古诗词大全 柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译赏析

Posted 果实

篇首语:技艺是无价之宝,知识是智慧的明灯。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 孙光宪《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》原文及翻译赏析

古诗词大全 柳宗元《南中荣橘柚》原文及翻译赏析

南中荣橘柚原文:

橘柚怀贞质,受命此炎方。密林耀朱绿,晚岁有余芳。殊风限清汉,飞雪滞故乡。攀条何所叹,北望熊与湘。

南中荣橘柚翻译及注释

翻译橘柚怀有坚贞的品性,受自然的使命生长在炎热的南方。茂密的林中,叶绿下耀眼的是那橙黄的果子,成熟的果实在岁末还散发阵阵芳香。不同的品质以淮河为界,漫天飞舞的雪花滞留在北国故乡。手攀橘柚枝条叹息什么呢?双目凝望着北面的熊、湘两山。

注释1南中:泛指我国南方。荣:茂盛。橘柚:生长于我国南方的两种常绿乔木,花白,树有剌,果实球形或扁圆形,果皮红黄或淡黄,两种树很相似,但又有区别,如柚树叶阔实大等。古人橘柚连用者,往往仅指橘。谢玄辉《酬王晋安》:「南中荣橘抽,宁知鸿雁飞。」此用其中的句子为题。2贞质:坚定不移的本质。3受命:受大自然的命令。炎方:南方,此谓永州。柳宗元元和五年作《祭崔君敏》一文中说:「某顷以罪戾,谪此炎方。」4朱绿:指橘柚树的果实和叶子红绿相映。5余芳:橘柚的果实到了年末还散发出香味。6殊风:指长江南北土风各异。清汉:银河,借指淮河,传说橘至淮北就变成了枳。7熊与湘:熊,熊耳山,在河南卢氏县南;湘,湘山,一名艑山,即现在的君山,在洞庭湖中。

南中荣橘柚赏析

  柳宗元对屈原的思想和品格十分敬仰,在长期的贬黜生活中,他以屈原为楷模,决心追随前烈。由于相同的经历,屈原作品里表达的思想感情在他思想上引起了强烈共鸣。 「投迹山水地,放情咏《离骚》。」他的作品常常提到屈原,并善于化用屈赋的词语、典故。《南中荣橘柚》这首诗就借用了《橘颂》里的典故,表示自己与屈原一样赞赏并保持橘树那种「受命不迁」的坚定品格,抒发了被贬永州的感慨。

  诗的前面四句对橘柚进行热情赞颂。「橘柚怀贞质,受命此炎方。」开头两句化用屈原《橘颂》里的诗句:「后皇嘉树,桔来服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。」橘柚生长在南方,就适应了这里的水土,不能迁移,像是接受上天的使命;它们始终保持着坚贞不屈的节操和坚韧不拔的精神。「密林耀朱绿,晚岁有余芳。」三四句从上面两句对橘柚内质的赞美转到对外形的描绘。果实成熟的季节,金黄的橘子在密密的树叶里显露出来,红绿相映,色彩斑斓,特别耀眼。橘柚四季长青,郁郁葱葱,不怕严寒,经冬不衰,到一年将尽的时候还散发出香味。「晚岁有余芳」句与张九龄《感遇》诗:「江南有丹橘,经冬犹绿林,岂伊地气暖,自有岁寒心」意思相同。

  橘柚受命江南,不可北移,可作者受命之地本在北方。诗的后面四句,由橘柚的「受命不迁」引发自己被迫南来的感慨。「殊风限清汉,飞雪滞故乡。」由于地理的原因,长江南北气候不同,风俗有异。千里冰封,万里雪飘的现象只有北方的故乡才有。柳宗元出生并长期生活在长安,那里本是自己的出生之地,是自己踏上人生道路,实现济世抱负的用武之地。他也像橘柚一样,具有受命不迁的品性,可自己却不能像橘柚那样生活在原来的出生之地,而被贬谪至「风俗绝不相同」的南蛮之地。「攀条何所叹,北望熊与湘。」在思归不能,万般无耐之中,只能手攀橘柚枝条凝望长江边的熊耳山和湘山发出声声叹息。故乡只可望而不可及,让我们看到了作者一种长久积郁心中的不平和怨愤。

诗词作品:南中荣橘柚 诗词作者:【唐代柳宗元 诗词归类:【咏物】、【赞美】、【抒怀】、【感慨】

古诗词大全 孙光宪《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》原文及翻译赏析

浣溪沙·蓼岸风多橘柚香原文:

蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。

浣溪沙·蓼岸风多橘柚香翻译及注释

翻译长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。

注释1蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。橘柚:橘和柚两种果树。2楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。3片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。4征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。杳杳:深远貌。5兰红:即红兰,植物名,秋开红花。江淹《别赋》:「见红兰之受露,望青楸之催霜。」忆潇湘:比喻分别在天涯的亲人,相互在殷切地思念著。传说舜南巡时,其妃娥皇、女英未同行,她们深感不安,随后赶去。在洞庭湖畔时,闻舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。

浣溪沙·蓼岸风多橘柚香鉴赏

  孙光宪写了十九首《浣溪沙》,这首是其中较好的抒情词。此作的抒情特点,不是直抒胸臆,而是借写景之笔,来抒发炽热的惜别留恋之情。

  从词中描写的景象看,此是作者在荆南做官时所写。描绘的是我国长江两岸深秋时节的景色,一种特定的典型环境。

  首句是写主人公送别亲人时,在江岸上看到的喜人景象。第二句「一望」二字,颇能传神,表现了主人公顷刻之间由喜悦变为忧愁的神态。第三句紧承第二句,在写景上,与第二句构成不可或缺的完整画图。仅看「片帆烟际」四字,可以说是一幅优美的风景画。配上「闪孤光」三字,就突然改变了词句的感情色彩,给人一种孤寂凄清之感,写景与抒情结合得相当完美,有浑然一体之妙。

  此词在抒情上,采用的是递增法,层层深化,愈转愈深。过片两句惜别留恋之情达到高潮。上句是写目送,下句是写心随,构思新颖巧妙,对仗工整,意境深远,确是风流千古的名词。结句似深情目送远帆时的默默祝愿。遥与「蓼岸风多橘柚香」首尾呼应,写出了潇湘美景,笔触又饱含深情。整首词句句写景,又句句含情,充满诗情画意,堪称佳作。

  上片:

  第一句:「蓼岸风多橘柚香」「蓼」:读作liǎo,是一种草本植物,能开出白色或浅红色的小花。蓼岸:这里指蓼花盛开江岸。在西方国家蓼花的话语是依赖,在这首东方送别诗中出现蓼花是一种奇妙的巧合,还是中西方情感的共鸣呢?这一句的意思是:长江两岸,蓼花盛开,桔柚飘香。很明显这句描写的是美妙喜人的景象,凭著经验,我们知道这里是用乐景来衬托哀情。比如我们学过的《诗经·采薇》「昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏」离家出征的时候,杨柳轻揉,随风漫舞;如今返回故乡,雪花纷飞,凄清阴郁。用杨柳依依的阳春来反面衬托展示在征战过程中经受的磨难。用王夫之的话说就是:「以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐」。

  第二句:「江边一望楚天长」描写了美好的景物之后,立刻转入凄苦的境界,诗人站立在江边,感受着美好的秋景,但是,仅仅一望那辽阔的「楚天」,便陷入了无限的惆怅,因为他想到了自己的亲人马上就要远行了。大家会想到刘永《雨霖铃》中的句子:「念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。」楚天:就是南方的天空。因为古时候长江下游地区属楚国。「一望」二字,非常传神,突出了诗人突然而至的离愁。我们在送别亲友的时候也是这样,可能在走进站台的前一刻还有欢声笑语,而当那熟悉的背影消失于站台,一股难以抑制的惆怅便用上心头,正所谓「汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅」。

  第三句:「片帆烟际闪孤光」「烟际」是指云烟迷茫之处。江上的雾气和天边的云气混成迷茫的一片,而亲友的那只孤舟即将消失在那里。正如李白的名句:「孤帆远影碧空尽。唯见长江天际流。」又如第一课我们学过的刘长卿的句子:「同作逐臣君更远,青山万里一孤舟」。送别诗中常有的情感一是担心旅途遥远,友人能否安全到达,一是担心有人旅途的寂寞孤单。这里,用「烟际」来突出一个「远」字,而云烟迷茫也代表着未知的前程。用「孤光」来突出旅途的孤独。以上是词的上片。

  下片:

  前两句:「目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。」者两句对仗工整,堪称佳句。「征鸿」:就是远飞的鸿雁,常用来比喻离别远去的亲人。同时,在古代,鸿雁是书信的代称。传说鸿雁可以替人传递书信,所以「征鸿」、「鸿雁」长出现在送别诗、思乡怀人诗当中。「杳杳」是渺茫的意思,这里照应上片中的「烟际」。亲人乘船远去,诗人独立江边久久目送,可以看出感情的真挚。不仅目光随着孤舟远去,连诗人的心也随着亲人远去了:「思随流水去茫茫」。「水」象征著无穷无尽的思念与愁苦,象征阻隔,象征青春易逝,年华易老。

  最后一句:「兰红波碧忆潇湘」「兰」是指兰花中开红花的一种。「忆潇湘」三个字包含着一个典故。传说,舜在南巡视察时,他的两个妻子娥皇和女英没有和他同往,后来她们后悔没有陪伴着舜,于是追赶舜的行程,当她们走到洞庭湖畔时,却得到舜已经死在苍梧的消息,她们悲痛不已就投了湘水而死。湘水与潇水在湖南汇合,称为「潇湘」。「忆潇湘」常用来比喻分别在天涯的亲人,相互在殷切地思念著。那么这句诗的意思是:来年兰花红、江水碧的时候,我们还会互相思念。越是花好月圆、良辰美景的时刻,越是渴望和自己最亲近的人在一起,所以,兰红波碧、桔柚飘香更能引起诗人对亲人的无限思念,感情真挚动人。

诗词作品:浣溪沙·蓼岸风多橘柚香 诗词作者:【五代孙光宪 诗词归类:【宋词三百首】、【送别】、【写景】、【惜别】、【思念】

相关参考

古诗词大全 南中荣橘柚原文翻译赏析_原文作者简介

南中荣橘柚[作者]柳宗元 [朝代]唐代橘柚怀贞质,受命此炎方。密林耀朱绿,晚岁有余芳。殊风限清汉,飞雪滞故乡。攀条何所叹,北望熊与湘。《南中荣橘柚》赏析柳宗对屈原的思想和品格十分敬仰,在长期

古诗词大全 南中荣橘柚原文翻译赏析_原文作者简介

南中荣橘柚[作者]柳宗元 [朝代]唐代橘柚怀贞质,受命此炎方。密林耀朱绿,晚岁有余芳。殊风限清汉,飞雪滞故乡。攀条何所叹,北望熊与湘。《南中荣橘柚》赏析柳宗对屈原的思想和品格十分敬仰,在长期

古诗词大全 柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》原文及翻译赏析

得卢衡州书因以诗寄原文:临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。非是白苹洲畔客,还将远意问潇湘。得卢衡州书因以诗寄翻译及注释翻译你处在临蒸,也用

古诗词大全 柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》原文及翻译赏析

得卢衡州书因以诗寄原文:临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。非是白苹洲畔客,还将远意问潇湘。得卢衡州书因以诗寄翻译及注释翻译你处在临蒸,也用

古诗词大全 孙光宪《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》原文及翻译赏析

浣溪沙·蓼岸风多橘柚香原文:蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。浣溪沙·蓼岸风多橘柚香翻译及注释翻译长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我

古诗词大全 孙光宪《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》原文及翻译赏析

浣溪沙·蓼岸风多橘柚香原文:蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。浣溪沙·蓼岸风多橘柚香翻译及注释翻译长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我

古诗词大全 吏部选人《送南中尉》原文及翻译赏析

送南中尉原文:羨君初拜职,嗟我独无名。且是正员尉,全胜兼试卿。诗词作品:送南中尉诗词作者:【唐代】吏部选人

古诗词大全 吏部选人《送南中尉》原文及翻译赏析

送南中尉原文:羨君初拜职,嗟我独无名。且是正员尉,全胜兼试卿。诗词作品:送南中尉诗词作者:【唐代】吏部选人

古诗词大全 栖蟾《南中怀友生》原文及翻译赏析

南中怀友生原文:荔枝江上立,望北几思量。隔海无书札,前年在汉阳。瘴村人起早,铜柱象揩光。居此成何事,寻君过碧湘。诗词作品:南中怀友生诗词作者:【唐代】栖蟾

古诗词大全 栖蟾《南中怀友生》原文及翻译赏析

南中怀友生原文:荔枝江上立,望北几思量。隔海无书札,前年在汉阳。瘴村人起早,铜柱象揩光。居此成何事,寻君过碧湘。诗词作品:南中怀友生诗词作者:【唐代】栖蟾