古诗词大全 虞美人·曲阑深处重相见原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 后主

篇首语:岁寒,然后知松柏之后凋也。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 虞美人·曲阑深处重相见原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 虞美人·曲阑深处重相见原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。(清代纳兰性德《虞美人》全文翻译赏析)

古诗词大全 虞美人·曲阑深处重相见原文翻译赏析_原文作者简介

虞美人·曲阑深处重相见

[作者] 纳兰性德   [朝代] 清代

曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。

标签: 相思 离别 词 情感 场景

《虞美人·曲阑深处重相见》注释

1.匀泪:拭泪。全句指在情人的怀中颤抖著搽拭眼泪。
2.不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。唐 《归雁》:“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。”不胜.承受不了。
3.分(fèn):料想。
4.山枕:枕头。两端凸起中间低凹的山形枕头。
5.檀痕,浅红色的泪痕。是说沾上胭脂的泪痕。
6.涴(wò):浸渍、染上。枕头上浸渍了粉红色的泪痕。
7.销魂:极度的愁苦或欢乐。
8.折枝,中国花卉画技法,即不画全株,只画连枝折下的部分。宋仲仁《华光梅谱·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、从枝、分枝、折枝。” 1、 赵明华著 .纳兰词典评 :黑龙江科学技术出版社 ,2010.12 :第164页 .

《虞美人·曲阑深处重相见》赏析

写男女偷会香艳放荡容易,风流最难。《诗经》里的《野有死麇》、《静女》等的风流清洁气质,到了后来都疏落了,诗比词四平八稳,写起感情来也深藏,艳语有限。词比诗放诞大胆。可惜花间词每多男女相欢之词,只是香艳有余,清净不足。五代词中最热辣亮烈的爱当是“须作一生拼,尽君今日欢”。一份爱若冶艳纵情到了极至,便成了贞烈。与牛峤这首直接记录房中秘事的作品不同,距牛峤之后50年左右,南唐后主李煜也有一首大名鼎鼎的同调《菩萨蛮》,写自己与小周后偷会—— 明月暗飞轻雾,今宵好向郎边去。衩袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教郎恣意怜。
在起雾月光不明的晚上,小周后偷偷跑出来见情郎。手里拿着鞋,只穿着袜子走在台阶上,怕弄出声音让人发现。约在画堂南边见面,在他的怀里激动得娇躯轻颤:“我出来一次很难,你一定要好好爱我呀。”当时小周后在为姐姐大周后侍疾,与后主情人欢会,不免偷偷摸摸,也正因为相见难,才更相见欢,情感更热烈行为更大胆感受更刺激。后主此句探骊得珠,写透小周后心事,十分逼真地刻画出少女心头小鹿乱撞的那种情窦初开、偷尝禁果神态。“奴为出来难,教郎恣意怜”与牛峤的“须作一生拼,尽君今日欢”同为狎旎已极的情语,因为感情至真,不觉其淫,反觉其美。
人不能以词论,词却可以因人论,最简单李白的词和苏轼的就截然有别。同样是和伊人相处相偎相依,后主于清新中写出情人间的冶艳,而容若写出的感觉是一份静美婉约,恋人间的温柔爱怜。容若心性高贵纯洁如小王子,作词情语多多而艳语少少,清朗纯净感觉很像学生时代的恋爱,停留在精神层次的需求更强烈。这阕《虞美人》起拍两句即化用后主名句,生画出当年与伊人相会的情景,是在曲阑深处,她心情激荡,轻轻落泪。
这首词所写是回忆当年和伊人相会相处的情景,字句间一片春光凄凉,前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已经是别后凄凉。凄清幽怨到让人不堪承受了。下阕紧承上阕词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,然悽怆词意并未因此而消减,依然辛酸入骨。容若此词和后主词还有一点相似,就是不过多的借助外景,而选择用白描的手法深入内心,感情恳切,用词清净。
江淹说,黯然销魂者,唯别而已。是怎样难以排遣的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地渡过,思念却未消减。泪水依旧会毫无节制地濡出来,沁湿了枕头。想来,余生活着也只是为了生长繁衍、重复延续这种孤独。与她离别不过数年,容若却觉得半生已过,心态一老如斯,这种苍老是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾猛烈瞬间经年。
忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。在束河买扎染的裙子,送给最好的朋友,图案肆意,随意泼染,想起千年前兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载地用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。
时间蹂躏记忆,人往往身不由己地凛冽忘却。记忆消退如潮,难以控制。最终亦只可记得一些细微深入的细节,它们如白垩纪时流落在地球上的植物,亦是一种遗落。却是自有定义和存在价值。
记忆中最快乐的事,就是同你一起为罗裙画上图案,隔天见你穿上。看你容光潋灩,柳腰裙儿荡,便是旖旎挠人的春光。而今这盛景不再。我活着亦只为了重复对你的纪念。
别后。你是否,和我一样。因为记得那些清淡时光的秾丽快乐而心意凄凉?爱消魂,思念更销魂。

《虞美人·曲阑深处重相见》作者纳兰性德简介

纳兰容若,字性德,原名成德(1655-1685),满族正黄旗人,号楞伽山人,家世显赫,清康熙大学士明珠之子。纳兰性德自幼勤于修文习武,18岁中举,22岁赐进士出身。选授三等侍卫,后晋为一等,扈从于康熙身边。辑有《全唐诗选》和《词韵正略》。词集《侧帽集》问世,时年仅24岁。另有《饮水词》、《通志堂集》。擅书法,精于书画鉴赏。纳兰性德性澹泊,视功名权势如敝屣,视相府长子、御前侍卫的地位为难以解脱的束缚。纳兰性德在清初词坛上独树一帜,词风格近李煜,有清李后主之称。所写词清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色。

纳兰性德的其它作品

○ 长相思·山一程

○ 木兰词·拟古决绝词柬友

○ 浣溪沙·谁念西风独自凉

○ 画堂春·一生一代一双人

○ 纳兰性德更多作品

古诗词大全 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。(清代纳兰性德《虞美人》全文翻译赏析)

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。 出自清代诗人纳兰性德的《虞美人》    曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。    半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。 赏析    前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已经是别后凄凉,凄清幽怨到让人不堪承受了。下阕紧承上阕词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,然凄怆词意并未因此而消减,依然辛酸入骨。容若此词和后主词还有一点相似,就是不过多的借助外景,而选择用白描的手法深入内心,感情恳切,用词清净。    江淹说,黯然销魂者,唯别而已。是怎样难以排遣的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地渡过,思念却未消减。泪水却依旧会毫无节制地濡出来,沁湿了枕头。想来,余生活着也只是为了生长繁衍重复延续这种孤独。与她离别不过数年。容若却觉得半生已过,心态一老如斯,这种苍老是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾猛烈瞬间经年。    忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。

相关参考

古诗词大全 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。原文_翻译及赏析

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。——清代·纳兰性德《虞美人·曲阑深处重相见》凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。半生已分孤眠过,山枕

古诗词大全 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。原文_翻译及赏析

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。——清代·纳兰性德《虞美人·曲阑深处重相见》凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。半生已分孤眠过,山枕

古诗词大全 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。(清代纳兰性德《虞美人》全文翻译赏析)

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。出自清代诗人纳兰性德的《虞美人》  曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。  半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折技花样画罗

古诗词大全 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。(清代纳兰性德《虞美人》全文翻译赏析)

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。出自清代诗人纳兰性德的《虞美人》  曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。  半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折技花样画罗

古诗词大全 何当重相见,尊酒慰离颜。原文_翻译及赏析

何当重相见,尊酒慰离颜。——唐代·温庭筠《送人东游》何当重相见,尊酒慰离颜。荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。唐诗三百首,秋天,送别,友情

古诗词大全 何当重相见,尊酒慰离颜。原文_翻译及赏析

何当重相见,尊酒慰离颜。——唐代·温庭筠《送人东游》何当重相见,尊酒慰离颜。荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。唐诗三百首,秋天,送别,友情

古诗词大全 虞美人·正宫原文翻译赏析_原文作者简介

虞美人·正宫[作者]周邦彦 [朝代]宋代金闺平帖春云暖。昼漏花前短。玉颜酒解艳红消。一面捧心啼困、不成娇。别来新翠迷行径。窗锁玲珑影。砑绫小字夜来封。斜倚曲阑凝睇、数归鸿。《虞美人·正宫》赏

古诗词大全 虞美人·正宫原文翻译赏析_原文作者简介

虞美人·正宫[作者]周邦彦 [朝代]宋代金闺平帖春云暖。昼漏花前短。玉颜酒解艳红消。一面捧心啼困、不成娇。别来新翠迷行径。窗锁玲珑影。砑绫小字夜来封。斜倚曲阑凝睇、数归鸿。《虞美人·正宫》赏