古诗词大全 阮郎归·南园春半踏青时原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 秋千

篇首语:实践是知识的母亲,知识是生活的明灯。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 阮郎归·南园春半踏青时原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 阮郎归·南园春半踏青时原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 阮郎歸·南園春半踏青時

古诗词大全 阮郎归·南园春半踏青时原文翻译赏析_原文作者简介

阮郎归·南园春半踏青时

[作者] 欧阳修   [朝代] 宋代

南园春半踏青时,风和闻马嘶。

青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。

花露重,草烟低,人家帘幕垂。

秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。

标签: 春游 妇女 词 场景 人物

《阮郎归·南园春半踏青时》译文

风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景,青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖, 蝴蝶翩翩,大自然中的生命都处在蓬勃之中。踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归。

《阮郎归·南园春半踏青时》注释

①日长:春分之后,白昼渐长。《春秋繁露》:“春分者,阴阳相半也。故昼夜均而寒暑平。”
②慵困:懒散困乏。
③归:回归,回来。

《阮郎归·南园春半踏青时》赏析

此词描写少妇因游春有感而忆所思的无可排遣之情。首句点明时序:芳春过半,踏青游赏,戏罢秋千。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历。
次句“风和闻马嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉,而造境传神,常人难及。“闻马嘶”之宝马振鬣长嘶,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象。时节已近暮春,青梅结子,小虽如豆,已过花时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,蝴蝶不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画。“蝶蝶飞”以一动作点活了暮春之景。
过片“人家帘幕垂”极写静境。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是极静之物境心境下。
“秋千”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是归来之后。既归画堂,忽有双燕,亦似春游方罢,相继归来。不说人归,只说燕归,以燕衬。人,物人一也,不可分辨。然而燕归来,可知天色近晚,由此一切动态,悉归静境。结以燕归,又遥与开篇马嘶相呼应。于是春景芳情,浑然莫辩。
前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝,琳琅满目,美不胜收”。此词写仲春景色,豆梅丝柳,日长蝶飞,花露草烟,秋千慵困,画梁双燕,令人目不暇接。而人物踏青时的心情,则仅于“慵困”、“双燕栖”中略予点泄,显得雍容蕴藉。

《阮郎归·南园春半踏青时》作者欧阳修简介

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋文学家、史学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。諡号文忠,世称欧阳文忠公。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙(三苏)王安石、曾巩被世人称为“唐宋散文八大家”。欧阳修幼年丧父,在寡母抚育下读书。宋仁宗天圣八年(1030年)中进士,初任西京留守推官,与尹洙、梅尧臣交游,以诗唱和。后入朝任馆阁校勘,欧阳修因事遭贬,他指责谏官高若讷,被贬为夷陵县令,转乾德县令,又复任馆阁校勘,进集贤校理、知谏院,任龙图阁直学士、河北都转运使,因事降知滁州,又知扬州、颍州、开封府,后以翰林学士知贡举,拜枢密副使、参知政事、刑部尚书、兵部尚书等,以太子少师退归,赠太子太师。欧阳修是北宋诗文革新运动的领袖,继承并发展了韩愈的古文理论,主张文以明道,反对“弃百事不关于心”(《答吴充秀才书》),主张文以致用,反对“舍近取远”(《与张秀才第二书》),强调文道结合,二者并重,提介平易自然之文,反对浮艳华靡的文风。其散文《朋党论》、《与高司谏书》、《新五代史·伶官传序》等政论、史论,或针砭时弊,或以古鉴今,其《醉翁亭记》、《秋声赋》等抒情散文,或寄情山水,或借景抒情,平易流畅、委婉曲折。(概述图片来源:)

欧阳修的其它作品

○ 醉翁亭记

○ 生查子·元夕

○ 蝶恋花·庭院深深深几许

○ 画眉鸟

○ 玉楼春·尊前拟把归期说

○ 欧阳修更多作品

古诗词大全 阮郎歸·南園春半踏青時

原文

南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。

譯文

風和日麗,馬嘶聲聲,可以想踏青上車馬來往之景,青梅結子如豆,柳葉舒展如眉,日長氣暖, 蝴蝶翩翩,大自然中的生命都處在蓬勃之中。踏青過后,又蕩秋千,不覺慵困,遂解羅衫小憩,只見堂屋前雙燕飛歸。

注釋①日長:春分之后,白晝漸長。《春秋繁露》:“春分者,陰陽相半也。故晝夜均而寒暑平。”②慵困:懶散困乏。③歸:回歸,回來。

賞析

此詞描寫少婦因游春有感而憶所思的無可排遣之情。 

首句點明時序:芳春過半,踏青游賞,戲罷秋千。由動境而歸靜境,寫其季節天色之氣氛,閨閣深居之感受,讀來宛如親歷。 

次句“風和聞馬嘶”五字為一篇關鍵,雖用筆閑淡,不揚不厲,而造境傳神,常人難及。“聞馬嘶”之寶馬振鬣長嘶,成為古人游春這一良辰美景之一種不可或缺的意象。時節已近暮春,青梅結子,小雖如豆,已過花時,柳盡舒青,如眉剪黛;而日長氣暖,蝴蝶不知從何而至,翩翩于花間草際,好一幅鬧春圖畫。“蝶蝶飛”以一動作點活了暮春之景。 

過片“人家簾幕垂”極寫靜境。而“花露重,草煙低”,正與寫靜有關:花覺其露重欲滴,草見其煙伏不浮,正是極靜之物境心境下。 

“秋千”句是寫靜至精微處,再以動態一為襯染,然亦虛筆,而非實義。出秋千,寫戲罷秋千,只覺慵困,解衣小憩,已是歸來之后。既歸畫堂,忽有雙燕,亦似春游方罷,相繼歸來。不說人歸,只說燕歸,以燕襯。人,物人一也,不可分辨。然而燕歸來,可知天色近晚,由此一切動態,悉歸靜境。結以燕歸,又遙與開篇馬嘶相呼應。于是春景芳情,渾然莫辯。

前人謂“馮詞如古蕃錦,如周、秦寶鼎彝,琳瑯滿目,美不勝收”。此詞寫仲春景色,豆梅絲柳,日長蝶飛,花露草煙,秋千慵困,畫梁雙燕,令人目不暇接。而人物踏青時的心情,則僅于“慵困”、“雙燕棲”中略予點泄,顯得雍容蘊藉。

相关参考

古诗词大全 欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》原文及翻译赏析

阮郎归·南园春半踏青时原文:南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。阮郎归·南园春半踏青时翻译及注释翻译风和日丽,马嘶声声,可以

古诗词大全 欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》原文及翻译赏析

阮郎归·南园春半踏青时原文:南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。阮郎归·南园春半踏青时翻译及注释翻译风和日丽,马嘶声声,可以

古诗词大全 欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》

  阮郎归·南园春半踏青时  南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。  花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。  注释  ①日长:春分之后,白昼渐长。《春秋繁露》:

古诗词大全 欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》

  阮郎归·南园春半踏青时  南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。  花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。  注释  ①日长:春分之后,白昼渐长。《春秋繁露》:

古诗词大全 阮郎歸·南園春半踏青時

原文南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。譯文風和日麗,馬嘶聲聲,可以想踏青上車馬來往之景,青梅結子如豆,柳葉舒展如眉,日長氣

古诗词大全 阮郎歸·南園春半踏青時

原文南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。譯文風和日麗,馬嘶聲聲,可以想踏青上車馬來往之景,青梅結子如豆,柳葉舒展如眉,日長氣

古诗词大全 西江月·春半原文翻译赏析_原文作者简介

西江月·春半[作者]朱淑真 [朝代]宋代办取舞裙歌扇,赏春只怕春寒。卷帘无语对南山。已觉绿肥红浅。去去惜花心懒,踏青闲步江干。恰如飞鸟倦知还。淡荡梨花深院。《西江月·春半》作者朱淑真简介朱淑

古诗词大全 西江月·春半原文翻译赏析_原文作者简介

西江月·春半[作者]朱淑真 [朝代]宋代办取舞裙歌扇,赏春只怕春寒。卷帘无语对南山。已觉绿肥红浅。去去惜花心懒,踏青闲步江干。恰如飞鸟倦知还。淡荡梨花深院。《西江月·春半》作者朱淑真简介朱淑

古诗词大全 朱淑真《西江月(春半)》原文及翻译赏析

西江月(春半)原文:办取舞裙歌扇,赏春只怕春寒。卷帘无语对南山。已觉绿肥红浅。去去惜花心懒,踏青闲步江干。恰如飞鸟倦知还。淡荡梨花深院。诗词作品:西江月(春半)诗词作者:【宋代】朱淑真

古诗词大全 朱淑真《西江月(春半)》原文及翻译赏析

西江月(春半)原文:办取舞裙歌扇,赏春只怕春寒。卷帘无语对南山。已觉绿肥红浅。去去惜花心懒,踏青闲步江干。恰如飞鸟倦知还。淡荡梨花深院。诗词作品:西江月(春半)诗词作者:【宋代】朱淑真