古诗词大全 高士咏·周丰原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 茅山

篇首语:赚钱之道很多,但是找不到赚钱的种子,便成不了事业家。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 高士咏·周丰原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 高士咏·周丰原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 丰原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 高士咏·周丰原文翻译赏析_原文作者简介

高士咏·周丰

[作者] 吴筠   [朝代] 唐代

周丰贵隐耀,静默尊无名。

鲁侯询政体,喻以治道精。

莅人在忠悫,疑叛由会盟。

一言达至义,千载良为程。

《高士咏·周丰》作者吴筠简介

吴筠 ,唐朝华州华阴(今陕西华阴县)人。字贞节。一作正节。性高鲠,少举儒子业,进士落第后隐居南阳倚帝山。天宝初召至京师,请隶人道门。后入嵩山,师从道教上清派法主潘师正,受授上清经法。与当时文士李白等交往甚密。玄宗多次征召,应对皆名教世务,并以微言讽帝,深蒙赏赐。后被高力士谗言所伤,固辞还山。东游至茅山,大历十三年(778)卒于剡中。弟子私谥“宗元先生”。

吴筠的其它作品

○ 高士咏·荷蓧晨门

○ 高士咏·鲁仲连

○ 高士咏·南郭子綦

○ 登北固山望海

○ 吴筠更多作品

古诗词大全 丰原文翻译赏析_原文作者简介

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。

标签: 诗经

《丰》注释

①丰:丰满,标致。
②俟(sì 四):等候。
③送:从行。致女曰送,亲迎曰逆。
④昌:健壮,棒。
⑤将:同行,或曰出嫁时的迎送。
⑥锦:锦衣,翟衣。褧(jiǒng 窘):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。
⑦叔、伯:此指迎亲之人。
⑧行(háng 航):往。
⑨归:回。一说指女子出嫁。

《丰》赏析

《丰》为郑风的第十四首。这首写一位女子当初由于某种原因未能与相爱的人结婚,感到非常悔恨。如今,她迫切希望男方来人驾车接她去,以便和心上人成婚。古代论者对此诗的解释,无论是说“刺乱也。昏姻之道缺,阳倡而阴不和,男行而女不随”(《毛诗序》),还是说“妇人所期之男子已俟乎巷,而妇人以有异志不从。既则悔之,而作是诗”(《诗集传》),都是指责女子有淫行。他们或误会诗旨,或出于道学家的偏见,不可能予以正确的评论,在此可以不必深论。当代有些学者分析诗中女子未能跟心爱的人结婚而悔恨,其原因可能是当男子向她求婚时,“她不理睬”、“与爱人赌气”,好像责任还是在女子身上。而陈子展先生则认为:“《丰篇》,盖男亲迎而女不得行,父母变志,女自悔恨之诗。”(《诗经直解》)这就是说,责任在女子的父母身上。这种说法是有道理的。
在古代,青年男女的婚姻是不能自主的,他们的命运掌握在家长的手里。一对青年男女相爱了,对幸福生活充满了无限的憧憬。但只要父母不赞成这桩婚事,他们就无法成亲。这对男女双方来说,是多大的打击,在他们的心灵上留下了多么巨大的创伤。面对父母的阻挠,他们可能决定一起私奔,也可能是双双殉情,以示反抗。而《丰》诗中的抒情主人公却是个屈从父母意志的弱女子,她没有对抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人们深深同情的。
虽然,她未能与心上人结合,但她对心上人的挚爱之情却丝毫没有被时间冲淡,反而更加深切了。在她的脑海里,爱人的容貌是那样的丰满美好,体魄是那样的健壮魁伟。想起这些,她的心中充满了无法消解的悔恨之情!当年的情景历历在目:那时候爱人在巷口、在堂上等她去成亲,幸福生活仿佛在向她招手。但却因父母的变卦,最终她没有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼唤爱人重申旧盟。她幻想自己穿上了盛装,打扮得漂漂亮亮的,迫不及待地呼唤男家快来人驾车迎接她过门去成亲。这种由满腹悔恨引起的对幸福生活无限向往的强烈感情,在诗中表现得可谓淋漓尽致。
应该指出,诗中抒情主人公对幸福生活的强烈向往,在现实中是一种无望的追求。她其实并没有找到越过急流险滩通向幸福彼岸的渡船。在诗中,读者充分了解她的怨恨之情是对着她父母的,但却无法知道她有什么办法能改变父母的态度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人来把她迎娶过去。看来等待她的依然是无法改变的可悲命运。可以说,这首诗是对旧社会不合理婚姻制度的强烈控诉。
抒情主人公对爱人的感情是深沉的,对自己屈从于父母的意志流露出极度的悔恨,希望爱人重申旧盟心情表达得极其迫切,一句话,直抒胸臆,酣畅淋漓为此诗抒情的一大艺术特色。一、二两章中抒发的未能与爱人结合的悔恨之情,读者仿佛能听到她的叹息声;三、四两章中抒发的迫切想与爱人结合的向往之情,读者仿佛能听到她的呼唤声。诗中对人物形象的描写和人物心理的刻画,都极其成功,给人以深刻的印象。特别是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻觉,这种悲剧意味极浓的感情大跳跃,读者读后不能不为之动容。

相关参考

古诗词大全 高士咏·严子陵原文翻译赏析_原文作者简介

高士咏·严子陵[作者]吴筠 [朝代]唐代汉皇敦故友,物色访严生。三聘迨深泽,一来遇帝庭。紫宸同御寝,玄象验客星。禄位终不屈,云山乐躬耕。《高士咏·严子陵》作者吴筠简介吴筠,唐朝华州华阴(今陕

古诗词大全 高士咏·严子陵原文翻译赏析_原文作者简介

高士咏·严子陵[作者]吴筠 [朝代]唐代汉皇敦故友,物色访严生。三聘迨深泽,一来遇帝庭。紫宸同御寝,玄象验客星。禄位终不屈,云山乐躬耕。《高士咏·严子陵》作者吴筠简介吴筠,唐朝华州华阴(今陕

古诗词大全 高士咏·郑商人弦高原文翻译赏析_原文作者简介

高士咏·郑商人弦高[作者]吴筠 [朝代]唐代卓哉弦高子,商隐独摽奇。效谋全郑国,矫命犒秦师。赏神义不受,存公灭其私。虚心贵无名,远迹居九夷。《高士咏·郑商人弦高》作者吴筠简介吴筠,唐朝华州华

古诗词大全 高士咏·郑商人弦高原文翻译赏析_原文作者简介

高士咏·郑商人弦高[作者]吴筠 [朝代]唐代卓哉弦高子,商隐独摽奇。效谋全郑国,矫命犒秦师。赏神义不受,存公灭其私。虚心贵无名,远迹居九夷。《高士咏·郑商人弦高》作者吴筠简介吴筠,唐朝华州华

古诗词大全 丰原文翻译赏析_原文作者简介

丰[作者]佚名 [朝代]先秦子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。标签:诗经《丰

古诗词大全 丰原文翻译赏析_原文作者简介

丰[作者]佚名 [朝代]先秦子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行。裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。标签:诗经《丰

古诗词大全 秋夜寄皇甫冉郑丰原文翻译赏析_原文作者简介

秋夜寄皇甫冉郑丰[作者]刘方平 [朝代]唐代洛阳清夜白云归,城里长河列宿稀。秋后见飞千里雁,月中闻捣万家衣。长怜西雍青门道,久别东吴黄鹄矶。借问客书何所寄,用心不啻两乡违。《秋夜寄皇甫冉郑丰

古诗词大全 秋夜寄皇甫冉郑丰原文翻译赏析_原文作者简介

秋夜寄皇甫冉郑丰[作者]刘方平 [朝代]唐代洛阳清夜白云归,城里长河列宿稀。秋后见飞千里雁,月中闻捣万家衣。长怜西雍青门道,久别东吴黄鹄矶。借问客书何所寄,用心不啻两乡违。《秋夜寄皇甫冉郑丰

古诗词大全 高士咏·师金原文翻译赏析_原文作者简介

高士咏·师金[作者]吴筠 [朝代]唐代圣人贵素朴,礼义非玄同。师金告颜生,可谓达化宗。夫子饰刍狗,自然道斯穷。应物方矫行,俯仰靡不通。《高士咏·师金》作者吴筠简介吴筠,唐朝华州华阴(今陕西华

古诗词大全 高士咏·师金原文翻译赏析_原文作者简介

高士咏·师金[作者]吴筠 [朝代]唐代圣人贵素朴,礼义非玄同。师金告颜生,可谓达化宗。夫子饰刍狗,自然道斯穷。应物方矫行,俯仰靡不通。《高士咏·师金》作者吴筠简介吴筠,唐朝华州华阴(今陕西华