古诗词大全 柳宗元《自衡阳移桂十余本植零陵所住精舍》原文及翻译赏析
Posted 柳宗元
篇首语:书史足自悦,安用勤与劬。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 柳宗元《自衡阳移桂十余本植零陵所住精舍》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 柳宗元《自衡阳移桂十余本植零陵所住精舍》原文及翻译赏析
古诗词大全 柳宗元《自衡阳移桂十余本植零陵所住精舍》原文及翻译赏析
自衡阳移桂十余本植零陵所住精舍原文:
谪官去南裔,清湘绕灵岳。晨登蒹葭岸,霜景霁纷浊。离披得幽桂,芳本欣盈握。火耕困烟烬,薪采久摧剥。道旁且不愿,岑岭况悠邈。倾筐壅故壤,栖息期鸾鷟.路远清凉宫,一雨悟无学。南人始珍重,微我谁先觉。芳意不可传,丹心徒自渥。 诗词作品:自衡阳移桂十余本植零陵所住精舍 诗词作者:【唐代】柳宗元 诗词归类:【离别】
古诗词大全 柳宗元《零陵春望》原文及翻译赏析
零陵春望原文:
平野春草绿,晓莺啼远林。日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。仙驾不可望,世途非所任。凝情空景慕,万里苍梧阴。
零陵春望翻译及注释
翻译平坦空旷的原野上,春天的芳草满是绿意,早晨的莺鸟在远方的树林间啼鸣。阳光晴和,洒落在潇水与湘水的岸边沙洲,云朵断续不接,飘扬在岣嵝山的小峰上。得道成仙是无从盼望的,世间也非我所能承受的居处。沉思凝神也只能空自仰慕,那万里之外,卒于苍梧之野的舜帝英灵。
注释1零陵:据《史记·五帝本纪》载,舜南巡,「崩于苍梧之野,葬于江南九疑,是为零陵」。汉建零陵郡。隋文帝灭陈,统一南北,废零陵郡,置永州总管府。零陵即永州。2潇湘:湖南潇水和湘江的合称。潇水出自湖南永州市蓝山县紫良乡野狗山南麓,湘水出自广西兴安越城岭海洋山,二水自永州芝山苹岛汇合,自湘江发源地至衡阳,谓之潇湘,而大部分在永州境内,因而永州也有潇湘之称。3渚(zhǔ主):水中间的小块陆地。4岣嵝:衡山的主峰。5岑(cēn):岑崟(yin),山高峻貌。司马相如《子虚赋》:「岑崟参差,日月蔽兮。」此为岣嵝山之高峻。6仙驾:驾,特指大禹的车。《辞源》:「古代神话传说,禹在此(岣嵝峰)得到金简玉书。」7凝情:凝,凝聚,集中,这里指怀着深情。8景慕:崇敬景仰。9苍梧:山名,即九嶷山,在今湖南永州。十阴:通荫。
零陵春望赏析
唐代后期由于人烟稀少,蔡家机场一带的湘江东岸尚未开垦耕种,为一片平野。「晓莺啼远林」,进一步说明此片平野面积广阔,一片葱绿的草地。地势低平的湿地土壤中含氧低,不适林木生长,林木多分布平野边缘丘陵上,故曰「远林」。
「潇湘渚」即巴洲滩,诗人清晨泛舟而下,首先到达巴洲滩。此时已早晨七八点钟,一个大好晴天,适宜诗人深入民间访问,考察风土民情。「云断岣嵝岑」,岣嵝岑,乃指「衡山」,它的最高峰为祝融峰。此句意含诗人北望长安,视线被「衡山」所挡。这是诗人曲折表达受迫害的贬谪心情。古史相传,大禹曾驱车到洞庭以南考察水情,禹是传说中的上古圣人之一。此句暗指唐宪宗傚法先圣尧舜治理天下。「世途非所任」 ,应从积极方面去理解,反映诗人一心报国无门,被贬南荒之地,时刻思念重返朝廷,效忠君皇,为国为民尽自己一份历史责任而不可能,诗人多么盼望皇帝召其北归。诗的最后两句切题,舜帝南巡野死九嶷。诗人一向以邀尧舜为师,表明自己的历史责任感。中国历史上不少志士仁人都具备此种历史责任感,所以他们成为中华民族历史的脊梁。这两句诗实写苍梧,即九嶷山,暗指舜帝的英明,借喻唐宪宗以兴尧舜之风为己任,能召回永贞革新志士重返朝廷,效忠皇帝,实现政治革新。这仅仅是诗人的主观愿望,此句蕴含诗人多少相思泪!
柳宗元26岁中博学鸿词科,步入仕途,「超取显美」,任礼部员外郎,虽是六品京官,却有资格参加早朝议事。现在身处逆境,成了被禁锢的囚徒,他在零陵深入民间访贫问苦,这是一般被贬斥的朝官不可能自觉做到的。所以只有把握柳宗元政治革新的进步思想本质,才能理解诗人在元和四年春深入民间之举的缘由。「凝情空景慕,万里苍梧阴」,诗的落脚点在一个「阴」字上,其实还是空望一场,但又表现诗人强烈的爱国爱民的激情,这是历史上进步文人的共同心态。
这是首次发现柳宗元贬永十年,第一次写于今冷水滩区管辖地域的诗,为研究柳宗元政治革新思想的人民性提供了重要的依据。初步认定《零陵春望》写于元和四年春。此时柳的姨父崔敏已任永州刺史,有了保护伞,所以他的行动较前自由一些,因此盼望回长安的心情更急切。这一时期柳宗元写了一些信向长安亲友求助,设法返回朝廷,这是诗人写《零陵春望》的内心企图。由于唐宪宗及保守派对柳的歧视,致使柳宗元贬永十年不得被召回供职,反而贬到岭南柳州而客死任所。柳宗元一生仕途多舛,报国无门,这是中国历史上许多进步人士的共同命运!
诗词作品:零陵春望 诗词作者:【唐代】柳宗元 诗词归类:【春天】、【写景】、【抒怀】、【壮志未酬】
相关参考
古诗词大全 零陵三亭记 柳宗元阅读答案附翻译,零陵三亭记 柳宗元阅读答案附翻译
零陵三亭记 柳宗元 邑之有观游所,或以为非政,是大不然。夫气烦则虑乱,视壅则志滞。君子必有游息之物、高明之具,使之清宁平夷,恒若有余,然后理达而事成。 零陵县东有山麓,泉出石中,低湿污涂,群
古诗词大全 零陵三亭记 柳宗元阅读答案附翻译,零陵三亭记 柳宗元阅读答案附翻译
零陵三亭记 柳宗元 邑之有观游所,或以为非政,是大不然。夫气烦则虑乱,视壅则志滞。君子必有游息之物、高明之具,使之清宁平夷,恒若有余,然后理达而事成。 零陵县东有山麓,泉出石中,低湿污涂,群
古诗词大全 零陵三亭记 柳宗元阅读答案附翻译,零陵三亭记 柳宗元阅读答案附翻译
零陵三亭记 柳宗元 邑之有观游所,或以为非政,是大不然。夫气烦则虑乱,视壅则志滞。君子必有游息之物、高明之具,使之清宁平夷,恒若有余,然后理达而事成。 零陵县东有山麓,泉出石中,低湿污涂,群
零陵早春原文:问春从此去,几日到秦原。凭寄还乡梦,慇勤入故园。零陵早春翻译及注释翻译请问春天从这去,何时才进长安门。托付给你还乡梦,恳请带我回家园。注释1零陵:此指永州。隋文帝开皇九年(589年)废零
零陵早春原文:问春从此去,几日到秦原。凭寄还乡梦,慇勤入故园。零陵早春翻译及注释翻译请问春天从这去,何时才进长安门。托付给你还乡梦,恳请带我回家园。注释1零陵:此指永州。隋文帝开皇九年(589年)废零
零陵春望原文:平野春草绿,晓莺啼远林。日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。仙驾不可望,世途非所任。凝情空景慕,万里苍梧阴。零陵春望翻译及注释翻译平坦空旷的原野上,春天的芳草满是绿意,早晨的莺鸟在远方的树林间啼鸣。
零陵春望原文:平野春草绿,晓莺啼远林。日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。仙驾不可望,世途非所任。凝情空景慕,万里苍梧阴。零陵春望翻译及注释翻译平坦空旷的原野上,春天的芳草满是绿意,早晨的莺鸟在远方的树林间啼鸣。
零陵春望[作者]柳宗元 [朝代]唐代平野春草绿,晓莺啼远林。日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。仙驾不可望,世途非所任。凝情空景慕,万里苍梧阴。《零陵春望》作者柳宗元简介柳宗元(773年-819年),字
零陵春望[作者]柳宗元 [朝代]唐代平野春草绿,晓莺啼远林。日晴潇湘渚,云断岣嵝岑。仙驾不可望,世途非所任。凝情空景慕,万里苍梧阴。《零陵春望》作者柳宗元简介柳宗元(773年-819年),字
问春从此去,几日到秦原。凭寄还乡梦,殷勤入故园。——唐代·柳宗元《零陵早春》零陵早春唐代:柳宗元思乡怨愤译文及注释译文请问春天从这去,何时才进长安门。托付给你还乡梦,恳请带我回家园。鉴赏永州地处江南,