古诗词大全 杜甫《野人送朱樱》原文及翻译赏析
Posted 樱桃
篇首语:不要在乎别人的眼光,这样我们会生不如死。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 杜甫《野人送朱樱》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 杜甫《野人送朱樱》原文及翻译赏析
野人送朱樱原文:
西蜀樱桃也自红,野人相赠满筠笼。数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。忆昨赐沾门下省,退朝擎出大明宫。金盘玉箸无消息,此日尝新任转蓬。
野人送朱樱翻译及注释
翻译西蜀的樱桃原来也是这般鲜红啊,乡野之人送我满满一竹笼。熟得很透啊,几番细心地移放却还是把它弄破了,令人惊讶的是上万颗樱桃竟然如此圆得匀称而相同。回想当年在门下省供职时,曾经蒙受皇帝恩赐的樱桃,退朝时双手把它擎出大明宫。唉!金盘玉箸早已相隔遥远,今日尝新之时,我已漂泊大涯如同转蓬。
注释野人:指平民百姓。朱樱:红樱桃。也自红:意思是说与京都的一般红。筠(yun)笼:竹篮。细写:轻轻倾倒。愁:恐怕,担心。万颗匀圆:指上万颗樱桃不大不小,均匀圆润。讶许同:惊讶如此相同。沾:接受恩译。门下省:官署名。肃宗至德年间杜甫任左拾遗,属门下省。大明宫:唐宫殿名,君臣在此上朝。玉箸(zhu):华丽的筷子。转蓬:蓬草遇风拨根而旋转,喻身世之飘零。
野人送朱樱鉴赏
本诗作于宝应元年(762)夏,此时严武再次镇蜀。严父挺之与杜甫是旧交,严武屡次造访草堂,关怀有加。「西蜀樱桃也自红」,这是杜甫入蜀后第三次产生的亲切感受:成都的樱桃每到春天「也」同北方一样「自」然地垂下鲜「红」的果实。「野人相赠满筠笼,」野人,指村农;筠笼,竹篮。村农以「满」篮鲜果「相赠」,足见诗人与邻里相处欢洽。
「数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。」上句写樱桃成熟,诗人说,我几次把樱桃从篮中移置盘内,生恐碰损,却仍「愁」碰「破」。「万」形容数量其多。「许」,这样。下句写樱桃大小相等,诗人说,樱桃「万颗匀圆」,令人惊「讶」:为何大小竟这样相「同」呢?二句写樱桃形体,隐含对果农种植技艺与劳动的赞美之意。
杜甫虽寄寓成都,但每有「不死会归秦」,「临危莫爱身」(《奉送严公入朝十韵》)的想望和心愿。因而常常忆起在长安的往事。于是后四句便成为他忠爱之诚的由衷流露。「忆昨赐沾门下省,早朝擎出大明宫。」二句是追忆任左拾遗时在宫中蒙受恩赐,擎持归家的情景。
大明宫中有宣政殿,中书、门下二省都在宣政殿内,在门下省内接受樱桃之赐,退朝时分,徐徐擎出宫门。这一联的惊奇之处在于,诗人用两个专有名词不动声色地写出了对皇恩的感戴。专有名词在诗中给人的联想是很少的,但此处却给人堂皇之感,「门下」表现了空间的纵深,「大明」渲染出庄严辉煌的气势,两个实打实的名词被诗人巧妙地虚化了。唐人李嘉祐诗云「秋冷白云司」,「白云司」指刑部,与「秋冷」连属,别有清峭之气,和杜诗此联一样,都是点铁成金之句。
以时间词为标识,全诗可分作三层:前两联——「今日」;第三联——「昨日」;第四联——「今日」。第三联出于诗人的记忆。引逗这记忆的,是「野人送朱樱」这么一个小小的事件。诗的第一联把题目展开了:「西蜀樱桃也自红,野人相赠满筠笼。」起句看似自然,实则不同寻常,这全体现在最虚的「也」字上。最轻的字眼,诗人赋予其最饱满的重量。「也」字像是一个呼唤,唤起了当年长安宫中的赐樱之事,原来西蜀的樱桃也这么红啊,时空的感觉包孕在这个「也」字之中。
诗的首联中,「也」字之外,「红」、「满」亦不是随意用之,二字与下联以「愁」、「讶」写对樱桃的珍惜是呼应着的。清人朱瀚说:「红言其熟,起细写仍破;满言其多,起万颗许同」。「写」同「泻」,言用水漂洗,「愁仍破」,即愁其破而仍破;「许」,唐人常用口语,如许之意,「讶许同」,即令「我」惊奇竟如此相同,庾信诗云:「讶许能含笑」。此二句融入口语,言约义丰,见出诗人语言的锤炼之功。末联「金盘玉箸」承第三联大明宫富丽堂皇的意象而来,从记忆中醒来,回到「任转蓬」的蜀地「此日」。
这是一首咏物诗。它以「朱樱」为描写对象,采用今昔对比手法,表达了诗人对供职门下省时的生活细节的深情忆念。这就从内容上增添了生活层面和感情厚度。它使我们看到一个既与劳动群众友善,又对王朝怀有忠爱的诗人的复杂感情。昔人谓「杜诗咏物,俱有自家意思,所以不可及。」(《茧斋诗话》)此诗可贵处,就在于能画出一个飘零中的诗人。与此相适应,此诗「终篇语皆遒丽。」樱桃「自红」,野人「相赠」,「忆昨赐沾」,「早朝擎出」,「 此日尝新」,都以遒劲取胜。而「细写愁仍破」, 「 匀圆讶许同」,与「金盘玉筋无消息」等,则又显得很明丽。
野人送朱樱创作背景
这首诗作于宝应元年(762)夏,时严武再次镇蜀。武父挺之与杜甫是旧交,故武曾几次枉驾草堂。与此同时,杜甫也常与田父野老往来。他不仅写了《遭田父泥饮美严中丞》等名篇,还有这一即兴佳作。 诗词作品:野人送朱樱 诗词作者:【唐代】杜甫 诗词归类:【咏物】、【赞美】、【农民】
古诗词大全 《野人送朱樱》赏析
野人送朱樱 杜甫西蜀樱桃也自红,
野人相赠满筠笼。
数回细写愁仍破,
万朝匀圆讶许同。
忆昨赐沾门下省,
早朝擎出大明宫。
金盘玉筯无消息,
此日尝新任转蓬。
杜甫诗鉴赏
本诗作于宝应元年(762)夏,此时严武再次镇蜀。严父挺之与杜甫是旧交,严武屡次造访草堂,关怀有加。
“ 西蜀樱桃也自红”,这是杜甫入蜀后第三次产·1634·《唐诗鉴赏大典》
生的亲切感受:成都的樱桃每到春天“也”同北方一样“自”然地垂下鲜“红”的果实。“野人相赠满筠笼,”野人,指村农;筠笼,竹篮。村农以“满”篮鲜果“相赠”,足见诗人与邻里相处欢洽。
“数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。”上句写樱桃成熟,诗人说,我几次把樱桃从篮中移置盘内,生恐碰损,却仍“愁”碰“破”。“万”形容数量其多。
“许”,这样。下句写樱桃大小相等,诗人说,樱桃“万颗匀圆”,令人惊“讶”:为何大小竟这样相“同”呢?二句写樱桃形体,隐含对果农种植技艺与劳动的赞美之意。
杜甫虽寄寓成都,但每有“不死会归秦”,“临危莫爱身”(《奉送严公入朝十韵》)的想望和心愿。因而常常忆起在长安的往事。于是后四句便成为他忠爱之诚的由衷流露。
“忆昨赐沾门下省,早朝擎出大明宫。”二句是追忆任左拾遗时在宫中蒙受恩赐,擎持归家的情景。
左拾遗属门下省,它与中书省左右分处。“大明宫”中有“宣政殿”,中书、门下两省即在殿内。唐制,四月一日以“内园”樱桃“荐寝庙”,更“颁”“赐”
百官。(李绰《岁时记》)杜甫早朝大明宫后,例蒙·1635·《唐诗鉴赏大典》“颁”“赐”。“赐沾”、“擎出”,都是写实。
“金盘玉筯无消息,此日尝新任转蓬。”末两句把当年“赐沾”与“此日尝新”结合起来,引出无限感慨。大明宫中朝圣“赐沾”的往事,一去不返。诗人久离朝班,虽“金盘玉筋”,断“无消息”,但情景历历在目。如今人在西蜀,又值春末夏初,村人相赠,再度“尝新”,免不了生起天涯流落之感。但诗人对此完全无可奈何,只好一“任”“ 蓬”“转”萍飘了。
这是一首咏物诗。它以“朱樱”为描写对象,采用今昔对比手法,表达了诗人对供职门下省时的生活细节的深情忆念。这就从内容上增添了生活层面和感情厚度。它使我们看到一个既与劳动群众友善,又对王朝怀有忠爱的诗人的复杂感情。
昔人谓“杜诗咏物,俱有自家意思,所以不可及。”
(《絸斋诗话》)此诗可贵处,就在于能画出一个飘零中的诗人。与此相适应,此诗“终篇语皆遒丽。”樱桃“自红”,野人“相赠”,“忆昨赐沾”,“早朝擎出”,“ 此日尝新”,都以遒劲取胜。而“细写愁仍破”, “ 匀圆讶许同”,与“金盘玉筋无消息”等,则又显得很明丽。
zhl201702
相关参考
野人送朱樱 杜甫 西蜀樱桃也自红, 野人相赠满筠笼。 数回细写愁仍破, 万朝匀圆讶许同。 忆昨赐沾门下省, 早朝擎出大明宫。 金盘玉筯无消息, 此日尝新任转蓬。 杜甫诗鉴赏
野人送朱樱 杜甫 西蜀樱桃也自红, 野人相赠满筠笼。 数回细写愁仍破, 万朝匀圆讶许同。 忆昨赐沾门下省, 早朝擎出大明宫。 金盘玉筯无消息, 此日尝新任转蓬。 杜甫诗鉴赏
野人送朱樱 杜甫 西蜀樱桃也自红, 野人相赠满筠笼。 数回细写愁仍破, 万朝匀圆讶许同。 忆昨赐沾门下省, 早朝擎出大明宫。 金盘玉筯无消息, 此日尝新任转蓬。 杜甫诗鉴赏
野人送朱樱 杜甫 西蜀樱桃也自红, 野人相赠满筠笼。 数回细写愁仍破, 万朝匀圆讶许同。 忆昨赐沾门下省, 早朝擎出大明宫。 金盘玉筯无消息, 此日尝新任转蓬。 杜甫诗鉴赏
送朱放原文:苦见人间世,思归洞里天。纵令山鸟语,不废野人眠。诗词作品:送朱放诗词作者:【唐代】灵一
送朱放原文:苦见人间世,思归洞里天。纵令山鸟语,不废野人眠。诗词作品:送朱放诗词作者:【唐代】灵一
寄薛三郎中(据)原文:人生无贤愚,飘飖若埃尘。自非得神仙,谁免危其身。与子俱白头,役役常苦辛。虽为尚书郎,不及村野人。忆昔村野人,其乐难具陈。蔼蔼桑麻交,公侯为等伦。天未厌戎马,我辈本常贫。子尚客荆州
寄薛三郎中(据)原文:人生无贤愚,飘飖若埃尘。自非得神仙,谁免危其身。与子俱白头,役役常苦辛。虽为尚书郎,不及村野人。忆昔村野人,其乐难具陈。蔼蔼桑麻交,公侯为等伦。天未厌戎马,我辈本常贫。子尚客荆州
原文苦見人間世,思歸洞里天。縱令山鳥語,不廢野人眠。譯文暫無譯文
原文苦見人間世,思歸洞里天。縱令山鳥語,不廢野人眠。譯文暫無譯文