古诗词大全 刘商《早夏月夜问王开》原文及翻译赏析
Posted 翻译
篇首语:你既认准这条路,又何必在意要走多久。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 刘商《早夏月夜问王开》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 刘商《早夏月夜问王开》原文及翻译赏析
早夏月夜问王开原文:
清风首夏夜犹寒,嫩笋侵阶竹数竿。君向苏台长见月,不知何事此中看。 诗词作品:早夏月夜问王开 诗词作者:【唐代】刘商
古诗词大全 杜甫《月夜忆舍弟》原文及翻译赏析
月夜忆舍弟原文:
戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。
月夜忆舍弟翻译及注释
翻译戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
注释1.舍弟:谦称自己的弟弟。2.戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。4边秋:一作「秋边」,秋天的边地,边塞的秋天5.露从今夜白:指在气节「白露」的一个夜晚。6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。7.长:一直,老是。8.达:到。9.况乃:何况是。10. 未休兵:战争还没有结束。
月夜忆舍弟赏析
意境赏析 在古典诗歌中,思亲怀友是常见的题材,这类作品要力避平庸,不落俗套,单凭作者生活体验是不够的,还必须在表现手法上匠心独运。杜甫正是在对这类常见题材的处理中,显出了他的大家本色。
诗一起即突兀不平。题目是「月夜」,作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景:「戍鼓断人行,边秋一雁声。」路断行人,写出所见;戍鼓雁声,写出所闻。耳目所及皆是一片凄凉景象。沉重单调的更鼓和天边孤雁的叫声不仅没有带来一丝活气,反而使本来就荒凉不堪的边塞显得更加冷落沉寂。「断人行」点明社会环境,说明战事仍然频繁、激烈,道路为之阻隔。两句诗渲染了浓重悲凉的气氛,这就是「月夜」的背景。
颔联点题。「露从今夜白」,既写景,也点明时令。那是在白露节的夜晚,清露盈盈,令人顿生寒意。「月是故乡明」,也是写景,却与上句略有不同。作者所写的不完全是客观实景,而是融入了自己的主观感情。明明是普天之下共一轮明月,本无差别,偏要说故乡的月亮最明;明明是作者自己的心理幻觉,偏要说得那么肯定,不容质疑。然而,这种以幻作真的手法却并不使人觉得于情理不合,这是因为它极深刻地表现了作者微妙的心理,突出了对故乡的感怀。这两句在炼句上也很见功力,它要说的不过是「今夜露白」,「故乡月明」,只是将词序这么一换,语气便分外矫健有力。所以王得臣说:「子美善于用事及常语,多离析或倒句,则语健而体峻,意亦深稳。」(《麈史》)读者从这里也可以看出杜甫化平凡为神奇的本领。
以上四句信手挥写,若不经意,看似与忆弟无关,其实不然。不仅望月怀乡写出「忆」,就是闻戍鼓,听雁声,见寒露,也无不使作者感物伤怀,引起思念之情。所以是字字忆弟,句句有情。
诗由望月转入抒情,过渡十分自然。月光常会引人遐想,更容易勾起思乡之念。诗人今遭逢离乱,又在这清冷的月夜,更是别有一番滋味在心头。在他的绵绵愁思中夹杂着生离死别的焦虑不安,语气也分外沉痛。「有弟皆分散,无家问死生」,上句说弟兄离散,天各一方;下句说家已不存,生死难卜,写得伤心折肠,感人至深。这两句诗也概括了安史之乱中人民饱经忧患丧乱的普遍遭遇。
「寄书长不达,况乃未休兵」,紧承五、六两句进一步抒发内心的忧虑之情。亲人们四处流散,平时寄书尚且常常不达,更何况战事频仍,生死茫茫当更难逆料。含蓄蕴藉,一结无限深情。读了这首诗,我们便不难明白杜甫为什么能够写出「烽火连三月,家书抵万金」(《春望》)那样凝炼警策的诗句来。深刻的生活体验是艺术创作最深厚的源泉。
结构分析 全诗层次井然,首尾照应,承转圆熟,结构严谨。「未休兵」则「断人行」,望月则「忆舍弟」,「无家」则「寄书不达」,人「分散」则「死生」不明,一句一转,一气呵成。
思想感情 在安史之乱中,杜甫颠沛流离,备尝艰辛,既怀家愁,又忧国难,真是感慨万端。稍一触动,千头万绪便一齐从笔底流出,所以把常见的怀乡思亲的题材写得如此凄楚哀感,沉郁顿挫。
月夜忆舍弟创作背景
这首诗是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。这年九月,安史之乱,安禄山、史思明从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都处于战乱之中。当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。《月夜忆舍弟》即是他当时思想感情的真实记录。诗中写兄弟因战乱而离散,杳无音信。在异乡的戍鼓和孤雁声中观赏秋夜月露,只能倍增思乡忆弟之情。颠沛流离中的诗人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更为国家而悲痛。
月夜忆舍弟赏析二
这首诗首联即突兀不平。题目是「月夜」,作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景:「戍鼓断人行,边秋一雁声。」路断行人,写出所见;戍鼓雁声,写出所闻。耳目所及皆是一片凄凉景象。沉重单调的更鼓和天边孤雁的叫声不仅没有带来一丝活气,反而使本来就荒凉不堪的边塞显得更加冷落沉寂。「断人行」点明社会环境,说明战事仍然频繁、激烈,道路为之阻隔。两句诗渲染了浓重悲凉的气氛,点明「月夜」的背景。
颔联点题。「露从今夜白」,既写景,也点明时令。那是在白露节的夜晚,清露盈盈,令人顿生寒意。「月是故乡明」,也是写景,却与上句略有不同。作者所写的不完全是客观实景,而是融入了自己的主观感情。明明是普天之下共一轮明月,本无差别,偏要说故乡的月亮最明;明明是作者自己的心理幻觉,偏要说得那么肯定,不容质疑。然而,这种以幻作真的手法却使人觉得合乎情理,这是因为它深刻地表现了作者微妙的心理,突出了对故乡的感怀。这两句在炼句上也很见功力,它要说的不过是「今夜露白」,「故乡月明」,只是将词序这么一换,语气便分外矫健有力。
上两联信手挥写,若不经意,看似与忆弟无关,其实不然。不仅望月怀乡写出「忆」,就是闻戍鼓,听雁声,见寒露,也无不使作者感物伤怀,引起思念之情。所以是字字忆弟,句句有情。
颈联由望月转入抒情,过渡十分自然。月光常会引人遐想,更容易勾起思乡之念。诗人今遭逢离乱,又在这清冷的月夜,更是别有一番滋味在心头。在他的绵绵愁思中夹杂着生离死别的焦虑不安,语气也分外沉痛。「有弟皆分散,无家问死生」,上句说弟兄离散,天各一方;下句说家已不存,生死难卜,写得伤心折肠,感人至深。这两句诗也概括了安史之乱中人民饱经忧患丧乱的普遍遭遇。
尾联紧承颈联进一步抒发内心的忧虑之情。亲人们四处流散,平时寄书尚且常常不达,更何况战事频仍,生死茫茫当更难逆料。含蓄蕴藉,一结无限深情。
全诗层次井然,首尾照应,承转圆熟,结构严谨。「未休兵」则「断人行」,望月则「忆舍弟」,「无家」则「寄书不达」,人「分散」则「死生」不明,一句一转,一气呵成。怀乡思亲之情凄楚哀感,沉郁顿挫。
月夜忆舍弟历史评价
梁启超在「诗圣杜甫」一文里曾这么写道:「我以为工部最少可以当得起情圣的徽号,因为他的情感的内容,是极丰富的,极真实的,极深刻的。他的表情方法又极熟练,能鞭辟到深处,能将他全部反映不走样子,能像电气一般一振一荡的打到别人的心弦上。中国文学界写情圣手,没有人比得上,他所以我叫他做情圣」。从这样的角度来看杜甫,其实也没什么错,他是多情,但他的多情却是极宽广、极深厚的那种,是「人民爱物」的人道精神,所以,他的诗篇能写的好,能像电气一样的振荡人心不无道理。而这首《月夜忆舍弟》所给人的感动和冲击,正是如上所说的那样。
诗词作品:月夜忆舍弟 诗词作者:【唐代】杜甫 诗词归类:【唐诗三百首】、【边塞】、【秋天】、【月夜】、【思乡】、【怀人】
相关参考
原文清風首夏夜猶寒,嫩筍侵階竹數竿。君向蘇臺長見月,不知何事此中看。譯文暫無譯文
原文清風首夏夜猶寒,嫩筍侵階竹數竿。君向蘇臺長見月,不知何事此中看。譯文暫無譯文
原文清風首夏夜猶寒,嫩筍侵階竹數竿。君向蘇臺長見月,不知何事此中看。譯文暫無譯文
月夜忆舍弟原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。月夜忆舍弟翻译及注释翻译戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,
月夜忆舍弟原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。月夜忆舍弟翻译及注释翻译戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,
早夏郡楼宴集原文:官散有闲情,登楼步稍轻。窗云带雨气,林鸟杂人声。晓日襟前度,微风酒上生。城中会难得,扫壁各书名。诗词作品:早夏郡楼宴集诗词作者:【唐代】姚合
早夏郡楼宴集原文:官散有闲情,登楼步稍轻。窗云带雨气,林鸟杂人声。晓日襟前度,微风酒上生。城中会难得,扫壁各书名。诗词作品:早夏郡楼宴集诗词作者:【唐代】姚合
池上早夏原文:水积春塘晚,阴交夏木繁。舟船如野渡,篱落似江村。静拂琴床席,香开酒库门。慵闲无一事,时弄小娇孙。池上早夏翻译晚春初夏的一个晚上,刚下过雨,塘里的水积得很深,抬头望头顶的枝丫上已经长出了叶
池上早夏原文:水积春塘晚,阴交夏木繁。舟船如野渡,篱落似江村。静拂琴床席,香开酒库门。慵闲无一事,时弄小娇孙。池上早夏翻译晚春初夏的一个晚上,刚下过雨,塘里的水积得很深,抬头望头顶的枝丫上已经长出了叶
早夏游平原回原文:夏早日初长,南风草木香。肩舆颇平稳,涧路甚清凉。紫蕨行看采,青梅旋摘尝。疗饥兼解渴,一醆冷云浆。诗词作品:早夏游平原回诗词作者:【唐代】白居易