古诗词大全 菩萨蛮·咏梅原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 词人

篇首语:四方食事,不过一碗人间烟火。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 菩萨蛮·咏梅原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 菩萨蛮·咏梅原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 朱淑真《菩萨蛮·咏梅》原文及翻译赏析

古诗词大全 菩萨蛮·咏梅原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮·咏梅

[作者] 朱淑真   [朝代] 宋代

湿云不渡溪桥冷。娥寒初破东风影。溪下水声长。一枝和月香。

人怜花似旧,花不知人瘦。独自倚阑乾,夜深花正寒。

《菩萨蛮·咏梅》注释

⑴湿云不渡:“渡”一作“断”。
⑵东风影:“东风”一作“双钩”。
⑶一枝和月香:“月”一作“雪”。

《菩萨蛮·咏梅》赏析

梅花是“岁寒三友”之一,往往被描写成中华民族坚贞、高洁等美好品性的化象征朱淑真写过不少这方面的作品。这首《咏梅》词是体现朱淑真“清新婉丽、蓄思含情”(宋代魏端礼评语)之优秀风格的代表作。
上片,先为“梅花”之出场刻画了一个特定的典型环境。在冬末春初的一个夜晚,词人情思悠悠地漫步郊野,抬头高瞻,只见几朵带雨的乌云一时凝聚在天空;低首近观,小桥下溪水潺湲,又给人增添了阴冷的感觉。就在这时一阵轻寒恍如幽影冲破了东风乍暖的气氛,使人更感到寒意森森。“蛾寒”之“蛾”在此通“俄”,为俄顷、不久之意,如《汉书。外戚传下》:“(孝成班倢伃)始为少使,蛾而大幸为倢伃”。因之,“蛾寒”犹轻寒、嫩寒之意,别本于此即作“嫩寒”。另有学者认为“蛾”可指蛾眉,用以比喻弯月;此言一弯新月刚刚破云而出,那被东风吹拂的梅树摇曳著多姿的身影(韩秋白)。可备一说。桥下绵延不断的哗哗溪流之声送来一片幽香,这幽香弥漫在朦胧的月光之中,沁人心脾,涤人魂魄,令人流连,催人升华,使人意绪翩翩,不能自己……。此词本为咏梅而作,但却正如人们所赞赏的──它竟全篇不直言“梅”字,而着意挑出幽柔之“香”以涵概梅花的独特气韵,诚如宋人沈义父《乐府指迷》所言“咏物词最忌说出题字”,此篇正得其妙(印有志)。妙就妙在着一“香”字既突现了梅花芳馨幽艳的卓异风标,连同“和月”一起且又给人以嗅觉、视觉、味觉、触觉并生的通感联想。强调梅的“一枝”独秀,不仅有如林和靖赞梅名句“众芳摇落独暄妍”的高妙,展现了梅树凌寒傲骨的幽姿逸韵,而且跟词作的抒情主人于下片“独自倚栏杆”也暗相扣合而发人深思。
下片,由梅花转至词人,着重写词人对梅花──藉以对人世的执著情怀和幽怨心绪。词人于春寒料峭时,面对这疏影中流溢暗香的花枝直抒心意:梅花啊,我对你深深爱念的满腔热忱一如过去而始终未变;可是你哪里知道(你怎会料想到)我却日益腰肢瘦损而身心憔悴了!(这个聪慧多情的女词人在婚恋生活上是很不幸的)李清照有过传响人口的名句“帘卷西风,人比黄花瘦”。从修辞学上评析,它是一般的比喻句,是个明比修辞格。朱淑真这“花不知人瘦”则是别出心裁的拟人句,在赋予“花”以人性的同时,又巧妙地渗透了词人对花的情愫。透过字面上似乎埋怨“花自无情,人自多感”的形态,折射著抒情主人寄意于花、期盼于花、渴望人间理解、希求人世温馨……等等多重意象。在词人这看似哀怨、悲悽、忧悒、惆怅乃至“情绪偏于低沉”的表象下,不正流荡著一个女人赤诚而热烈的心潮吗?果然,结句写道:夜深了,连不畏苦寒的梅花尚且因寒气包围似乎瑟瑟有声,而本已瘦弱伶仃的女词人竟思绪联翩无法拥衾入睡,还在“独自倚栏杆”。独倚无眠是在搏击寒风,是在思索人生,是在追寻世间的“知人”者啊!联系女词人另外一些咏梅佳句──“明窗莹几净无尘,月映幽窗夜色新。唯有梅花无限意,对人先放一枝春”;“病在眼前俱不喜,可人唯有一枝梅。未容明月横疏影,且自清香寄酒杯”──,可见词人确实跟梅花早已情深意挚,其“人怜花似旧”绝非虚语;而埋怨“花不知人瘦”乃责备梅花不该忘却自己这钟情于人世生活的忠实伴侣。可见词人的爱梅咏梅正是她热爱美、热爱生活、热爱现实人生的艺术体现。这种外“冷”而内热的感人形象,是女词人对宋词、对中国文化的可贵贡献。所以她赢得了在宋词史上与李清照齐名的崇高地位。

《菩萨蛮·咏梅》作者朱淑真简介

朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。

朱淑真的其它作品

○ 落花

○ 蝶恋花·送春

○ 卜运算元·咏梅

○ 眼儿媚·迟迟春日弄轻柔

○ 清平乐·风光紧急

○ 朱淑真更多作品

古诗词大全 朱淑真《菩萨蛮·咏梅》原文及翻译赏析

菩萨蛮·咏梅原文:

湿云不渡溪桥冷。娥寒初破东风影。溪下水声长。一枝和月香。人怜花似旧,花不知人瘦。独自倚阑干,夜深花正寒。

菩萨蛮·咏梅注释

1湿云不渡:「渡」一作「断」。2东风影:「东风」一作「双钩」。3一枝和月香:「月」一作「雪」。

菩萨蛮·咏梅赏析

  梅花是「岁寒三友」之一,往往被描写成中华民族坚贞、高洁等美好品性的诗化象征。朱淑真写过不少这方面的作品。这首《咏梅》词是体现朱淑真「清新婉丽、蓄思含情」(宋代魏端礼评语)之优秀风格的代表作。

  上片,先为「梅花」之出场刻画了一个特定的典型环境。在冬末春初的一个夜晚,词人情思悠悠地漫步郊野,抬头高瞻,只见几朵带雨的乌云一时凝聚在天空;低首近观,小桥下溪水潺湲,又给人增添了阴冷的感觉。就在这时一阵轻寒恍如幽影冲破了东风乍暖的气氛,使人更感到寒意森森。「蛾寒」之「蛾」在此通「俄」,为俄顷、不久之意,如《汉书。外戚传下》:「(孝成班倢伃)始为少使,蛾而大幸为倢伃」。因之,「蛾寒」犹轻寒、嫩寒之意,别本于此即作「嫩寒」。另有学者认为「蛾」可指蛾眉,用以比喻弯月;此言一弯新月刚刚破云而出,那被东风吹拂的梅树摇曳著多姿的身影(韩秋白)。可备一说。桥下绵延不断的哗哗溪流之声送来一片幽香,这幽香弥漫在朦胧的月光之中,沁人心脾,涤人魂魄,令人流连,催人升华,使人意绪翩翩,不能自己……。此词本为咏梅而作,但却正如人们所赞赏的──它竟全篇不直言「梅」字,而着意挑出幽柔之「香」以涵概梅花的独特气韵,诚如宋人沈义父《乐府指迷》所言「咏物词最忌说出题字」,此篇正得其妙(印有志)。妙就妙在着一「香」字既突现了梅花芳馨幽艳的卓异风标,连同「和月」一起且又给人以嗅觉、视觉、味觉、触觉并生的通感联想。强调梅的「一枝」独秀,不仅有如林和靖赞梅名句「众芳摇落独暄妍」的高妙,展现了梅树凌寒傲骨的幽姿逸韵,而且跟词作的抒情主人于下片「独自倚栏杆」也暗相扣合而发人深思。

  下片,由梅花转至词人,着重写词人对梅花──藉以对人世的执著情怀和幽怨心绪。词人于春寒料峭时,面对这疏影中流溢暗香的花枝直抒心意:梅花啊,我对你深深爱念的满腔热忱一如过去而始终未变;可是你哪里知道(你怎会料想到)我却日益腰肢瘦损而身心憔悴了!(这个聪慧多情的女词人在婚恋生活上是很不幸的)。李清照有过传响人口的名句「帘卷西风,人比黄花瘦」。从修辞学上评析,它是一般的比喻句,是个明比修辞格。朱淑真这「花不知人瘦」则是别出心裁的拟人句,在赋予「花」以人性的同时,又巧妙地渗透了词人对花的情愫。透过字面上似乎埋怨「花自无情,人自多感」的形态,折射著抒情主人寄意于花、期盼于花、渴望人间理解、希求人世温馨……等等多重意象。在词人这看似哀怨、悲凄、忧悒、惆怅乃至「情绪偏于低沉」的表象下,不正流荡著一个女人赤诚而热烈的心潮吗?果然,结句写道:夜深了,连不畏苦寒的梅花尚且因寒气包围似乎瑟瑟有声,而本已瘦弱伶仃的女词人竟思绪联翩无法拥衾入睡,还在「独自倚栏杆」。独倚无眠是在搏击寒风,是在思索人生,是在追寻世间的「知人」者啊!联系女词人另外一些咏梅佳句──「明窗莹几净无尘,月映幽窗夜色新。唯有梅花无限意,对人先放一枝春」;「病在眼前俱不喜,可人唯有一枝梅。未容明月横疏影,且自清香寄酒杯」──,可见词人确实跟梅花早已情深意挚,其「人怜花似旧」绝非虚语;而埋怨「花不知人瘦」乃责备梅花不该忘却自己这钟情于人世生活的忠实伴侣。可见词人的爱梅咏梅正是她热爱美、热爱生活、热爱现实人生的艺术体现。这种外「冷」而内热的感人形象,是女词人对宋词、对中国文化的可贵贡献。所以她赢得了在宋词史上与李清照齐名的崇高地位。

诗词作品:菩萨蛮·咏梅 诗词作者:【宋代朱淑真 诗词归类:【咏物】、【写梅】、【抒怀】

相关参考

古诗词大全 菩萨蛮(春晚二首)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(春晚二首)[作者]梅窗 [朝代]宋代点点花飞春恨浅。浅恨春飞花点点。莺语似多情。情多似语莺。恋春增酒劝。劝酒增春恋。颦损翠蛾新。新蛾翠损颦。梅窗的其它作品○西江月·泛湖○菩萨蛮(咏梅

古诗词大全 菩萨蛮(春晚二首)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(春晚二首)[作者]梅窗 [朝代]宋代点点花飞春恨浅。浅恨春飞花点点。莺语似多情。情多似语莺。恋春增酒劝。劝酒增春恋。颦损翠蛾新。新蛾翠损颦。梅窗的其它作品○西江月·泛湖○菩萨蛮(咏梅

古诗词大全 朱淑真《菩萨蛮·咏梅》原文及翻译赏析

菩萨蛮·咏梅原文:湿云不渡溪桥冷。娥寒初破东风影。溪下水声长。一枝和月香。人怜花似旧,花不知人瘦。独自倚阑干,夜深花正寒。菩萨蛮·咏梅注释1湿云不渡:「渡」一作「断」。2东风影:「东风」一作「双钩」。

古诗词大全 朱淑真《菩萨蛮·咏梅》原文及翻译赏析

菩萨蛮·咏梅原文:湿云不渡溪桥冷。娥寒初破东风影。溪下水声长。一枝和月香。人怜花似旧,花不知人瘦。独自倚阑干,夜深花正寒。菩萨蛮·咏梅注释1湿云不渡:「渡」一作「断」。2东风影:「东风」一作「双钩」。

古诗词大全 菩萨蛮原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮[作者]刘子才 [朝代]宋代题花曾蘸花心露。当初误结丁香树。往事小蛮窗。新愁桃叶江。缓歌留薄醉。急登人千里。梅瘦月阑干。断云春梦寒。《菩萨蛮》赏析高观国的这首词主要反映作者到湖边重温旧

古诗词大全 菩萨蛮原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮[作者]刘子才 [朝代]宋代题花曾蘸花心露。当初误结丁香树。往事小蛮窗。新愁桃叶江。缓歌留薄醉。急登人千里。梅瘦月阑干。断云春梦寒。《菩萨蛮》赏析高观国的这首词主要反映作者到湖边重温旧

古诗词大全 菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)[作者]韩淲 [朝代]宋代陇头无驿奚为朵。岩前有折宜来堕。风急雪云溪。诗清满意携。竹炉良夜饮。饮竟煎僧茗。梅以句深长。得花情未忘。《菩萨蛮

古诗词大全 菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)[作者]韩淲 [朝代]宋代陇头无驿奚为朵。岩前有折宜来堕。风急雪云溪。诗清满意携。竹炉良夜饮。饮竟煎僧茗。梅以句深长。得花情未忘。《菩萨蛮

古诗词大全 菩萨蛮(西湖)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(西湖)[作者]苏轼 [朝代]宋代秋风湖上萧萧雨。使君欲去还留住。今日漫留君。明朝愁杀人。佳人千点泪。洒向长河水。不用敛双蛾。路人啼更多。《菩萨蛮(西湖)》作者苏轼简介苏轼(1037年

古诗词大全 菩萨蛮(西湖)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(西湖)[作者]苏轼 [朝代]宋代秋风湖上萧萧雨。使君欲去还留住。今日漫留君。明朝愁杀人。佳人千点泪。洒向长河水。不用敛双蛾。路人啼更多。《菩萨蛮(西湖)》作者苏轼简介苏轼(1037年