古诗词大全 夜坐吟原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 李白

篇首语:知识投资收益最大。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 夜坐吟原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 夜坐吟原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 李白《夜坐吟》原文及翻译赏析

古诗词大全 夜坐吟原文翻译赏析_原文作者简介

夜坐吟

[作者] 李白   [朝代] 唐代

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入闺,

金缸青凝照悲啼。金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。

歌有声,妾有情。情声合,两无违。一语不入意,

从君万曲梁尘飞。

标签: 音乐 其他

《夜坐吟》译文

寒冷的冬夜,觉得特别漫长。一个女子久久地坐在北堂沉吟。
寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。发出清冷的寒光,缭著女子的满面泪痕。
灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。
歌声有深意,妾心有深情,情与声相合,两情无违背。
若有一言不合妾之意,任你余音绕梁歌万曲,也不动心。

《夜坐吟》注释

⑴夜坐吟:乐府古题,始自鲍照《代夜坐吟》,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《杂曲歌辞》类。王琦注:“《夜坐吟》,始自鲍照。……盖言听歌逐音,因音托意也。”
⑵觉夜长:语出《古诗十九首》:“愁多知夜长。”
⑶北堂:谓妇人居处。《诗经·卫风·伯兮》孔颖达疏:“妇人所常处者,堂也。……房半以北为堂。堂者,房室所居之地。”
⑷冰合井泉:谓天寒井水结冰。闺:女子住室。
⑸金缸:铜制之灯盏。《文选》班固《西都赋》:“金缸衔璧。”吕延济注:“金缸,灯盏也。”青凝:一作“凝明”,灯之青光凝止不动貌。
⑹金缸:一作“青缸”。
⑺无违:没有违背。
⑻从:通“纵”。梁尘飞:《太平御览》卷五七引刘向《别录》:“汉兴以来,善歌者鲁人虞公,发由清哀,盖动梁尘。”《文选》陆机《拟古·东城一何高》:“一唱万夫叹,再唱梁尘飞。”

《夜坐吟》赏析

李此,袭“听歌逐音,因音托意”之旨,设为男女叙情之辞,而从女方着笔鲍照《夜坐吟》以“冬夜”起兴,此诗亦然。“冬夜”、“沉吟”两个七字句,言“坐吟”之时与地。时:“冬夜”;地:“北堂”。“冬夜”自然寒冷,而“北堂”为甚。“冬夜”之长,原不须因寒而后觉知,诗人说“夜寒觉夜长”,盖以寒之难受而更觉其长也。然而,诗中主人公不顾寒之甚,仍然坐“北堂”沉吟,而且久坐,究竟“沉吟”什么,诗里没有说,也不必说,读下去,自然会明白。“冰合”、“金缸”句,仍为两个七字句,但换了韵。诗,一般地说,换韵便换意。此处亦然。“水合井泉”,承“夜寒”而来;“月入闺”、“金缸青凝”(一作“青光凝明”),承“久坐”而来。随着时间的推移,诗中主人公更悲不自胜,已由“沉吟”而“悲啼”了。究竟为什么,诗仍然没有说,需要继续往下读。“金缸灭,啼转多”。韵换,句式亦换,七字句已换为三字句,节奏显得更迫促了。时间更往前移,“金缸”灭了;不用说,月也斜了。诗中主人公的情绪,不但“悲啼”,而且“啼转多”了。为什么,诗仍然没有说,还要继续往下读。“掩妾泪,听君歌”。韵和句式都未变,但诗中主人公的情绪却变了。她已是掩泪听歌了。歌里说些什么,诗没有说,但它所产生的效果却是惊人的。它一下就改变了诗中主人公那种悲不自胜的情绪,把她“转多”的“悲啼”一下就镇住了。这显示了非常强烈的艺术效果。但这歌为什么能产生这样一个效果,诗没有说,还要继续往下读。下面,又是两个三字句:“歌有声,妾有情”。韵变而句式未变。如果说,上面两个三字句,语似平缓而意却顿变,那么,这两个三字句,语与意都可说是顿变。诗就是这样逐步向其重心折进。这是诗人的富有特色的精心结构。从这六个字已可望到诗里感情浪潮的高峰,接近上面伏下的问题的答案。原来,诗中主人公的“沉吟”、“悲啼”以至于“啼转多”,乃是未能获得爱情的痛苦所致,而这歌声里却有一种与“妾情”相通的东西,它把诗中主人公从沉痛中唤醒。这就是情,情的力量。真是“何物人间情一点”,简直可以贯金石而俱穿。接着,诗中写出这种情的特点:“情声合,两无违。”原来,这是把两颗心完全贴在一起的情,无怪乎它能产生这么大的力量。这也是韵变而句式未顿变。因为这六字与前六字,既紧紧相连,而又有其重要进展。问题的全部答案就揭示在这里。诗至此,似已无话可说了;但作者又翻出了一层新意。这里一个五字句、一个七字句,是从反面来一个假设,言如果歌里有一句不中(入,中、去声)意的话,那么,不管它怎么多,怎样美妙,就像陆机的诗所说:“再唱梁尘飞”,或如刘向《别录》所说:“尽动梁尘”,把屋梁所有的灰尘都惊起来,也就像鲍照的诗所说“万曲不关心”了,不听了。从君,任你。这就从反面强调了感情的可贵在于:真挚、纯洁,不容羼入半点尘埃;否则,就一文不值。
这首诗,韵凡四变,句式凡三变。不像鲍照之作,一韵到底,句式不过一变。盖以腾踏之势,步步设疑,层层折进,引人入胜。入后,既揭示其底蕴,又从反面来一笔,把要强调的情强到最高的程度。这是诗的价值。在以前的乐府里是没有过的,也不是鲍照的那首只写到“体君歌,逐君音。不贵声,贵意深”的同题之作所能比拟的。

《夜坐吟》相关内容

创作背景作者:佚名  此是李白借乐府旧题为女子代言爱情观。其作年不详,詹锳《李白诗文系年》、裴斐《李白年谱简编》等都没有为此诗编年。

《夜坐吟》作者李白简介

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白生活在盛唐时期,二十五岁时只身出蜀,开始了广泛漫游生活,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆、应山。直到天宝元年(742),因道士吴筠的推荐,李白被召至长安,供奉翰林,后因不能见容于权贵,在京仅两年半,就赐金放还而去,然后飘荡四方的漫游生活。李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。

李白的其它作品

○ 将进酒·君不见

○ 静夜思

○ 黄鹤楼送孟浩然之广陵

○ 望庐山瀑布

○ 行路难·其一

○ 李白更多作品

古诗词大全 李白《夜坐吟》原文及翻译赏析

夜坐吟原文:

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。歌有声,妾有情。情声合,两无违。一语不入意,从君万曲梁尘飞。

夜坐吟翻译及注释

翻译寒冷的冬夜,觉得特别漫长。一个女子久久地坐在北堂沉吟。寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。发出清冷的寒光,缭著女子的满面泪痕。灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。歌声有深意,妾心有深情,情与声相合,两情无违背。若有一言不合妾之意,任你余音绕梁歌万曲,也不动心。

注释1夜坐吟:乐府古题,始自鲍照诗《代夜坐吟》,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《杂曲歌辞》类。王琦注:「《夜坐吟》,始自鲍照。……盖言听歌逐音,因音托意也。」2觉夜长:语出《古诗十九首》:「愁多知夜长。」3北堂:谓妇人居处。《诗经·卫风·伯兮》孔颖达疏:「妇人所常处者,堂也。……房半以北为堂。堂者,房室所居之地。」4冰合井泉:谓天寒井水结冰。闺:女子住室。5金缸:铜制之灯盏。《文选》班固《西都赋》:「金缸衔璧。」吕延济注:「金缸,灯盏也。」青凝:一作「凝明」,灯之青光凝止不动貌。6金缸:一作「青缸」。7无违:没有违背。8从:通「纵」。梁尘飞:《太平御览》卷五七引刘向《别录》:「汉兴以来,善歌者鲁人虞公,发由清哀,盖动梁尘。」《文选》陆机《拟古·东城一何高》:「一唱万夫叹,再唱梁尘飞。」

夜坐吟赏析

  李白此诗,袭「听歌逐音,因音托意」之旨,设为男女叙情之辞,而从女方着笔。鲍照《夜坐吟》以「冬夜」起兴,此诗亦然。「冬夜」、「沉吟」两个七字句,言「坐吟」之时与地。时:「冬夜」;地:「北堂」。「冬夜」自然寒冷,而「北堂」为甚。「冬夜」之长,原不须因寒而后觉知,诗人说「夜寒觉夜长」,盖以寒之难受而更觉其长也。然而,诗中主人公不顾寒之甚,仍然坐「北堂」沉吟,而且久坐,究竟「沉吟」什么,诗里没有说,也不必说,读下去,自然会明白。「冰合」、「金缸」句,仍为两个七字句,但换了韵。诗,一般地说,换韵便换意。此处亦然。「水合井泉」,承「夜寒」而来;「月入闺」、「金缸青凝」(一作「青光凝明」),承「久坐」而来。随着时间的推移,诗中主人公更悲不自胜,已由「沉吟」而「悲啼」了。究竟为什么,诗仍然没有说,需要继续往下读。「金缸灭,啼转多」。韵换,句式亦换,七字句已换为三字句,节奏显得更迫促了。时间更往前移,「金缸」灭了;不用说,月也斜了。诗中主人公的情绪,不但「悲啼」,而且「啼转多」了。为什么,诗仍然没有说,还要继续往下读。「掩妾泪,听君歌」。韵和句式都未变,但诗中主人公的情绪却变了。她已是掩泪听歌了。歌里说些什么,诗没有说,但它所产生的效果却是惊人的。它一下就改变了诗中主人公那种悲不自胜的情绪,把她「转多」的「悲啼」一下就镇住了。这显示了非常强烈的艺术效果。但这歌为什么能产生这样一个效果,诗没有说,还要继续往下读。下面,又是两个三字句:「歌有声,妾有情」。韵变而句式未变。如果说,上面两个三字句,语似平缓而意却顿变,那么,这两个三字句,语与意都可说是顿变。诗就是这样逐步向其重心折进。这是诗人的富有特色的精心结构。从这六个字已可望到诗里感情浪潮的高峰,接近上面伏下的问题的答案。原来,诗中主人公的「沉吟」、「悲啼」以至于「啼转多」,乃是未能获得爱情的痛苦所致,而这歌声里却有一种与「妾情」相通的东西,它把诗中主人公从沉痛中唤醒。这就是情,情的力量。真是「何物人间情一点」,简直可以贯金石而俱穿。接着,诗中写出这种情的特点:「情声合,两无违。」原来,这是把两颗心完全贴在一起的情,无怪乎它能产生这么大的力量。这也是韵变而句式未顿变。因为这六字与前六字,既紧紧相连,而又有其重要进展。问题的全部答案就揭示在这里。诗至此,似已无话可说了;但作者又翻出了一层新意。这里一个五字句、一个七字句,是从反面来一个假设,言如果歌里有一句不中(入,中、去声)意的话,那么,不管它怎么多,怎样美妙,就像陆机的诗所说:「再唱梁尘飞」,或如刘向《别录》所说:「尽动梁尘」,把屋梁所有的灰尘都惊起来,也就像鲍照的诗所说「万曲不关心」了,不听了。从君,任你。这就从反面强调了感情的可贵在于:真挚、纯洁,不容羼入半点尘埃;否则,就一文不值。

  这首诗,韵凡四变,句式凡三变。不像鲍照之作,一韵到底,句式不过一变。盖以腾踏之势,步步设疑,层层折进,引人入胜。入后,既揭示其底蕴,又从反面来一笔,把要强调的情强到最高的程度。这是诗的价值。在以前的乐府里是没有过的,也不是鲍照的那首只写到「体君歌,逐君音。不贵声,贵意深」的同题之作所能比拟的。

夜坐吟创作背景

  此诗是李白借乐府旧题为女子代言爱情观。其作年不详,詹瑛《李白诗文系年》、裴斐《李白年谱简编》等都没有为此诗编年。

诗词作品:夜坐吟 诗词作者:【唐代李白 诗词归类:【乐府】、【女子】、【音乐】

相关参考

古诗词大全 杂曲歌辞·夜坐吟原文翻译赏析_原文作者简介

杂曲歌辞·夜坐吟[作者]李白 [朝代]唐代踏踏马头谁见过,眼看北斗直天河。西风罗幕生翠波,铅华笑妾颦青蛾。为君起唱长相思。帘外严霜皆倒飞,明星烂烂东方陲。红霞稍出东南涯,陆郎去矣乘斑骓。《杂

古诗词大全 杂曲歌辞·夜坐吟原文翻译赏析_原文作者简介

杂曲歌辞·夜坐吟[作者]李白 [朝代]唐代踏踏马头谁见过,眼看北斗直天河。西风罗幕生翠波,铅华笑妾颦青蛾。为君起唱长相思。帘外严霜皆倒飞,明星烂烂东方陲。红霞稍出东南涯,陆郎去矣乘斑骓。《杂

古诗词大全 李贺《夜坐吟》原文及翻译赏析

夜坐吟原文:踏踏马蹄谁见过,眼看北斗直天河。西风罗幕生翠波,铅华笑妾颦青蛾。为君起唱长相思,帘外严霜皆倒飞。明星烂烂东方陲,红霞梢出东南涯,陆郎去矣乘班骓。诗词作品:夜坐吟诗词作者:【唐代】李贺

古诗词大全 李贺《夜坐吟》原文及翻译赏析

夜坐吟原文:踏踏马蹄谁见过,眼看北斗直天河。西风罗幕生翠波,铅华笑妾颦青蛾。为君起唱长相思,帘外严霜皆倒飞。明星烂烂东方陲,红霞梢出东南涯,陆郎去矣乘班骓。诗词作品:夜坐吟诗词作者:【唐代】李贺

古诗词大全 李白《夜坐吟》原文及翻译赏析

夜坐吟原文:冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。歌有声,妾有情。情声合,两无违。一语不入意,从君万曲梁尘飞。夜坐吟翻译及注释翻译寒冷的冬夜,

古诗词大全 李白《夜坐吟》原文及翻译赏析

夜坐吟原文:冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。歌有声,妾有情。情声合,两无违。一语不入意,从君万曲梁尘飞。夜坐吟翻译及注释翻译寒冷的冬夜,

古诗词大全 《夜坐吟》赏析

  夜坐吟  李贺  踏踏马蹄谁见过?  眼看北斗直天河。  西风罗幕生翠波,  铅华笑妾颦青娥。  为君起唱《长相思》,  帘外严霜皆倒飞。  明星烂烂东方陲,  红霞稍出东南涯,  陆郎去矣乘斑骓

古诗词大全 《夜坐吟》赏析

  夜坐吟  李贺  踏踏马蹄谁见过?  眼看北斗直天河。  西风罗幕生翠波,  铅华笑妾颦青娥。  为君起唱《长相思》,  帘外严霜皆倒飞。  明星烂烂东方陲,  红霞稍出东南涯,  陆郎去矣乘斑骓

古诗词大全 山扉夜坐原文翻译赏析_原文作者简介

山扉夜坐[作者]王勃 [朝代]唐代抱琴开野室,携酒对情人。林塘花月下,别似一家春。《山扉夜坐》作者王勃简介王勃(约650|——676年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王

古诗词大全 山扉夜坐原文翻译赏析_原文作者简介

山扉夜坐[作者]王勃 [朝代]唐代抱琴开野室,携酒对情人。林塘花月下,别似一家春。《山扉夜坐》作者王勃简介王勃(约650|——676年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王