古诗词大全 雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 叠韵

篇首语:生活可以五颜六色,但绝不能乱七八糟。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文及翻译赏析

古诗词大全 雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵原文翻译赏析_原文作者简介

雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵

[作者] 温庭筠   [朝代] 唐代

隔石觅屐迹,西溪迷鸡啼。

小鸟扰晓沼,犁泥齐低畦。

《雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵》作者温庭筠简介

温庭筠(yún),又做温庭云(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

温庭筠的其它作品

○ 商山早行

○ 望江南·梳洗罢

○ 菩萨蛮·小山重叠金明灭

○ 南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词

○ 元日

○ 温庭筠更多作品

古诗词大全 韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文及翻译赏析

郡斋雨中与诸文士燕集原文:

兵卫森画戟,宴寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体自轻,意欲凌风翔。吴中盛文史,群彦今汪洋。方知大藩地,岂曰财赋强。

郡斋雨中与诸文士燕集翻译及注释

韵译官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚著焚檀的清香。东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。心里头的烦躁苦闷将要消散,嘉宾贵客重新聚集济济一堂。自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

注解1森:密密地排列。戟:古代一种兵器。2宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。3海上:指苏州东边的海面。4烦疴:烦躁。疴,本指疾病。5居处崇:地位显贵。6斯民康:人民康乐。7理会:通达事物的道理。8达:旷达。形迹:指世俗礼节。9时禁:当时正禁食荤腥。十幸:希望,这里是谦词。⑾金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。⑿神欢:精神欢悦。⒀吴中:苏州的古称。⒁群彦:群英。汪洋:众多。⒂大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

郡斋雨中与诸文士燕集鉴赏

  这是韦应物晚年,任苏州刺史时所作。

  此诗可分成四个层次。

  第一层为开头六句,写宴集的环境,突出「郡斋雨中」四字。兵卫禁严,宴厅凝香,显示刺史地位的高贵、威严。然而这并非骄矜自夸,而是下文「自惭」的原由。宴集恰逢下雨,不仅池阁清凉,雨景如画,而且公务骤减,一身轻松。

  再加上久病初愈,精神健旺,面对嘉宾满堂,诗人不禁喜形于色。寥寥数句,洒脱简劲,颇有气概。

  第二层为「自惭」以下四句,写宴前的感慨。「自惭居处崇」,不单指因住处的高大宽敞而感到惭愧,还包括显示刺史地位的「兵卫森画戟,宴寝凝清香」等因素在内,因为这些更使韦应物感到了自身责任的重大。

  当然,「未睹斯民康」——人民生活的艰难困苦是触发他「自惭」的最为直接的原因。诗人从儒家仁政爱民的思想出发,自觉地将「斯民」之康跟自己的华贵、威严及「居处崇」对比,这是很自然的。他以前早就说过「身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱」(《寄李儋元锡》)和「方惭不耕者,禄食出闾里」(《观田家》)等语,把自己所得俸禄与农民的辛勤劳动联系起来,把自己的地位和自己的责任联系起来,为自己的无功受禄而深感惭愧,深感不安,这种深刻的认识,来自他历年担任地方官所得到的感性印象。

  但是又将宴饮享乐了,解决这种心理上的矛盾,最好的办法莫过于老庄思想了,于是,「理会是非遣,性达形迹忘」,会老庄之理而遣送是非,达乐天知命之性而忘乎形迹,用这种思想去麻痺自己,可以暂时忘怀一切,心安理得地宴集享受,不必再受良心的谴责。韦应物亦不能免给。这是中国封建社会知识分子的通病。

  第三层为「鲜肥」以下六句,写诗人对这次宴集的欢畅体会。这次宴会,正值禁屠之日,并无鱼肉等鲜肥食品上桌,而是以蔬果为主。这说明与宴者的欢乐并不在吃喝上,而是在以酒会友、吟诗作赋上。诗人得意洋洋地说:「俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体自轻,意欲凌风翔。」他一边品尝美酒,一边倾听别人吟诵佳句杰作,满心欢快,浑身轻松,几乎飘飘欲仙了。

  第四层为最后四句,盛赞苏州不仅是财赋强盛的大藩,更是「群彦今汪洋」的人才荟萃之地,以回应题目上「诸文士燕集」的盛况。

诗词作品:郡斋雨中与诸文士燕集 诗词作者:【唐代韦应物 诗词归类:【唐诗三百首】、【宴会】

相关参考

古诗词大全 《郡斋雨中与诸文士燕集》(韦应物)全文翻译注释赏析

郡斋雨中与诸文士燕集韦应物系列:唐诗三百首郡斋雨中与诸文士燕集兵卫森画戟,燕寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸

古诗词大全 《郡斋雨中与诸文士燕集》(韦应物)全文翻译注释赏析

郡斋雨中与诸文士燕集韦应物系列:唐诗三百首郡斋雨中与诸文士燕集兵卫森画戟,燕寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸

古诗词大全 韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文及翻译赏析

郡斋雨中与诸文士燕集原文:兵卫森画戟,宴寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体

古诗词大全 韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》原文及翻译赏析

郡斋雨中与诸文士燕集原文:兵卫森画戟,宴寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。俯饮一杯酒,仰聆金玉章。神欢体

古诗词大全 郡斋雨中与诸文士燕集原文翻译赏析_原文作者简介

郡斋雨中与诸文士燕集[作者]韦应物 [朝代]唐代兵卫森画戟,宴寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸见尝

古诗词大全 郡斋雨中与诸文士燕集原文翻译赏析_原文作者简介

郡斋雨中与诸文士燕集[作者]韦应物 [朝代]唐代兵卫森画戟,宴寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。烦疴近消散,嘉宾复满堂。自惭居处崇,未睹斯民康。理会是非遣,性达形迹忘。鲜肥属时禁,蔬果幸见尝

古诗词大全 陆龟蒙《叠韵吴宫词二首》原文及翻译赏析

叠韵吴宫词二首原文:肤愉吴都姝,眷恋便殿宴。逡巡新春人,转面见战箭。红栊通东风,翠珥醉易坠。平明兵盈城,弃置遂至地。诗词作品:叠韵吴宫词二首诗词作者:【唐代】陆龟蒙诗词归类:【七夕节】、【思乡】

古诗词大全 陆龟蒙《叠韵吴宫词二首》原文及翻译赏析

叠韵吴宫词二首原文:肤愉吴都姝,眷恋便殿宴。逡巡新春人,转面见战箭。红栊通东风,翠珥醉易坠。平明兵盈城,弃置遂至地。诗词作品:叠韵吴宫词二首诗词作者:【唐代】陆龟蒙诗词归类:【七夕节】、【思乡】

古诗词大全 叠韵吴宫词二首原文翻译赏析_原文作者简介

叠韵吴宫词二首肤愉吴都姝,眷恋便殿宴。逡巡新春人,转面见战箭。红栊通东风,翠珥醉易坠。平明兵盈城,弃置遂至地。《叠韵吴宫词二首》作者简介陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随

古诗词大全 叠韵吴宫词二首原文翻译赏析_原文作者简介

叠韵吴宫词二首肤愉吴都姝,眷恋便殿宴。逡巡新春人,转面见战箭。红栊通东风,翠珥醉易坠。平明兵盈城,弃置遂至地。《叠韵吴宫词二首》作者简介陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随