古诗词大全 喜迁莺·晋师胜淝上原文翻译赏析_原文作者简介
Posted 天险
篇首语:才华是刀刃,辛苦是磨刀石。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 喜迁莺·晋师胜淝上原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 喜迁莺·晋师胜淝上原文翻译赏析_原文作者简介
2、古诗词大全 喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作原文翻译赏析_原文作者简介
古诗词大全 喜迁莺·晋师胜淝上原文翻译赏析_原文作者简介
喜迁莺·晋师胜淝上
[作者] 李纲 [朝代] 宋代
长江千里。限南北、雪浪云涛无际。天险难逾,人谋克庄,索虏岂能吞噬。阿坚百万南牧,倏忽长驱吾地。破强敌,在谢公处画,从容颐指。
奇伟。淝水上,八千戈甲,结阵当蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾动,坐却北军风靡。夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至。延晋祚,庇烝民,周雅何曾专美。
标签: 长江 词 景色
《喜迁莺·晋师胜淝上》注释
⑴淝:淝水,在今安徽省寿县境内。
⑵限:界。这句说,千里长江,雪浪翻滚,风起云涌,一望无际,但南北界限分明。
⑶逾:越。
⑷人谋:指大臣的谋略。
⑸索虏:南北朝时,南朝骂北朝人为索虏。吞噬:吞食。这几句说,长江的天险难以越过,而大臣的谋略又能制止强敌,北方的秦王苻坚难道能够倂吞东晋吗?
⑹阿坚:即秦王苻坚。南牧:侵占南方的土地。
⑺倏忽:极快的意思。
⑻谢公:指东晋宰相谢安,采取了积极抗敌的战略措施。
⑼颐:面颊。颐指:形容指挥进退皆如人意。
⑽八千戈甲:指晋军前锋都督谢玄等将领带精兵八千,争渡淝水,击杀秦兵。
⑾蛇豕:大猪和长蛇,比喻贪暴残害者,《左传·定公·四年》:“吴为封(大)豕长蛇,以荐食上国。“注:”言吴贪害如蛇豕。“
⑿弭:弓末梢,用骨头做的,用来助驾车者解开辔结。鞭弭:指驾车前进。周旋:辗转相从,这里是交战的意思。晋公子重耳答楚成王时,说过:“左执鞭弭“和”以与君周旋“的话。见《左传·僖公·二十三年》。
⒀麾动:这里指战旗招展。
⒁北军:秦兵。这句说,坐谈之间,北方秦国苻坚的军队顺风倒下,很快被打败。
⒂鸣鹤:即风声鹤唳。秦国军队大败后逃跑,看见八公山上的草木,以为都是东晋的士兵,路上听到风声和鹤叫的声音也以为是晋兵追来。见《晋书·谢安传》。
⒃王师:东晋的军队。
⒄晋祚:东晋的皇位。
⒅烝民:众多的百姓。
⒆周雅:指周宣王命大臣征西戎、伐猃狁(音险允,古代北方的一个民族),使周室中兴。这句说,周宣王使周室中兴的美事,并不是专有的,东晋谢安等以弱势战胜强秦,使晋朝转危为安,也是值得赞美的。
《喜迁莺·晋师胜淝上》赏析
此为咏史之作。词中以历史上有名的淝水之战,借古喻今,颂扬历史英杰的丰功伟绩,期望自己能为南宋抗金大业建立功勋。词中叙事不少,也有议论,但不乏形象之生动。长江之险壮,鏖战之激烈,都写得有声有色。
上片写淝水之战的地理环境和东晋方面的运筹准备情况。开篇极写长江“天险难逾”,加之“人谋克壮”(指人的谋略宏伟远大),使北方强敌无奈我何。接着便用淝水之战的史实为证。《晋书·谢安传》记载,苻坚军队南下时,谢安领导抗击,非常镇定,处理规画很得当。前方谢玄等击败苻坚军队后,“有驿书至。安方对客围棋,看书既竟,便摄放床上,了无喜色,棋如故。客问之,徐答云:小儿辈遂已破贼。”谢安面对投鞭可以断流的百万雄师,而能沉着镇定,运整个战局于股掌之间,从而取得“破强敌”的伟大胜利。
词之下片着重写淝水战役中的“奇伟”场面。《晋书·谢玄传》记载:谢玄与谢琰、谢伊等率精兵八千涉淝水,与秦军决战淝水南,杀秦军大将苻融(苻坚弟),苻坚也中流矢,秦军溃败,死者不可胜数。余众弃甲宵遁,听到风声鹤唳,认为是晋的追兵来到,惊惶万状。下片内容,大致就是根据这段历史记载写成的。“八千戈甲,结阵当蛇豕”,谢玄以八千兵勇渡淝水,冲杀数十倍于己的大敌,此“奇伟”之一也:“鞭弭周旋”三句,指晋军与强敌周旋,“旌旗麾动”,便使北军望风披靡,指挥何等英明,将士多么善战,大有“谈笑间,强虏灰飞烟灭”之势,此“奇伟”之二也:“夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至”,生动描绘了敌军风声鹤唳、草木皆兵的丧胆情景,反衬了晋军出奇制胜,取得历史罕见的以少胜多的辉煌战果,此“奇伟”之三也。最后三句赞美淝水战役的胜利,使晋朝延长国祚,广大民众得到庇护,这一辉煌的功业,即使《经·小雅》所歌颂的周宣王中兴之功,也不能专美于前。
此词结构谨严,语言刚劲,风格沉雄,是咏史词中的佳作。作者对于战争的描写,层层推进,有务不紊,既明写东晋方面的地利、人和,又暗写前秦由长驱直入到仓皇溃败的全过程,显示出作者高超的艺术表现技巧。
除此词外,作者另有六首出色的咏史词。这些词,以其鲜明生动的形象、沉雄遒劲的风格慷慨激昂的爱国热情而为世人称道李纲仅存的五十余首词中放射出耀人的光彩。
《喜迁莺·晋师胜淝上》作者李纲简介
李纲(1083年-1140年),字伯纪,无锡人,祖父一辈起迁居无锡县(今江苏省无锡市)。徽宗政和二年(1112年)进士。他和赵鼎、李光、胡铨合称“南宋四名臣”。
李纲的其它作品
○ 病牛
○ 望江南·江上雪
○ 六么令·次韵和贺方回金陵怀古鄱阳席上作
○ 苏武令·塞上风高
○ 李纲更多作品
古诗词大全 喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作原文翻译赏析_原文作者简介
喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作
[作者] 曾觌 [朝代] 宋代
七闽形胜。镇南纪会府,山川交映。箫鼓喧天,绮罗盈市,不负四时风景。共喜太平无事,岂料潢池不逞。殄群丑,看一鼓雷奔,沧溟波静。
指纵诗书帅。曾到凤池,密勿陪几政。暂淹筹帏,催分战舰,总出智谋先定。想见捷书初上,尽道臣贤主圣。正图旧,听重宣丹诏,归调金鼎。
《喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作》作者曾觌简介
曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。其词语言婉丽,风格柔媚。
曾觌的其它作品
○ 浣溪沙·绮陌寻芳惜少年
○ 阮郎归·柳阴庭院占风光
○ 水龙吟·楚天千里无云
○ 青玉案·乘鸾影里冰轮度
○ 采桑子·清明
○ 曾觌更多作品
相关参考
古诗词大全 李纲喜迁莺晋师胜淝上阅读翻译,李纲喜迁莺晋师胜淝上阅读翻译
李纲是北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。著有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》。喜迁莺晋师胜淝上是其中一首,小编整理,欢迎阅读!本
古诗词大全 李纲喜迁莺晋师胜淝上阅读翻译,李纲喜迁莺晋师胜淝上阅读翻译
李纲是北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。著有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》。喜迁莺晋师胜淝上是其中一首,小编整理,欢迎阅读!本
古诗词大全 李纲喜迁莺晋师胜淝上阅读翻译,李纲喜迁莺晋师胜淝上阅读翻译
李纲是北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。著有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》。喜迁莺晋师胜淝上是其中一首,小编整理,欢迎阅读!本
古诗词大全 喜迁莺令·送何晋之大著兄趋朝,歌以侑酒原文翻译赏析_原文作者简介
喜迁莺令·送何晋之大著兄趋朝,歌以侑酒[作者]张元干 [朝代]宋代文倚马,笔如椽。桂殿早登仙。旧游册府记当年。衮绣合貂蝉。庆天申,瞻玉座,鹓鹭正陪班。看君稳步过花砖。归院引金莲。《喜迁莺令·
古诗词大全 喜迁莺令·送何晋之大著兄趋朝,歌以侑酒原文翻译赏析_原文作者简介
喜迁莺令·送何晋之大著兄趋朝,歌以侑酒[作者]张元干 [朝代]宋代文倚马,笔如椽。桂殿早登仙。旧游册府记当年。衮绣合貂蝉。庆天申,瞻玉座,鹓鹭正陪班。看君稳步过花砖。归院引金莲。《喜迁莺令·
古诗词大全 喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作原文翻译赏析_原文作者简介
喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作[作者]曾觌 [朝代]宋代七闽形胜。镇南纪会府,山川交映。箫鼓喧天,绮罗盈市,不负四时风景。共喜太平无事,岂料潢池不逞。殄群丑,看一鼓雷奔,沧溟波静。指纵诗
古诗词大全 喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作原文翻译赏析_原文作者简介
喜迁莺·福唐平荡海寇宴犒将士席上作[作者]曾觌 [朝代]宋代七闽形胜。镇南纪会府,山川交映。箫鼓喧天,绮罗盈市,不负四时风景。共喜太平无事,岂料潢池不逞。殄群丑,看一鼓雷奔,沧溟波静。指纵诗
喜迁莺·晓月坠[作者]李煜 [朝代]五代晓月坠,宿云微,无语枕频欹。梦回芳草思依依,天远雁声稀。啼莺散,余花乱,寂寞画堂深院。片红休扫尽从伊,留待舞人归。标签:时光思念词其他情感《喜迁莺·晓
喜迁莺·晓月坠[作者]李煜 [朝代]五代晓月坠,宿云微,无语枕频欹。梦回芳草思依依,天远雁声稀。啼莺散,余花乱,寂寞画堂深院。片红休扫尽从伊,留待舞人归。标签:时光思念词其他情感《喜迁莺·晓
喜迁莺·花不尽[作者]晏殊 [朝代]宋代花不尽,柳无穷。应与我情同。觥船一棹百分空。何处不相逢。朱弦悄。知音少。天若有情应老。劝君看取利名场。今古梦茫茫。标签:劝慰赠别友情词目的情感《喜迁莺