古诗词大全 选人《嘲高士廉木履》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:尺有所短;寸有所长。物有所不足;智有所不明。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 选人《嘲高士廉木履》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 选人《嘲高士廉木履》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 李白《嘲鲁儒》原文及翻译赏析

古诗词大全 选人《嘲高士廉木履》原文及翻译赏析

嘲高士廉木履原文:

刺鼻何曾嚏,蹋面不知嗔。高生两个齿,自谓得胜人。 诗词作品:嘲高士廉木履 诗词作者:【唐代选人

古诗词大全 李白《嘲鲁儒》原文及翻译赏析

嘲鲁儒原文:

鲁叟谈五经,白发死章句。问以经济策,茫如坠烟雾。足著远游履,首戴方山巾。缓步从直道,未行先起尘。秦家丞相府,不重褒衣人。君非叔孙通,与我本殊伦。时事且未达,归耕汶水滨。

嘲鲁儒翻译及注释

翻译  鲁地老叟谈论《五经》,白发皓首只能死守章句。问他经国济世的策略,茫茫然如同坠入烟雾。脚穿远游的文履,头戴方山的头巾。沿着直道缓援迈步,还没抬脚,已掀起了尘土。秦相李斯不重用儒生,你也不是达于时变的通儒叔孙通,和我原本就不是同流。什么适合时代的形势都未晓得,还是回到汶水边去躬耕吧。

注释1鲁,春秋时鲁国,在今山东省南部。鲁儒,鲁地的儒生。2鲁叟,鲁地的老头子,指鲁儒。五经,指五部儒家经典,即《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》。3章句,分析古书章节、句读。死章句,老死于章句之学中。4经济策,治理国家的方略。茫,茫然,模糊不清的样子。两句意为:如果问鲁儒怎么样治理国家,就如坠烟雾,茫无所知。5著(zhuo),穿。远游履(lǚ),鞋名。6方山巾,古代一种方形头巾。7从,沿着。8「缓步」「未行」两句意为:慢吞吞地沿着直路踱著,未迈开脚步,宽大袖已拂起了地上的灰尘。9秦家丞相,指李斯。十褒衣,儒生穿的一种宽大的衣服。褒衣人,指儒生。⑾叔孙通,汉初薛县(今山东枣庄薛城)人。据《史记·叔孙通列传》记载:刘邦建立汉王朝后,叔孙通曾到鲁地招集一批鲁生,为刘邦在秦仪的基础上重订朝仪,当时有两个儒生不肯去,说他的做法「不合古」。叔孙通讥笑他们说:「你们真是鄙儒,不知时变。」⑿殊伦,不是同一类人物。两句意为:你还不如叔孙通能顺应时变,和我本来不是一路人。⒀汶水,今山东大汶河。汶水滨,指鲁儒的故乡。

嘲鲁儒创作背景

  《嘲鲁儒》这首诗,大约作于开元末年李白移居东鲁不久,有人认为此诗作于开元二十五年(727年)。李白寓居的瑕丘,就是今天的兖州,其地距孔子故里曲阜不过数十里之遥,正是「盛产」儒生的地方。李白来到这里,见到大批「鲁儒」,一旦与之交接,心所鄙之,因此写诗以讽。

  唐代是一个思想开放、自由的时代,除了占统治地位的儒家思想,释、道二家在社会上的影响和势力也相当大。在开、天盛世成长起来的李白,接受了十分庞杂的思想影响,但儒家思想仍旧在李白思想中占据着主导地位,他所嘲讽的「鲁儒」,只是儒生中的一种人。自汉代以来,山东的儒学就有齐学与鲁学之分。大体说来,鲁学好古而齐学趋时,鲁学重章句而齐学重世用。汉高祖时的儒生叔孙通,就是属于齐学一派。他在天下初定之际,为了树立朝廷的权威,领命去鲁地征召儒生以共起朝仪。当时有两个儒生不肯前往,说:「今天下初定,死者未葬,伤者未起,又欲起礼乐,公所为不合古,吾不行。公往矣,无污我。」叔孙通笑道:「若真鄙儒也,不知时变。」叔孙通带着三十个应征的儒生进京,为朝廷制订了成套的礼仪。汉高祖七年,长乐宫落成,高祖感叹说:「吾乃今日知为皇帝之贵也。」遂拜叔孙通为太常,赐金五百斤。(见《史记·刘敬叔孙通列传》)李白所嘲讽的「鲁儒」,正是叔孙通所讥笑的那一类「不知时变」的「鄙儒」。

嘲鲁儒鉴赏

  这是一首讽刺诗,讽刺的对象是东鲁(今山东)的儒生。鲁地有儒者虽皓首穷经,却死守章句,不懂经邦治国之策。李白自视有「经济之才」、「王霸大略」,或曾受到某「鲁儒」的轻视和嘲笑,故以此诗反讥之。

  开头四句说,那些白发苍苍的「鲁叟」们,言必称「五经」,他们以毕生的精力,将《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》这几部儒家圣贤之书的章句背得滚瓜烂熟,学问可算是很大了。但是,假如向他们请教一下经国济世的方略,就如坠烟雾,茫然不知所对。这里将鲁儒的精通经书和不谙时务相对比,揭示了他们的无能本质。

  然而,标志著儒生身份的仪容却是丝毫马虎不得的。诗人接着以漫画笔法,活灵活现地描摹了鲁儒们迂腐可笑的举止:他们脚下穿着文饰考究的远游履,头上戴着平整端重的方山巾,不慌不忙,很有风度地上了大路,宽大的襟袖拖在地上,步子还未迈动,先扬起了一片尘土。鲁儒们故做庄严的神态与其实际上给人的滑稽感构成的对比,产生出一种喜剧效果;同时,鲁儒们外表的矜持与其内里的无能构成的对比,又更加突现了他们的迂阔。

  诗末六句,是诗人对鲁儒的评论,并且将自己摆进去与鲁儒加以对比,在这种对比中表达自己的积极用世思想。诗中采用了以古喻今的写法:当年秦始皇曾采纳丞相李斯的建议,下令没收天下的《诗》《书》等儒家之书,谁敢违抗,就施以黥刑,并被罚去筑城。当时,那些褒衣博带的儒生确是吃了苦头。李白对鲁儒们说:正像秦代那些儒生们的可悲遭遇一样,你们这些人断然得不到朝廷的器重;我虽然也崇奉儒学,但却要傚法叔孙通,干一番辅弼朝廷的事业,绝不与你们为伍。你们既然对时务一窍不通,那么,就请回到老家的汶水边上种田去吧!结尾二句的嘲讽是极其辛辣的,令人如见鲁儒们的窘态,和李白飞扬跋扈的神情,也感受到了他的宏伟理想所迸发出的精神力量。

诗词作品:嘲鲁儒 诗词作者:【唐代李白 诗词归类:【讽刺】

相关参考

古诗词大全 佚名《选人歌》原文及翻译赏析

选人歌原文:今年选数恰相当,都由座主无文章。案后一腔冻猪肉,所以名为姜侍郎。诗词作品:选人歌诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 佚名《选人歌》原文及翻译赏析

选人歌原文:今年选数恰相当,都由座主无文章。案后一腔冻猪肉,所以名为姜侍郎。诗词作品:选人歌诗词作者:【唐代】佚名

古诗词大全 吏部选人《送南中尉》原文及翻译赏析

送南中尉原文:羨君初拜职,嗟我独无名。且是正员尉,全胜兼试卿。诗词作品:送南中尉诗词作者:【唐代】吏部选人

古诗词大全 吏部选人《送南中尉》原文及翻译赏析

送南中尉原文:羨君初拜职,嗟我独无名。且是正员尉,全胜兼试卿。诗词作品:送南中尉诗词作者:【唐代】吏部选人

古诗词大全 李白《嘲鲁儒》原文及翻译赏析

嘲鲁儒原文:鲁叟谈五经,白发死章句。问以经济策,茫如坠烟雾。足著远游履,首戴方山巾。缓步从直道,未行先起尘。秦家丞相府,不重褒衣人。君非叔孙通,与我本殊伦。时事且未达,归耕汶水滨。嘲鲁儒翻译及注释翻译

古诗词大全 李白《嘲鲁儒》原文及翻译赏析

嘲鲁儒原文:鲁叟谈五经,白发死章句。问以经济策,茫如坠烟雾。足著远游履,首戴方山巾。缓步从直道,未行先起尘。秦家丞相府,不重褒衣人。君非叔孙通,与我本殊伦。时事且未达,归耕汶水滨。嘲鲁儒翻译及注释翻译

古诗词大全 徐凝《和嘲春风》原文及翻译赏析

和嘲春风原文:源上拂桃烧水发,江边吹杏暗园开。可怜半死龙门树,懊恼春风作底来。诗词作品:和嘲春风诗词作者:【唐代】徐凝

古诗词大全 徐凝《和嘲春风》原文及翻译赏析

和嘲春风原文:源上拂桃烧水发,江边吹杏暗园开。可怜半死龙门树,懊恼春风作底来。诗词作品:和嘲春风诗词作者:【唐代】徐凝

古诗词大全 李商隐《嘲樱桃》原文及翻译赏析

嘲樱桃原文:朱实鸟含尽,青楼人未归。南园无限树,独自叶如帏。诗词作品:嘲樱桃诗词作者:【唐代】李商隐

古诗词大全 李商隐《嘲樱桃》原文及翻译赏析

嘲樱桃原文:朱实鸟含尽,青楼人未归。南园无限树,独自叶如帏。诗词作品:嘲樱桃诗词作者:【唐代】李商隐