古诗词大全 羔裘原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 皮袍

篇首语:志不强者智不达,言不信者行不果。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 羔裘原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 羔裘原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 佚名《诗经·羔裘》原文及翻译赏析

古诗词大全 羔裘原文翻译赏析_原文作者简介

羔裘

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

羔裘如濡,洵直且侯。

彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。

彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。

彼其之子,邦之彦兮。

标签: 讽刺 目的

《羔裘》译文

羔羊皮袍像油似地光润,他的为人既正直又美好。他是这样的一个人啊,豁出生命也要保持节操。
羔羊皮袍的袖口装饰豹皮,他的为人既威武又有毅力。他是这样的一个人啊,国家的司直能够主持正义。
羔羊皮袍既光洁又鲜艳,三道豹皮装饰得真漂亮。他是这样的一个人啊,称得上是国家的真贤良。

《羔裘》注释

①羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。濡(rú如):柔而有光泽。
②洵(xún询):信,诚然,的确。侯:美。
③渝:改变。
④豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。
⑤孔:甚;很。
⑥司直:负责正人过失的官吏。
⑦晏:鲜盛貌。
⑧三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。粲:光耀。
⑨彦:才得出众之人。

《羔裘》赏析

《羔裘》是《郑风》的第六首。关于这首,《毛诗序》说:“《羔裘》,刺朝也。言古之君子,以风其朝焉。”意思是赞古喻今,以赞美古代君子来讽喻现在的官员朱熹《诗集传》认为是郑人“美其大夫之辞”,即赞扬郑国名臣子皮、子产的。对于这两种意见,至今也没有统一的说法。
此诗应是讽刺现实之作。清代朱鹤龄、陈启源等人都有比较令人信服的分析。大致说来,主要有那么两条理由:一、在《诗经》中凡称到“彼其之子”的诗,都是讽刺诗,如《王风·扬之水》、《魏风·汾沮洳》、《唐风·椒聊》、《曹风·候人》等,因此,《郑风·羔裘》也不例外;二、《诗经》中所收的诗止于陈灵公时代,而子皮、子产等人生活的时代比陈灵公时代要晚五、六十年。再说,在昭公十六年,郑六卿饯韩宣子时,子产曾赋《郑风·羔裘》,如果说这是一首人家赞美他的诗,他不可能在客人面前用这首诗来夸耀自己。所以,朱熹在《辩说》中的立论有附会之处,是站不住脚的。
羔裘是古代卿大夫上朝时穿的官服。《诗经》中通过描写羔裘来刻画官员形象的诗有好几首,如《召南·羔羊》、《唐风·羔裘》、《桧风·羔裘》等,命意都不一样。《郑风》中的这首诗,作者在诗中具体而微地描写了羊皮袍子的皮毛质地是如何的润泽光滑,袍子上的豹皮装饰是如何的鲜艳漂亮,其目的是通过对羊皮袍子的仔细形容,和对其中寓意的深刻揭示,藉以赞美穿羊皮袍子的官员有正直美好能舍命为公的气节,有威武勇毅能支持正义的品格。总而言之,这位官员才德出众,不愧是国家的贤俊。在作者看来,古代的卿大夫确实是这么回事;但是,一联系郑国当时的现实,满朝穿着漂亮官服的是些什么人——一句话,君不像君,臣不像臣,可以说,都不称其服。这样,作者赞古讽今的作诗命意就凸现出来了。
这首诗,从表现手法说,属赋体。作者以衣喻人,从羊羔皮制的朝服的质地、装饰,联想到穿朝服的官员的品德、才能,极其自然,也极为高明。因为衣裳总是人穿的,从衣裳联想到人品,再自然不过了。至于一个人的品质、德性要说得很生动、形象,就不那么容易,而此诗作者的聪明之处,也在这里。他用看得见的衣服的外表,来比喻看不见、感得到的较为抽象的品行德性,手法是极为高明的。比如,从皮袍子上的豹皮装饰,联想到穿这件衣服的人的威武有力就十分贴切,,极为形象。但作为一首讽刺诗来说,有些过于含蓄,以至千百年来聚讼不已。

古诗词大全 佚名《诗经·羔裘》原文及翻译赏析

诗经·羔裘原文:

羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

诗经·羔裘翻译及注释

翻译你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。

注释1羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。2袪(qū):袖口,豹祛即镶著豹皮的袖口。3自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(ju )居:即「倨倨」,傲慢无礼。4维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。5褎(xiu):同「袖」,衣袖口。6究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。

诗经·羔裘鉴赏

  此诗两章,脉络极清楚,每章的前二句极写卿大夫的服饰之威和对故旧的侮慢之态;后二句则通过自问自答,表现了原为友人的那位先生的怨愤不平的情绪,而诗句的语气显得「怨而不怒」,很能体现「温柔敦厚」的诗教。

  此诗一开头,描述了卿大夫的服饰,可见,这位卿大夫是一位政治新秀,刚刚步入了从政的圈子。但他很不低调,以为自己了不起了,一种强烈的优越感立马就显出来了:「自我人居居。」活画出衣服傲慢无礼的神情。但他的故旧老友,虽然没有他的官阶高,但一点也不气馁,显示出很强的个性。

  从结构上来看,此诗显得十分简单,艺术上也没有太多的特色,比较明显的也就是反复吟咏、反复唱叹、回环往复的手法。这种手法实际上在《诗经》中已相当普遍,有着民歌民谣的风味,从这也正说明了《诗经》与民歌之间的密切关系。

  此外,该诗中所用的设问和作答的形式,在《诗经》中也时而可见。这种修辞方法作为讽刺或表现一种强烈的情绪是很合适的。

诗经·羔裘创作背景

  关于此诗的背景,《毛诗序》说:「《羔裘》,刺时也,晋人刺其在位不恤其民也。」从该诗首句「羔裘豹祛」的描写来看,所写的是当时的一位卿大夫。因为只有当时的卿大夫,才能穿这种镶著豹皮的袖口。卿大夫是西周、春秋时国王和诸侯所分封的臣属,在当时常担任重要官职,世代掌握所属都邑的军政大权。在一般情况下,卿的地位较大夫为高,田邑也较大夫为多,并掌握国政和统兵大权,对属下的各级官员均可随意任免。从这首诗的内容看,那个卿大夫非常恃权傲物,趾高气扬,盛气凌人,侮慢故旧,故引起了一位故友的不满,那人便写诗讽刺他。也有人认为这是一位妇女责备丈夫或情人的诗,还有人认为是贵族婢妾反抗主人的诗。 诗词作品:诗经·羔裘 诗词作者:【先秦佚名 诗词归类:【诗经】、【怨刺】

相关参考

古诗词大全 佚名《桧风·羔裘》原文及翻译赏析

桧风·羔裘原文:羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。桧风·羔裘翻译及注释翻译穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。

古诗词大全 佚名《桧风·羔裘》原文及翻译赏析

桧风·羔裘原文:羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。桧风·羔裘翻译及注释翻译穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。

古诗词大全 佚名《诗经·羔裘》原文及翻译赏析

诗经·羔裘原文:羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。诗经·羔裘翻译及注释翻译你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们

古诗词大全 佚名《诗经·羔裘》原文及翻译赏析

诗经·羔裘原文:羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。诗经·羔裘翻译及注释翻译你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们

古诗词大全 逾岭峤止荒陬抵高要原文翻译赏析_原文作者简介

逾岭峤止荒陬抵高要[作者]李绅 [朝代]唐代天将南北分寒燠,北被羔裘南卉服。寒气凝为戎虏骄,炎蒸结作虫虺毒。周王止化惟荆蛮,汉武凿远通孱颜。南标铜柱限荒徼,五岭从兹穷险艰。衡山截断炎方北,回

古诗词大全 逾岭峤止荒陬抵高要原文翻译赏析_原文作者简介

逾岭峤止荒陬抵高要[作者]李绅 [朝代]唐代天将南北分寒燠,北被羔裘南卉服。寒气凝为戎虏骄,炎蒸结作虫虺毒。周王止化惟荆蛮,汉武凿远通孱颜。南标铜柱限荒徼,五岭从兹穷险艰。衡山截断炎方北,回

古诗词大全 羔裘

原文羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。譯文羔羊皮袍像油似地光潤,他的為人既正直又美好。他是這樣的一個人啊,豁出生命

古诗词大全 羔裘

原文羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。譯文羔羊皮袍像油似地光潤,他的為人既正直又美好。他是這樣的一個人啊,豁出生命

古诗词大全 羔裘

原文羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。譯文羔羊皮袍像油似地光潤,他的為人既正直又美好。他是這樣的一個人啊,豁出生命

古诗词大全 以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明原文

水耕当用牛,陆行当用马。诗书无近功。平世安可舍。吾州兵荒来,冠盖多苟且。——宋代·戴表元《以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明》以羔裘如濡洵美且侯韵为八诗送夹谷子括赴明水耕当用牛,陆行当用马。诗书