古诗词大全 青青陵上柏原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 主人公

篇首语:最慢的步伐不是跬步,而是徘徊;最快的脚步不是冲刺,而是坚持。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 青青陵上柏原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 青青陵上柏原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 青青陵上柏原文翻译赏析_原文作者简介

青青陵上柏

[作者] 佚名   [朝代] 两汉

青青陵上柏,磊磊涧中石。

人生天地间,忽如远行客。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

两宫遥相望,双阙百余尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫?

标签: 古诗十九首 感叹 诗 其他 情感

《青青陵上柏》译文

英译
Green Green the Cypress on the Ridge
Green green the cypress* on the ridge
stones heaped about in mountain streams:
beeen heaven and earth our lives rush past
like travelers with a long road to go.
Let this measure of wine be our merriment;
value it highly without disdain.
I race the carriage whip the lagging horses
roam for pleasure to Wan and Lo**.
Here in Lo-yang what surging crowds
capped and belted ones chasing each other;
long avenues fringed with narrow alleys
the many mansions of princes and peers.
The Two Palaces face each other from afar
paired towers over a hundred feet tall.
Let the feast last forever delight the heart --
then what grief or gloom can weigh us down?

《青青陵上柏》赏析

这首诗与《古诗·驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《古诗·驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。
开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客”:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。”“死人为‘归人’,则生人为‘行人’。”
《古诗》中如“人生寄一世”,“人生忽如寄”等,都是不久即“归”(死)的意思。
第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。“斗酒”虽“薄”(兼指量少、味淡),也可娱乐,就不必嫌薄,姑且认为厚吧!驽马虽劣,也可驾车出游,就不必嫌它不如骏马。借酒销忧,由来已久;“驾言出游,以写我忧”(《诗经·邶风·泉水》),也是老办法。这位主人公,看来是两者兼用的。“宛”(今河南南阳)是东汉的“南都”,“洛”(今河南洛阳)是东汉的京城。这两地,都很繁华,何妨携“斗酒”,赶“驽马”,到那儿去玩玩。接下去,用“何郁郁”赞叹洛阳的繁华景象,然后将笔触移向人物与建筑。“冠带”,顶冠束带者,指京城里的达官显贵。“索”,求访。“冠带自相索”,达官显贵互相探访,无非是趋势利,逐酒食,后面的“极宴娱心意”,就明白地点穿了。“长衢”(大街),“夹巷”(排列大街两侧的胡同),“王侯第宅”,“两宫”,“双阙”,都不过是“冠带自相索”,“极言娱心意”的场所。主人公“游戏”京城,所见如此,必会有感想。结尾两句,就是抒发感想的,可是歧解纷纭,各有会心,颇难作出大家都感到满意的阐释。有代表性的歧解是这样的:一云结尾两句,都指主人公。“极宴”句承“斗酒”四句而来,写主人公享乐。
一云结尾两句,都指“冠带”者。“是说那些住在第宅、宫阙的人本可以极宴娱心,为什么反倒戚戚忧惧,有什么迫不得已的原因呢?”“那些权贵豪门原来是戚戚如有所迫的,弦外之音是富贵而可忧,不如贫贱之可乐”(余冠英《汉魏六朝诗选》)。
一云结尾两句,分指双方。“豪门权贵的只知‘极宴娱心’而不知忧国爱民,正与诗中主人公戚戚忧迫的情形形成鲜明对照”(《两汉文学史参考资料》)。
从全诗章法看,分指双方较合理,但又绝非忧乐对照。“极宴”句承写“洛中”各句而来,自然应指豪权贵。主人公本来是因生命短促而自寻“娱乐”、又因自寻“娱乐”而“游戏”洛中的,结句自然应与“娱乐”拍合。当然,主人公的内心深处未尝不“戚戚”,但口上说的毕竟是“娱乐”,是“游戏”。从“斗酒”、“驽马”诸句看,特别是从写“洛中‘所见诸句看,这首诗的主人公,其行乐有很大的勉强性,与其说是行乐,不如说是借行乐以销忧。而忧的原因,也不仅是生命短促。
生当乱世,他不能不厌乱忧时,然而到京城去看看,从“王侯第宅”直到“两宫”,都一味寻欢作乐,醉生梦死,全无忧国忧民之意。自己无权无势,又能有什么作为,还是“斗酒娱乐”,“游戏”人间吧!“戚戚何所迫”,即何所迫而戚戚。用现代汉语说,便是:有什么迫使我戚戚不乐呢?(改成肯定语气,即“没有什么使我戚戚不乐”)全诗内涵,本来相当深广;用这样一个反诘句作结,更其余味无穷。

古诗词大全 荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏原文翻译赏析_原文作者简介

荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏

[作者] 齐己   [朝代] 唐代

病起见庭柏,青青我不任。
力扶干瘦骨,勉对岁寒心。
韵谢疏篁合,根容片石侵。
衰残想长寿,时倚就闲吟。

《荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏》作者齐己简介

齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县塔祖乡人,唐朝晚期著名诗僧。

齐己的其它作品

○ 早梅

○ 桃花

○ 春雨

○ 剑客

○ 春雨

○ 齐己更多作品

相关参考

古诗词大全 青青陵上柏原文_翻译及赏析

青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚何所迫?——两汉

古诗词大全 青青陵上柏原文_翻译及赏析

青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚何所迫?——两汉

古诗词大全 佚名《青青陵上柏》原文及翻译

青青陵上柏原文:青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚

古诗词大全 佚名《青青陵上柏》原文及翻译

青青陵上柏原文:青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中何郁郁,冠带自相索。长衢罗夹巷,王侯多第宅。两宫遥相望,双阙百余尺。极宴娱心意,戚戚

古诗词大全 荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏原文翻译赏析_原文作者简介

荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏[作者]齐己 [朝代]唐代病起见庭柏,青青我不任。力扶干瘦骨,勉对岁寒心。韵谢疏篁合,根容片石侵。衰残想长寿,时倚就闲吟。《荆州新秋病起杂题一十五首·病起

古诗词大全 荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏原文翻译赏析_原文作者简介

荆州新秋病起杂题一十五首·病起见庭柏[作者]齐己 [朝代]唐代病起见庭柏,青青我不任。力扶干瘦骨,勉对岁寒心。韵谢疏篁合,根容片石侵。衰残想长寿,时倚就闲吟。《荆州新秋病起杂题一十五首·病起

古诗词大全 厅前柏原文翻译赏析_原文作者简介

厅前柏[作者]元稹 [朝代]唐代厅前柏,知君曾对罗希奭,我本癫狂耽酒人,何事与君为对敌。为对敌,洛阳城中花赤白。花赤白,囚渐多,花之赤白奈尔何。《厅前柏》作者元稹简介元稹(779-831),

古诗词大全 厅前柏原文翻译赏析_原文作者简介

厅前柏[作者]元稹 [朝代]唐代厅前柏,知君曾对罗希奭,我本癫狂耽酒人,何事与君为对敌。为对敌,洛阳城中花赤白。花赤白,囚渐多,花之赤白奈尔何。《厅前柏》作者元稹简介元稹(779-831),

古诗词大全 题画柏原文翻译赏析_原文作者简介

题画柏[作者]吴融 [朝代]唐代不得月中桂,转思陵上柏。闲取画图看,烦纡果冰释。桂生在青冥,万古烟雾隔。下荫玄兔窟,上映嫦娥魄。圆缺且不常,高低图难测。若非假羽翰,折攀何由得。天远眼虚穿,夜

古诗词大全 题画柏原文翻译赏析_原文作者简介

题画柏[作者]吴融 [朝代]唐代不得月中桂,转思陵上柏。闲取画图看,烦纡果冰释。桂生在青冥,万古烟雾隔。下荫玄兔窟,上映嫦娥魄。圆缺且不常,高低图难测。若非假羽翰,折攀何由得。天远眼虚穿,夜