古诗词大全 都下送辛大之鄂原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 原文

篇首语:怀抱观古今,寝食展戏谑。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 都下送辛大之鄂原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 都下送辛大之鄂原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析

古诗词大全 都下送辛大之鄂原文翻译赏析_原文作者简介

都下送辛大之鄂

[作者] 孟浩然   [朝代] 唐代

南国辛居士,言归旧竹林。

未逢调鼎用,徒有济川心。

予亦忘机者,田园在汉阴。

因君故乡去,遥寄式微吟。

《都下送辛大之鄂》赏析

前四句叙述辛大,后四句叙述自己。南方的辛居士,要回家乡去了。他空有“济川”之心,而没有发挥“调鼎”之用。信佛教而不出家的称为居士。“济川”,在这里也是求官的比喻。“调鼎”本来是宰相的职责,这里用来比喻做官。这两句,写得很堂皇,说穿了,只是说;他想求个一官半职,可是竟没有到手。有人把“济川心”讲做“救世济民的心”,未免抬得太高了。
后半首说自己也是一个“忘机者”,家园也在汉水边上,因为听说你要回家去,所以从远地寄这首诗给你,以表慰问之情。“忘机者”是忘却了一切求名求利、勾心斗角的机心的人。这是高尚的比喻,事实上是指那些在功名道路上的失败者。《诗经·邶风》有一首诗,题名《式微》。有一个黎国的诸侯,失去了政权,寄居在卫国。他的臣子做了这首诗,劝他回去。“式微”的意义是很微贱。亡国之君,流落在外,是微贱之至的人孟浩然说这首诗是“式微吟”,是鼓励辛大回家乡的意思。这个辛大,想必也是一位落第进士,和孟浩然一样的失意人物。所以这首送别诗,没有惜别之意,而表达了自己的式微之感,从而抒写了自己的乡愁。古典文学中用“式微”一词,相当于现在的“没落”。“式馓吟”就是“没落之歌”。

《都下送辛大之鄂》作者孟浩然简介

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

孟浩然的其它作品

○ 过故人庄

○ 春晓

○ 宿建德江

○ 田家元日

○ 清明即事

○ 孟浩然更多作品

古诗词大全 孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析

送辛大之鄂渚不及原文:

送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。 郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。

送辛大之鄂渚不及翻译及注释

翻译为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。

注释1鄂诸:地名。《舆地纪胜》:「在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。」《楚辞·涉江》:「乘鄂诸而反顾兮。」其地在今湖北武汉市武昌西长江中。李景白曰:「宋本、《英华》、汲本无『之鄂清』三字,据删。……本诗所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。」(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。2绪:《全唐诗》校:「一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。」3空:《全唐诗》校:「一作久。」4迷处所:宋玉《高唐赋》:「风止雨霁,云无处所。」5樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中「郡」指邓州,「邑」指邓城(樊城)。6山河:《全唐诗》校:「一作云山。」嵩汝:指嵩山、汝水。7蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。8延伫:延颈伫望。《楚辞·离骚》:「延伫乎吾将返。」

送辛大之鄂渚不及创作背景

  辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。 诗词作品:送辛大之鄂渚不及 诗词作者:【唐代孟浩然 诗词归类:【送别】、【抒怀】、【孤寂】

相关参考

古诗词大全 送辛大之鄂渚不及原文翻译赏析_原文作者简介

送辛大之鄂渚不及[作者]孟浩然 [朝代]唐代送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。《送辛大之鄂渚不及》注释①鄂诸:《舆地纪胜):“在

古诗词大全 送辛大之鄂渚不及原文翻译赏析_原文作者简介

送辛大之鄂渚不及[作者]孟浩然 [朝代]唐代送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。《送辛大之鄂渚不及》注释①鄂诸:《舆地纪胜):“在

古诗词大全 孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析

送辛大之鄂渚不及原文:送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。送辛大之鄂渚不及翻译及注释翻译为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。久久地徘

古诗词大全 孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析

送辛大之鄂渚不及原文:送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。送辛大之鄂渚不及翻译及注释翻译为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。久久地徘

古诗词大全 送君不相见,日暮独愁绪。原文_翻译及赏析

送君不相见,日暮独愁绪。——唐代·孟浩然《送辛大之鄂渚不及》送君不相见,日暮独愁绪。送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。送别,抒怀孤寂译文及

古诗词大全 送君不相见,日暮独愁绪。原文_翻译及赏析

送君不相见,日暮独愁绪。——唐代·孟浩然《送辛大之鄂渚不及》送君不相见,日暮独愁绪。送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。送别,抒怀孤寂译文及

古诗词大全 孟浩然《洛下送奚三还扬州》原文及翻译赏析

洛下送奚三还扬州原文:水国无边际,舟行共使风。羨君从此去,朝夕见乡中。予亦离家久,南归恨不同。音书若有问,江上会相逢。洛下送奚三还扬州简析  本诗是在洛阳送奚三回扬州的诗。主题、结构,和送辛大的诗《都

古诗词大全 孟浩然《洛下送奚三还扬州》原文及翻译赏析

洛下送奚三还扬州原文:水国无边际,舟行共使风。羨君从此去,朝夕见乡中。予亦离家久,南归恨不同。音书若有问,江上会相逢。洛下送奚三还扬州简析  本诗是在洛阳送奚三回扬州的诗。主题、结构,和送辛大的诗《都

古诗词大全 送元公之鄂渚,寻观主张骖鸾原文翻译赏析_原文作者简介

送元公之鄂渚,寻观主张骖鸾[作者]孟浩然 [朝代]唐代桃花春水涨,之子忽乘流。岘首辞蛟浦,江中问鹤楼。赠君青竹杖,送尔白苹洲。应是神仙子,相期汗漫游。《送元公之鄂渚,寻观主张骖鸾》作者孟浩然

古诗词大全 送元公之鄂渚,寻观主张骖鸾原文翻译赏析_原文作者简介

送元公之鄂渚,寻观主张骖鸾[作者]孟浩然 [朝代]唐代桃花春水涨,之子忽乘流。岘首辞蛟浦,江中问鹤楼。赠君青竹杖,送尔白苹洲。应是神仙子,相期汗漫游。《送元公之鄂渚,寻观主张骖鸾》作者孟浩然