古诗词大全 别房太尉墓原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 诗人

篇首语:笨人先起身,笨鸟早出林。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 别房太尉墓原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 别房太尉墓原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 《别房太尉墓》赏析

古诗词大全 别房太尉墓原文翻译赏析_原文作者简介

别房太尉墓

[作者] 杜甫   [朝代] 唐代

他乡复行役,驻马别孤坟。

近泪无干土,低空有断云。

对棋陪谢傅,把剑觅徐君。

唯见林花落,莺啼送客闻。

标签: 悼亡 忧国忧民 感伤 目的 其他 情感

《别房太尉墓》译文

我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。
泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飘飞的断云。
当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。
不堪回首,眼前只见这林花错落,离去时,听得黄莺啼声悽怆难闻。

《别房太尉墓》注释

房太尉:房琯。
复行役:指一再奔走。
近泪句:意谓泪流处土为之不干。
对棋:对奕、下棋。
把剑句:春秋时吴季札聘晋,路过徐国,心知徐君爱其宝剑,及还,徐君已死,遂解剑挂在坟树上而去。意即早已心许。
谢傅:指谢安。以谢安的镇定自若、儒雅风流来比喻房琯是很高妙的,足见其对房琯的推崇备至。

《别房太尉墓》赏析

赏析一

分句分析“他乡复行役,驻马别孤坟。”既在他乡复值行役之中,公事在身,行色匆匆。尽管如此,人还是驻马暂留,来到孤坟前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是茕茕“孤坟”,表现了房琯晚年的坎坷和身后的凄凉。
“近泪无干土,低空有断云。”“无干土”的缘由是“近泪”。诗人在坟前洒下许多伤悼之泪,以至于身旁周围的土都湿润了。诗人哭墓之哀,似乎使天上的云也不忍离去。天低云断,空气里都带着愁惨凝滞之感,使诗人倍觉寂寥哀伤。
“对棋陪谢傅,把剑觅徐君。”诗人下句则用了另一典故。《说苑》载:吴季札聘晋过徐国,心知徐君爱其宝剑,等到他回来的时候,徐君已经去世,于是解剑挂在徐君坟的树上而去。诗人以延陵季子自比,表示对亡友的深情厚谊,虽死不忘。这又照应前两联,道出他为何痛悼的原因。诗篇布局严谨,前后关联十分紧密。
“唯见林花落,莺啼送客闻。”“唯”字贯两句,意思是,只看见林花纷纷落下,只听见莺啼送客之声。这两句收尾,显得余韵悠扬不尽。诗人着意刻画出一个幽静肃穆之极的氛围:林花飘落似珠泪纷纷,啼莺送客,也似哀乐阵阵。此时此地,诗人只看见这样的场景,只听见这样的声音,格外衬托出孤零零的坟地与孤零零的吊客的悲哀意境分析此诗极不易写,因为房琯不是一般的人,所以句句都要得体;而杜甫与房琯又非一般之交,所以句句要有情谊。而此诗写得既雍容典雅,又一往情深,十分切合题旨思想感情诗人表达的感情十分深沉而含蓄,这是因为房琯的问题,事干政局,诗人已经为此吃了苦头,自有难言之苦。但诗中那阴郁的氛围,那深沉的哀痛,还是表现出诗人不只是悼念亡友而已,更多的是内心对国事的殷忧和叹息。

赏析二

房太尉即房琯,玄宗幸蜀时拜相,为人比较正直。至德二载(757),为肃宗所贬。杜甫曾毅然上疏力谏,结果得罪肃宗,几遭刑戮。房琯罢相后,于宝应二年(763)拜特进、刑部尚书。在路遇疾,卒于阆州。死后赠太尉。(见《旧唐书·房琯传》)二年后杜甫经过阆州,特来看看老友的坟。
“他乡复行役,驻马别孤坟。”既在他乡复值行役之中,公事在身,行色匆匆。尽管如此,诗人还是驻马暂留,来到孤坟前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是茕茕“孤坟”,则房琯的晚岁坎坷,身后凄凉可想。
“近泪无干土,低空有断云。”“无干土”的缘由是“近泪”。诗人在坟前洒下许多伤悼之泪,以至于身旁周围的土都湿润了。诗人哭墓之哀,似乎使天上的云也不忍离去。天低云断,空气里都带着愁惨凝滞之感,使人倍觉寂寥哀伤。
“对棋陪谢傅,把剑觅徐君。”谢傅指谢安。《晋书·谢安传》说:谢玄等破苻坚,有檄书至,安方对客围棋,了无喜色。诗人以谢安的镇定自若、儒雅风流来比喻房琯是很高妙的,足见其对房琯的推崇备至。下句则用了另一典故。《说苑》载:吴季札聘晋过徐,心知徐君爱其宝剑,及还,徐君已殁,解剑系其冢树而去。诗人以延陵季子自比,表示对亡友的深情厚谊,虽死不忘。这又照应前两联,道出为何痛悼的原因。诗篇布局严谨,前后关连十分紧密。
“唯见林花落,莺啼送客闻。”“唯”字贯两句,意思是,只看见林花纷纷落下,只听见莺啼送客之声。这两句收尾,显得余韵悠扬不尽。诗人着意刻画出一个幽静肃穆之极的氛围,引人联想:林花飘落似珠泪纷纷,啼莺送客,亦似哀乐阵阵。此时此地,唯见此景,唯闻此声,格外衬托出孤零零的坟地与孤零零的吊客的悲哀。
此诗极不易写,因房琯不常用一般的人,所以句句要得体;‘杜甫与房琯又非一般之交,又句句要有情谊。而此诗写得既雍容典雅,又一往情深,十分切合题旨。
诗人表达的感情十分深沉而含蓄,这是因为房琯的问题,事干政局,已经为此吃了苦头的杜甫,自有难言之苦。但诗中那阴郁的氛围,那深沉的哀痛,还是使人感到:这不单是悼念亡友而已,更多的是诗人内心对国事的殷忧和叹息。对此,只要仔细揣摩,是不难体味到的。

《别房太尉墓》作者杜甫简介

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,唐朝河南府巩县(河南郑州巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。杜甫忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,集为《杜工部集》,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

杜甫的其它作品

○ 春望

○ 茅屋为秋风所破歌

○ 春夜喜雨

○ 绝句

○ 望岳

○ 杜甫更多作品

古诗词大全 《别房太尉墓》赏析

  别房太尉墓

  作者:杜甫

  他乡复行役,驻马别孤坟。

  近泪无干土,低空有断云。

  对棋陪谢傅,把剑觅徐君。

  唯见林花落,莺啼送客闻。

  别房太尉墓【诗文解释】

  身在他乡又要四处奔走,在孤坟面前停下马来向你告别。眼泪将近处的土都弄湿了,低暗的天空中漂浮着残云。你下棋像谢安一样镇定儒雅,我像吴季札一样拿着剑寻找徐君。只看见林花纷纷落下,黄莺啼叫着送我远行。

  别房太尉墓【词语注释】

  对棋:对弈。

  别房太尉墓【诗文赏析】

  房太尉即房琯,玄宗幸蜀时拜相,为人比较正直。至德二载,为肃宗所贬。房琯罢相后,于宝应二年,拜特进、刑部尚书。路遇疾病,卒于阆州。死后赠太尉。后来杜甫经过阆州,特来拜见老友的坟墓。

  诗人临行前凭吊友人,心情沉重。在一片愁惨哀伤中,抒发了自己对友人的友情及敬佩,发出深深的叹息。全诗写情写人得体恰当,一往情深,感情真挚。又不失含蓄委婉。

zhl201612

相关参考

古诗词大全 《别房太尉墓》赏析

  别房太尉墓  作者:杜甫  他乡复行役,驻马别孤坟。  近泪无干土,低空有断云。  对棋陪谢傅,把剑觅徐君。  唯见林花落,莺啼送客闻。  别房太尉墓【诗文解释】  身在他乡又要四处奔走,在孤坟面

古诗词大全 《别房太尉墓》赏析

  别房太尉墓  作者:杜甫  他乡复行役,驻马别孤坟。  近泪无干土,低空有断云。  对棋陪谢傅,把剑觅徐君。  唯见林花落,莺啼送客闻。  别房太尉墓【诗文解释】  身在他乡又要四处奔走,在孤坟面

古诗词大全 《别房太尉墓》(杜甫)文言文翻译成白话文

作者或出处:杜甫古文《别房太尉墓》原文:他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。《别房太尉墓》现代文全文翻译:我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日

古诗词大全 《别房太尉墓》(杜甫)文言文翻译成白话文

作者或出处:杜甫古文《别房太尉墓》原文:他乡复行役,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅,把剑觅徐君。唯见林花落,莺啼送客闻。《别房太尉墓》现代文全文翻译:我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日

古诗词大全 《杜甫诗选 别房太尉墓》(杜甫)原文及翻译

杜甫诗选别房太尉墓杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选别房太尉墓【原文】他乡复行役1,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅2,把剑觅徐君。惟见林花落,莺啼送客闻。【注释】1复行役:这里指生活

古诗词大全 《杜甫诗选 别房太尉墓》(杜甫)原文及翻译

杜甫诗选别房太尉墓杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选别房太尉墓【原文】他乡复行役1,驻马别孤坟。近泪无干土,低空有断云。对棋陪谢傅2,把剑觅徐君。惟见林花落,莺啼送客闻。【注释】1复行役:这里指生活

古诗词大全 池上送考功崔郎中,兼别房窦二妓原文翻译赏析_原文作者简介

池上送考功崔郎中,兼别房窦二妓[作者]白居易 [朝代]唐文昌列宿征还日,洛浦行云放散时。鹓鹭上天花逐水,无因再会白家池。《池上送考功崔郎中,兼别房窦二妓》作者白居易简介白居易(772~846

古诗词大全 池上送考功崔郎中,兼别房窦二妓原文翻译赏析_原文作者简介

池上送考功崔郎中,兼别房窦二妓[作者]白居易 [朝代]唐文昌列宿征还日,洛浦行云放散时。鹓鹭上天花逐水,无因再会白家池。《池上送考功崔郎中,兼别房窦二妓》作者白居易简介白居易(772~846

古诗词大全 別房太尉墓

原文他鄉復行役,駐馬別孤墳。近淚無干土,低空有斷云。對棋陪謝傅,把劍覓徐君。唯見林花落,鶯啼送客聞。譯文我東西漂泊,一再奔走他鄉異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,精神恍

古诗词大全 別房太尉墓

原文他鄉復行役,駐馬別孤墳。近淚無干土,低空有斷云。對棋陪謝傅,把劍覓徐君。唯見林花落,鶯啼送客聞。譯文我東西漂泊,一再奔走他鄉異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,精神恍