古诗词大全 贺新郎·春情原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 翻译

篇首语:怀抱观古今,寝食展戏谑。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 贺新郎·春情原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 贺新郎·春情原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 贺新郎·罗浮作原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 贺新郎·春情原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·春情

[作者] 李玉   [朝代] 宋代

篆缕销金鼎。醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。芳草王孙知何处,惟有杨花糁径。渐玉枕、腾腾春醒。帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。云鬓乱,未忺整。

江南旧事休重省。遍天涯、寻消问息,断鸿难情。月满西楼凭阑久,依旧归期未定。又只恐、瓶沉金井。嘶骑不来银烛暗,枉教人、立尽梧桐影。谁伴我,对鸾镜。

《贺新郎·春情》译文

铜炉中香菸上升,酒气沉沉,庭中的树影已转向偏东,画堂里冷清寂静。芳草碧绿而茂盛,也不知那位离人现在何处,唯有飘落的杨花,如点点白雪,落满小径。我一人独卧玉枕上沉沉睡眠,懒洋洋春睡。帘外已飘落残红,春天将尽,我感觉毫无心绪,像喝多了酒一样一身病态。头发零乱,我也不想去梳整。江南旧事,不愿意再重新回想,遍天下去寻访讯息,能寄书信的鸿雁不捎来讯息。月光洒满西楼,我一直依栏远望,可是他的归期依旧没有一定。怕只如同银瓶沉入金井,再也没有希望重逢。等得太久,我守着昏暗的残烛,听不到他归来的声音。徒自让我久久伫立,直到梧桐消失了阴影。如今又到了夜间,而我依然孤单对着鸾镜。

《贺新郎·春情》注释

LI Yu – Lyrics to the Melody of Congratulations to the Groom
From the gold burner scatter irls of smoke in seal *
Deep in a hangover I am in the shade is the courtyard in the afternoon
The hall is quiet and undisturbed.
Where are those noblemen in search of fragrant verdure?
There are only willow catkins drifting over the paths.
On a jade pillow slowly I sober bee
Beyond the screen scatter the remains of blossoms after spring has passed
Steeped in tedium I\'m weak and weary from the wine I drank.
Messy is my hair though for now I don\'t feel like bing it.
I shall not dwell on what happened in the Yangtze\'s south
I\'ve travelled from place to place in search of his whereabouts
Unfortunately stray wild geese cannot be entrusted with assignments.
On the balustrade of the west chamber I lean under the moonlight
Still not yet decided is his return date.
I\'m afraid maybe it\'s like a message in a bottle that has sunken into a well
Maybe his horse will not e and the silver candle holder shall in the dark remain
Yet here I am pacing under the phoenix tree in vain.
Who have I to at my side as I a pretty phoenix mirror face?

《贺新郎·春情》赏析

赏析一

李玉只留下这一首词,此词描写一女子思念情人。开篇写金炉里香菸袅袅上升,盘旋缭绕,似篆体形的字。这是深锁闺房“醉沉沉”的人之所见。“画堂人静”正面点出人物。“芳草”句点明她在思念著远行人!“腾腾春醒”指醒后的情态。“帘外”指落花满地,春深喻人老,“镇无聊”写出她的情来。下片则完全是女主人公的自我抒情。过片点明王孙音信杳然,旧事不堪重提。以下,怨归期未定而仍倚遍阑乾,“恐瓶沉金井”而仍“立尽梧桐影”,可谓痴情已极。末二句自叹孤独,又与前面遥相呼应。过片只轻点一句“江南旧事休重省”,江南旧事的具体内容只字不提,给人留下丰富的想像空间,以下则转写凭栏伫立望归的情景。“瓶沉金井”化用《井底引银瓶》的意表现出一种近乎绝望的心情,语意沉痛。结尾几句描写其明知不归而还要久久伫立的痴情。真是个多情的女子。陈廷焯评曰:“此词绮丽风华,情韵并盛,允推名作”(《白雨斋词话》)。全词将且思且怨的复杂心情,抒发得温柔深婉。

赏析二

李玉词流传下来的只有这一首,黄升云 :“风流蕴藉,尽此篇矣”(《花庵词选》)。
铜炉里的香菸,缭绕上升,盘旋似篆文,这时候已经消散 ;庭院里树木的阴影转过了正午所在位置,也就是刘禹锡《池亭》诗所写的“日午树阴正 ”,而稍稍往东偏斜了。这几句描绘的是深锁闺房“醉沉沉”的人之所见、所感。开头三句已充分刻画了“画堂人静 ”。因为如果不是这样宁静,人不会对炉中升起的香菸那么注视,看出它升起后的形态变化以至于散灭;对庭中树木阴影的“转午 ”,也不会感觉得出来。身在如此的环境中,她在想些什么呢?下句才透出一些讯息 :“芳草王孙知何处?”这里是用“王孙游兮不归 ,春草生兮萋萋”(《楚辞·招隐士》)的句意,表明“她”是在怀念远人 。“惟有杨花糁径”点明此时是杨花飘飞的暮春天气。她的情,如山涧小溪,水流缓慢,与那静悄悄的环境,很是和谐。不过从“杨花糁径”看 ,这春光已是“二分尘土,一分流水”(苏轼《水龙吟 》)了 。“惟有”二字又表明路上只有杨花,并无他所盼望的归人。她的愁绪从中轻轻地流漾出来了。
“渐玉枕、腾腾春醒 ”。从方才的“醉沉沉”而仍有所感觉来看,她依依而睡并不久 。“腾腾春醒”这句话说的是醒后懒散的情态,与“醉沉沉”上下照应。彼时即有“芳草王孙知何处”之感,现在梦破春醒,这种感觉岂不更深?感情的潮水将在她的心里掀起更大波澜,也许还是“醉沉沉”的好 。“帘外残红春已透 ”,加上前面的“杨花糁径 ”,为什么接连不断地重复春天的归去呢?春老花残,闺中人敏锐地感觉自己的青春将逝,红颜将老。从这些看似写景的反复描述中,可以看出正渗透着人的感情 。“情景名为二,而实不可离。神于诗者,妙合无垠。巧者则有情中景,景中情”(王夫之《姜斋诗话》)。这几句的“景中情”完全达到了“妙合无垠”的地步。
“镇无聊、殢酒厌厌病 ”。前面的景物描绘无不寓有一个“情”字,到此句便写出女主人公残春时节的心情。这句词中的“镇”作“长”的解。这句话说的是长日情思无聊 ,故缠绵于酒 ,藉以消愁。刘过《贺新郎》词曰:“人道愁来须殢酒”,就是这种状态了。结果是愁未能消,反而因酒致病,精神不振。“云鬓乱,未忺整 ”,说的是没有好心情去梳理零乱的鬓发。这其中有一个原因是,更有“岂无膏沐,谁适为容 ”(《诗·卫风·伯兮》)之意。因“无聊”而“殢酒”,因酒而“厌厌病”,因病而懒妆流,归根结底都是因为春去而人不归引起。词写到这里,已由外部描写隐约透露出人物的内心。
下阕,则完全转入女主人公自我抒情了 。“江南旧事休重省 ”,这句劈空而来,一下启开了女主公人的心扉。那“江南旧事 ”,也许是一段令人难忘的温馨岁月吧,如今却是“休重省”了。是真的不愿“重省”么,还是“省”也无用,故作决绝语呢?正是这一个“休”字蕴含着说不尽的情意。接着她直率地道出了底蕴:“遍天涯、寻消问息,断鸿难倩”,说的是到处探听而信音杳然。“月满西楼凭阑久”,说的是她悄悄登上西楼,独自望着银白的月光洒满大地,痴痴地想着 。“依旧归期未定”——他现在大概正想着回来,只是日子还没有确定,所以鸿雁没有传来书信吧。
这只是她的想像,情况是否如此,并不十分清楚。这样她又陷入了揣想中 :“又只恐瓶沉金井 ”。白居易《井底引银瓶》诗有云 :“井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝;石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。瓶沉簪折知奈何,似妾今朝与君别。”本词根据白诗以“绳断瓶沉”作比,慨叹爱情破裂已无法弥合。“又”字意味深长,它恰与上句联系著。她本来是希望他能回来,只是“归期未定”;转而再想,愈感到没有把握,故有此“又”字。读之令人感到万转千回,心潮翻腾,柔肠寸断。
“嘶骑不来银烛暗,枉教人立尽梧桐影”。从“篆缕销金鼎”到“庭阴转午”,到“月满西楼”,到“银烛暗”,时间的脚步在静寂中前进著。她沉醉,入梦,醒来,倚阑望月,最后寄希望于万一,盼著听到马嘶声,所思念的人也许会骑着马归来吧。但直到“银烛暗”了,月落了 ,“梧桐影”尽了,她一直在痴痴地望着,听着,仍不见人归。这里直引吕岩《梧桐影》词“教人立尽梧桐影 ”,而添一“枉”字领起,语更痛切。
“谁伴我,对鸾镜”,这是发自肺腑的痛切心声。
“鸾镜 ”,是用来梳妆的 。昔日鸾镜前,人影双双,也许还有过张敞画眉那样的风流韵事,然而今日独对鸾镜,岂不令人柔肠寸断 !这位女主人公自始至终,没有一言一语埋怨对方,直到最后,也只是婉转倾诉,连一点愠怒的情绪都没有。和婉淳雅,在思归的形象中,独树一帜 。“李君止一词,风情耿耿 ”(沈际飞《草堂诗余正集 》评),词中女主人公是一个多么善良温柔而又多情的女性啊。

古诗词大全 贺新郎·罗浮作原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·罗浮作

  [朝代] 宋代

朝中措·约和卿、敬之持醪为文叔生朝原文|翻译|赏析_原文作者简介(历史http://WWW.lishixinzhi.Com)

醉见千山面。晚晴初、蝉声未了,鸟声尤远。知道仙人丹灶在,尚有陈灰犹暖。但只恐、松枯石烂。笑问年华应不换,又如何、洞里笙箫断。还念我,去归晚。
千岩万壑猿啼遍。一思量、一回懊恨,一回泪眼。岂是自家无仙骨,尚被红尘牵绊。要分此、烟霞一半。当日朱仙和葛老,更老黄、亦契约萧散。上帝近,永容懒。

相关参考

古诗词大全 李玉《贺新郎·春情》原文及翻译赏析

贺新郎·春情原文:篆缕销金鼎。醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。芳草王孙知何处,惟有杨花糁径。渐玉枕、腾腾春醒。帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。云鬓乱,未忺整。江南旧事休重省。遍天涯、寻消问息,断鸿难情

古诗词大全 李玉《贺新郎·春情》原文及翻译赏析

贺新郎·春情原文:篆缕销金鼎。醉沉沉、庭阴转午,画堂人静。芳草王孙知何处,惟有杨花糁径。渐玉枕、腾腾春醒。帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。云鬓乱,未忺整。江南旧事休重省。遍天涯、寻消问息,断鸿难情

古诗词大全 贺新郎·再次韵原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·再次韵[作者]徐鹿卿 [朝代]宋代云横远浦。一段秋光烦著语。月下谁家。丹桂迎风一两花。双凫来去。不踏人间风日处。才入云溪。问我来时总不知。《贺新郎·再次韵》作者徐鹿卿简介徐鹿卿[公元

古诗词大全 贺新郎·再次韵原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·再次韵[作者]徐鹿卿 [朝代]宋代云横远浦。一段秋光烦著语。月下谁家。丹桂迎风一两花。双凫来去。不踏人间风日处。才入云溪。问我来时总不知。《贺新郎·再次韵》作者徐鹿卿简介徐鹿卿[公元

古诗词大全 贺新郎·罗浮作原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·罗浮作 [朝代]宋代朝中措·约和卿、敬之持醪为文叔生朝原文|翻译|赏析_原文作者简介(历史http://WWW.lishixinzhi.Com)醉见千山面。晚晴初、蝉声未了,鸟声尤远

古诗词大全 贺新郎·罗浮作原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·罗浮作 [朝代]宋代朝中措·约和卿、敬之持醪为文叔生朝原文|翻译|赏析_原文作者简介(历史http://WWW.lishixinzhi.Com)醉见千山面。晚晴初、蝉声未了,鸟声尤远

古诗词大全 贺新郎·中秋原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·中秋[作者]京镗 [朝代]宋代试与姮娥语。问因何、年年此夜,月明如许。万顷镕成银世界,是处玉壶风露。又岂比、寻常三五。变化乾坤同一色,觉星躔、斗柄皆回互。须要我,共分付。平生脚踏红尘

古诗词大全 贺新郎·中秋原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·中秋[作者]京镗 [朝代]宋代试与姮娥语。问因何、年年此夜,月明如许。万顷镕成银世界,是处玉壶风露。又岂比、寻常三五。变化乾坤同一色,觉星躔、斗柄皆回互。须要我,共分付。平生脚踏红尘

古诗词大全 贺新郎·琼花原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·琼花[作者]刘克壮 [朝代]宋代辜负东风约。忆曾将、淮南草木,笔端笼络。后土祠中明月夜,忽有瑶姬跨鹤。迥不比、水仙低弱。天上人间惟一本,倒千钟、琼露花前酌琼露,丹阳酒名。追往事,怎忘

古诗词大全 贺新郎·瑞香原文翻译赏析_原文作者简介

贺新郎·瑞香[作者]赵善括 [朝代]宋代绛雪堆云绿。倚朱栏、鸾飞凤舞,乱红如簇。宫锦海沈肌理秀,极目明霞孤鹜。对翠袖、天寒修竹。轻露有情添泪眼,粲精神、娇醉薰华屋。然宝篆,散清馥。江南到处多