古诗词大全 缁衣原文翻译赏析_原文作者简介

Posted 官署

篇首语:宁叫钱吃亏,不叫人吃亏。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 缁衣原文翻译赏析_原文作者简介相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 缁衣原文翻译赏析_原文作者简介

2、古诗词大全 右丞相苏公挽歌二首原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 缁衣原文翻译赏析_原文作者简介

缁衣

[作者] 佚名   [朝代] 先秦

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

《缁衣》译文

黑色朝服多合适啊,破了,我再为你做一袭。你到官署办公去啊,回来,我就给你穿新衣。
黑色朝服多美好啊,破了,我再为你做一套。你到官署办公去啊,回来,我就给你试新袍。
黑色朝服多宽大啊,破了,我再为你做一件。你到官署办公去啊,回来,我就给你新衣穿。

《缁衣》注释

①缁(zī资)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。
②敝:坏。改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
③适:往馆:官舍。
④粲(càn):形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。
⑤席(xí席):宽大舒适。

《缁衣》赏析

《缁衣》为郑风的第一首。这首,尽管在现在大学的教科书中根本不提,在各种《诗经》选本中也不见踪影,可在古代典籍中却不时提到。《礼记》中就有“好贤如《缁衣》”和“于《缁衣》见好贤之至”的记载(转引自《诗集传》)。郑国开国之君桓公为周幽王时的司徒,他的儿子武公则为周平王时的司徒。因此,唐代司马贞在《史记索隐》的《郑世家》“述赞”中说:“厉王之子。得封于郑。代职司徒,《缁衣》在咏。”宋代的朱熹在《诗集传》中说:“旧说,郑桓公、武公,相继为周司徒,善于其职,周人爱之,故作是诗。”他似乎是赞成这一“旧说”的。而清代的姚际恒、方玉润则以为这是“美武公好贤之诗”(《诗经原始》)。当代学者高亨先生也同意此说。他说:“郑国某一统治贵族遇有贤士来归,则为他安排馆舍,供给衣食,并亲自去看他。这首诗就是叙写此事”(《诗经今注》)。至于郑国统治者是真“好贤”,还是政治手腕,论者也是有不同看法的。如王夫之就认为:“《缁衣》之诗,王子友(桓公)之工其术以歆天下者也。”(《诗广传》)意思是,所谓“好贤”,乃是巩固其统治地位的权术耳。
其实,仔细玩味这首诗,会充分感受到诗中有一种温馨的亲情洋溢其间,因此,与其说这是一首描写国君与臣下关系的诗,还不如说这是一首写家庭亲情的诗更为确切。当代不少学者认为,这是一首赠衣诗。诗中“予”的身份,看来像是穿缁衣的人之妻妾。孔颖达《毛诗正义》说:“卿士旦朝于王,服皮弁,不服缁衣。退适治事之馆,释皮弁而服(缁衣),以听其所朝之政也。”说明古代卿大夫到官署理事(古称私朝),要穿上黑色朝服。诗中所咏的黑色朝服看来是抒情主人公亲手缝制的,所以她极口称赞丈夫穿上朝服是如何合体,如何称身,称颂之词无以复加。她又一而再,再而三地表示:如果这件朝服破旧了,我将再为你做新的。还再三叮嘱:你去官署办完公事回来,我就给你试穿刚做好的新衣,真是一往而情深。表面上看来,诗中写的只是普普通通的赠衣,而骨子里却唱出了一位妻子深深挚爱自己丈夫的心声。读者不必因为诗的主人公是卿大夫的妻妾,而说赠衣给丈夫仅仅是为了博得丈夫的宠爱。
全诗共三章,直叙其事,属赋体。采用的是《诗经》中常见的复沓联章形式。诗中形容缁衣之合身,虽用了三个形容词:“宜”、“好”、“席”,实际上都是一个意思,无非是说,好得不能再好;准备为丈夫改制新的朝衣,也用了三个动词:“改为”、“改造”、“改作”,实际上也都是一个意思,只是变换语气而已。每章的最后两句都是相同的。全诗用的是夫妻之间日常所说的话语,一唱而三叹,把抒情主人公对丈夫无微不至的体贴之情刻画得淋漓尽致。

古诗词大全 右丞相苏公挽歌二首原文翻译赏析_原文作者简介

右丞相苏公挽歌二首

[作者] 张说   [朝代] 唐代

王宰丹青化,春卿礼乐才。
缁衣传旧职,华衮赠新哀。
路泣群官送,山嘶驷马回。
佳辰无白日,宾阁有青苔。
门歌出野田,冠带寝穷泉。
万事皆身外,平生尚目前。
西垣紫泥綍,东岳白云篇。
自惜同声处,从今遂绝弦。

《右丞相苏公挽歌二首》作者张说简介

张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。

张说的其它作品

○ 幽州夜饮

○ 邺都引

○ 送梁六自洞庭山作

○ 咏瓢

○ 冬日见牧牛人担青草归

○ 张说更多作品

相关参考

古诗词大全 缁衣原文_翻译及赏析

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。——先秦·佚名《缁衣》缁衣缁衣之宜兮,

古诗词大全 缁衣原文_翻译及赏析

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。——先秦·佚名《缁衣》缁衣缁衣之宜兮,

古诗词大全 佚名《缁衣》原文及翻译赏析

缁衣原文:缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣翻译及注释翻译看我夫君穿

古诗词大全 佚名《缁衣》原文及翻译赏析

缁衣原文:缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣翻译及注释翻译看我夫君穿

古诗词大全 送武进郑明府原文翻译赏析_原文作者简介

送武进郑明府[作者]宋之问 [朝代]唐代弦歌试宰日,城阙赏心违。北谢苍龙去,南随黄鹄飞。夏云海中出,吴山江上微。甿谣岂云远,从此庆缁衣。《送武进郑明府》作者宋之问简介宋之问,字延清,一名少连

古诗词大全 送武进郑明府原文翻译赏析_原文作者简介

送武进郑明府[作者]宋之问 [朝代]唐代弦歌试宰日,城阙赏心违。北谢苍龙去,南随黄鹄飞。夏云海中出,吴山江上微。甿谣岂云远,从此庆缁衣。《送武进郑明府》作者宋之问简介宋之问,字延清,一名少连

古诗词大全 杨布打狗原文翻译赏析_原文作者简介

杨布打狗[作者]列御寇 [朝代]先秦杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉

古诗词大全 杨布打狗原文翻译赏析_原文作者简介

杨布打狗[作者]列御寇 [朝代]先秦杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉

古诗词大全 右丞相苏公挽歌二首原文翻译赏析_原文作者简介

右丞相苏公挽歌二首[作者]张说 [朝代]唐代王宰丹青化,春卿礼乐才。缁衣传旧职,华衮赠新哀。路泣群官送,山嘶驷马回。佳辰无白日,宾阁有青苔。门歌出野田,冠带寝穷泉。万事皆身外,平生尚目前。西

古诗词大全 右丞相苏公挽歌二首原文翻译赏析_原文作者简介

右丞相苏公挽歌二首[作者]张说 [朝代]唐代王宰丹青化,春卿礼乐才。缁衣传旧职,华衮赠新哀。路泣群官送,山嘶驷马回。佳辰无白日,宾阁有青苔。门歌出野田,冠带寝穷泉。万事皆身外,平生尚目前。西