古诗词大全 虞美人·寄公度原文翻译赏析_原文作者简介
Posted 美人
篇首语:岁寒,然后知松柏之后凋也。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 虞美人·寄公度原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
2、古诗词大全 减字木兰花·赋锦带原文翻译赏析_原文作者简介
古诗词大全 虞美人·寄公度原文翻译赏析_原文作者简介
虞美人·寄公度
[作者] 舒亶 [朝代] 宋代
芙蓉落尽天涵水。日暮沧波起。背飞双燕贴云寒。独向小楼东畔、倚阑看。
浮生只合尊前老。雪满长安道。故人早晚上高台。赠我江南春色、一枝梅。
标签: 孤独 词 情感
《虞美人·寄公度》译文
夏天已过,荷花凋落。寥廓的天空与浩瀚的江水相连,暮色中秋风吹起碧波。比翼的双燕各奔东西,贴著高寒的云天,远远飞去。我独倚在小楼东边的栏杆。
人生应当饮酒尽欢,在半醉半醒中最好。长安大雪漫天,阻断了通行的路道。我知道朋友早晚登楼远望,盼望我的归来。江南春来早,请赠我梅花一枝,让我早早感到春天的温暖和明媚。
《虞美人·寄公度》注释
芙蓉:指荷花。
涵:包含,包容。
沧:暗绿色(指水)。
阑:栏杆。
合:应该。
尊:同“樽”,酒杯。
《虞美人·寄公度》赏析
赏析一
上片写日暮登楼所见。“芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。”芙蓉,即荷花。荷花落尽,时当夏末秋初。秋风江上,日暮远望,水天相接,烟波无际;客愁离思,亦随烟波荡漾而起。这两句视野开阔,而所见秋风残荷、落日沧波等外景,则透示出一派苍茫萧索的情调。“背飞双燕贴云寒”,视角由平远而移向高远;正当独立苍茫、黯然凝望之际,却又见一对燕子,相背向云边飞去。“背飞双燕”尤言“劳燕分飞”。《玉台新咏》卷九《东飞伯劳歌》云:“东飞伯劳西飞燕,黄姑(牵牛)织女时相见。”后即用来称朋友离别。“贴云寒”,状飞行之高;高处生寒,由联想而得。著一“寒”字,又从视感而转化为一种心理感受,暗示著离别的悲凉况味。“独向小楼东畔倚栏看”是补叙之笔,交代前面所写,都是小楼东畔倚栏所见。把宏阔高远的视线收聚到一点,对准楼中倚栏怅望之人。“独”字轻轻点出,既写倚栏眺景者为独自一人,又透露出触景而生的孤独惆怅之感。
“浮生只合尊前老,雪满长安道。”是说光阴荏苒,转眼又是岁暮,雪满京城,寂寥寡欢,唯有借酒遣日而已。长安,借指京城。“雪满长安”,既点时地,又渲染出一派冷寂的气氛,雪夜把盏,却少对酌之人,岁暮怀人的孤凄心境可想而知。“故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅。”顺势而出故人,老朋友,指公度。早晚,多义词,这里为随时、每日之意。
“故人早晚上高台,寄我江南春色一枝梅。”这两句是虚写,从对方着笔,心有同感,用情颇深。想像老朋友也天天登高望远,思念着我;即使道远雪阻,他也一定会给我寄赠一枝江南报春的早梅。这是用南朝宋陆凯折梅题以寄范晔的故事。《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔。赠诗曰:‘折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。’”这里用典,却又切合作者当年与友人置酒相别的一段情事。如此,更见其情深而意切。
赏析二
此词为词人寄赠友人黄公度之作。词的上片写主人公傍晚在小楼上欣赏秋景,下片写作者在冬日的长安,盼望老友送梅来到,字里行间隐晦地传达出作者因触犯当政者王安石而被撤职后既苦闷孤独又渴望得到帮助的心情。上片写日暮登楼所见。“芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。”芙蓉,即荷花。荷花落尽,时当夏末秋初。
秋风江上,日暮远望,水天相接,烟波无际;客愁离思,亦随烟波荡漾而起。这两句视野开阔,而所见秋风残荷、落日沧波等外景,则透示出一派苍茫萧索的情调 。“背飞双燕贴云寒”,视角由平远而移向高远;正当独立苍茫、黯然凝望之际,却又见一对燕子,相背向云边飞去 。“背飞双燕”尤言“劳燕分飞”。《玉台新咏》卷九《东飞伯劳歌》云:“东飞伯劳西飞燕,黄姑(牵牛 )织女时相见 。”后即用来称朋友离别。
“贴云寒 ”,状飞行之高 ;高处生寒,由联想而得。
著一“寒”字,又从视感而转化为一种心理感受,暗示著离别的悲凉况味 。“独向小楼东畔倚栏看”是补叙之笔,交代前面所写,都是小楼东畔倚栏所见。把宏阔高远的视线收聚到一点,对准楼中倚栏怅望之人。
“独”字轻轻点出,既写倚栏眺景者为独自一人,又透露出触景而生的孤独惆怅之感。
“浮生只合尊前老,雪满长安道 。”是说光阴荏苒,转眼又是岁暮,雪满京城,寂寥寡欢,唯有借酒遣日而已。长安,借指京城 。“雪满长安 ”,既点时地,又渲染出一派冷寂的气氛,雪夜把盏,却少对酌之人,岁暮怀人的孤凄心境可想而知 。“故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅 。”顺势而出故人,老朋友,指公度。早晚,多义词,这里为随时、每日之意。
这两句从对方着笔,心有同感,用情颇深。想像老朋友也天天登高望远,思念着我;即使道远雪阻,他也一定会给我寄赠一枝江南报春的早梅。这是用南朝宋陆凯折梅题诗以寄范晔的故事。《荆州记 》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔。赠诗曰:‘折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。’”
这里用典,却又切合作者当年与友人置酒相别的一段情事。如此,更见其情深而意切。
《虞美人·寄公度》作者舒亶简介
舒亶(1041-1103)字信道,号懒堂,慈谿(今属浙江)人。治平二年(1065)试礼部第一,即状元(进士及第),授临海尉。神宗时,除神官院主簿,迁秦凤路提刑,提举两浙常平。后任监察御史里行,与李定同劾苏轼,是为「乌台诗案」。进知杂御史、判司农寺,拜给事中,权直学士院,后为御史中丞。崇宁元年(1102)知南康军,京以开边功,由直龙图阁进待制,翌年卒,年六十三。《宋史》、《东都事略》有传。今存赵万里辑《舒学士词》一卷,存词50首。
舒亶的其它作品
○ 菩萨蛮
○ 菩萨蛮
○ 菩萨蛮(湖心寺席上赋茶词)
○ 一落索·蒋园和李朝奉
○ 舒亶更多作品
古诗词大全 减字木兰花·赋锦带原文翻译赏析_原文作者简介
减字木兰花·赋锦带
[作者] 舒亶 [朝代] 宋代
碎红如绣。摇曳东风垂彩绶。拟倩柔条。约住佳人细柳腰。
蜀江春绿。争似枝头能结束。纤手攀时。欲绾同心寄与谁。
舒亶的其它作品
○ 虞美人·寄公度
○ 菩萨蛮
○ 菩萨蛮
○ 菩萨蛮(湖心寺席上赋茶词)
○ 一落索·蒋园和李朝奉
○ 舒亶更多作品
相关参考
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。浮生只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。——宋代·舒亶《虞美人·寄公度》虞美人·寄公度芙蓉落尽天涵水,日暮沧
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。浮生只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。——宋代·舒亶《虞美人·寄公度》虞美人·寄公度芙蓉落尽天涵水,日暮沧
虞美人·寄公度原文:芙蓉落尽天涵水。日暮沧波起。背飞双燕贴云寒。独向小楼东畔、倚阑看。浮生只合尊前老。雪满长安道。故人早晚上高台。赠我江南春色、一枝梅。虞美人·寄公度翻译及注释翻译夏天已过,荷花凋落。
虞美人·寄公度原文:芙蓉落尽天涵水。日暮沧波起。背飞双燕贴云寒。独向小楼东畔、倚阑看。浮生只合尊前老。雪满长安道。故人早晚上高台。赠我江南春色、一枝梅。虞美人·寄公度翻译及注释翻译夏天已过,荷花凋落。
原文芙蓉落盡天涵水。日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒。獨向小樓東畔、倚闌看。浮生只合尊前老。雪滿長安道。故人早晚上高臺。贈我江南春色、一枝梅。譯文夏天已過,荷花凋落。寥廓的天空與浩瀚的江水相連,暮色中秋風吹
原文芙蓉落盡天涵水。日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒。獨向小樓東畔、倚闌看。浮生只合尊前老。雪滿長安道。故人早晚上高臺。贈我江南春色、一枝梅。譯文夏天已過,荷花凋落。寥廓的天空與浩瀚的江水相連,暮色中秋風吹
减字木兰花·赋锦带[作者]舒亶 [朝代]宋代碎红如绣。摇曳东风垂彩绶。拟倩柔条。约住佳人细柳腰。蜀江春绿。争似枝头能结束。纤手攀时。欲绾同心寄与谁。舒亶的其它作品○虞美人·寄公度○菩萨蛮○菩
减字木兰花·赋锦带[作者]舒亶 [朝代]宋代碎红如绣。摇曳东风垂彩绶。拟倩柔条。约住佳人细柳腰。蜀江春绿。争似枝头能结束。纤手攀时。欲绾同心寄与谁。舒亶的其它作品○虞美人·寄公度○菩萨蛮○菩
菩萨蛮(别意)[作者]舒亶 [朝代]宋代江梅未放枝头结。江楼已见山头雪。待得此花开。知君来不来。风帆双画鹢。小雨随行色。空得郁金裙。酒痕和泪痕。舒亶的其它作品○虞美人·寄公度菩萨蛮(次张秉道
菩萨蛮(别意)[作者]舒亶 [朝代]宋代江梅未放枝头结。江楼已见山头雪。待得此花开。知君来不来。风帆双画鹢。小雨随行色。空得郁金裙。酒痕和泪痕。舒亶的其它作品○虞美人·寄公度菩萨蛮(次张秉道