古诗词大全 温庭筠《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》原文及翻译赏析
Posted 菩萨
篇首语:勿以恶小而为之,勿以善小而不为。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 温庭筠《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
1、古诗词大全 温庭筠《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》原文及翻译赏析
2、古诗词大全 《菩萨蛮·小山重叠金明灭》(温庭筠)原文及翻译
古诗词大全 温庭筠《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》原文及翻译赏析
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒原文:
宝函钿雀金㶉鶒,沉香阁上吴山碧。杨柳又如丝,驿桥春雨时。画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知?
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒翻译及注释
翻译华丽的香枕上装饰著漂亮的钿雀和金㶉鵣,在这个春天的早晨,女子已经起床梳妆一新。她来到了沉香楼阁上正看见远处隐隐的吴地青山,如丝的杨柳枝条又泛起青色,在春风中袅袅飘荡,而驿桥上已经开始飘起了丝丝濛濛的细雨。在画楼上看见那江南岸边春草萋萋,女子暗叹心中的那个人竟一去未归,音讯全无,每天陪伴自己的只有手中的鸾镜和枝上的花朵,但她那满腹的心事又有谁知道呢?
注释1菩萨蛮:词牌名。2宝函:一说指枕函,即枕套;一说指梳妆盒。此处似以梳妆盒解更优。3钿(tian)雀:有雀鸟装饰的钗。4金㶉(xī)鶒(chi):亦指钗上所饰。5沉香阁:沉香木制的楼阁。6吴山:一说泛指吴地之山;一说为屏风上所绘的吴地山川风景。7驿桥:驿站附近的桥。8画楼:即雕梁画栋之楼,也是对楼的美称。9鸾(luan)镜:背上镌刻有鸾凤图案的镜子。十花枝:女子对镜照见自己所簪戴的花。此处借指这位女子。(浦江清)「枝」与「知」谐音。
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒赏析
《花间集》收温庭筠的《菩萨蛮》词十四首,都是写女子相思离别之情,这是其中的第十首。
这首词起句写人妆饰之美。「宝函钿雀金㶉鶒」,可以想像一幅美人晨妆图:一位女子春晨妆梳,打开妆盒,手拈金钗。映入眼帘的是一对镂金的紫鸳鸯。次句写人登临所见春山之美。「沉香阁上吴山碧」,亦「泰日凝妆上翠楼」之起法。登上自家的香阁,伊凭栏远望。江南的绿水青山,十分可爱。「杨柳」两句承上,写春水之美,仿佛画境。晓来登高骋望,触目春山春水,视线难收,于是再放眼一望——「杨柳又如丝」,一个「又」字,透露了女子内心的跃动,能传惊叹之神,且见相别之久,相忆之深。这个「又」字,还使得下一句「驿桥春雨时」,这个本非眼前之景,也能勾粘得紧密无间。这两句写柳丝拨动女子心弦,使她想起那个春雨潇潇的日子,曾经和情人在驿外桥边折柳送别,依依惜别的情景如在眼前,而此时离人不知在何处。这就利用时空的交替,创造出耐人寻味的意境,这是温词凝炼、深密的典型笔法。
上片的结句回忆驿桥送别,下片接写别后。「画楼音信断」,说明人去信断。「芳草江南岸」,抒发了春归人不归的隐痛。末两句,自伤苦忆之情,无人得知。「鸾镜与花枝」,以花枝喻人。美艳如花之人,而独处凄寂,可见其幽怨之深。「此情谁得知」,千回百转,哀思洋溢。这个结句是全词感情份量最重的一句,也是全词的高潮。
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒创作背景
此词约作于唐大中(公元847年—公元860年)年间。五代孙光宪《北梦琐言》卷四载:「宣宗爱唱《菩萨蛮》词。令狐相国(绹)假其(温庭筠)新撰密进之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之。」温亦有言曰:「中书堂内坐将军。」讥相国无学也。《乐府纪闻》记载此事云:「令狐绹假温庭筠手撰二十阕以进。」据此,《菩萨蛮》诸阕乃温庭筠所撰而由令狐绹进献唐宣宗之作。其时当在大中后期(公元850年—公元859年),正值温庭筠屡试不第之时。 诗词作品:菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒 诗词作者:【唐代】温庭筠 诗词归类:【女子】、【相思】、【离别】
古诗词大全 《菩萨蛮·小山重叠金明灭》(温庭筠)原文及翻译
菩萨蛮·小山重叠金明灭 温庭筠 系列:宋词三百首 菩萨蛮·小山重叠金明灭 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。 注释 1小山:1.眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。2.指绘有山形图画的屏风。3.形容女子隆起的发髻。 2金:指唐时妇女眉际妆饰之「额黄」。 3明灭:隐现明灭的样子。 金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落而或明或暗。 4鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。 5度:覆蓋,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。 欲度:将掩未掩的样子。 6香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。 7弄妆:梳妆打扮, 修饰仪容。 8罗襦:丝绸短袄。 9鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之「贴金」 十蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指元和以后叫浓阔的时新眉式「蛾翅眉」。 译文 小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝飘过洁白的香腮似雪。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞意迟迟。 照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上的绫罗裙襦,绣著一双双的金鹧鸪。 翻译 这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。 词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺术成就。 赏析 飞卿为晚唐诗人,而《菩萨蛮》十四首乃词史上一段丰碑,雍容绮绣,罕见同俦,影响后来,至为深远,盖曲子词本是民间俗唱与乐工俚曲,士大夫偶一拈弄,不过花间酒畔,信手消闲,不以正宗文学视之。至飞卿此等精撰,始有意与刻意为之,词之为体方得升格,文人精意,遂兼入填词,词与诗篇分庭抗礼,争华并秀。 此篇通体一气。精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一韪增入,便是「梳妆」二字。领会此二字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句写鬓。 小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,国「十眉」之一式。大约「眉山」一词,亦因此起。眉曰小山,也时时见于当时记号中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:「修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。」正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:「玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆时。」亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓「一双愁黛远山眉」同义。 旧解多以小山为「屏」,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知「小山」为眉样专词,误以为此乃「小山屏」之简化。又不知「叠」乃眉蹙之义,遂将「重叠」解为重重叠叠。然「小山屏」者,译为今言,谓「小小的山样屏风」也,故「山屏」即为「屏山」,为连词,而「小」为状词;「小」可省减而「山屏」不可割裂而止用「山」字。既以「小山」为屏,又以「金明灭」为日光照映不定之状,不但「屏」「日」全无着落,章法脉络亦不可寻矣。 重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有「双蛾叠柳」之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆饰之「额黄」,故诗又有「八字宫眉捧额黄」之句,其良证也。 已将眉喻山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间,下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。 上来两句所写,待起未起之景也。故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟未起也。闺中晓起,必先梳妆,故「画蛾眉」三字一点题——正承「小山」而来。「弄妆」再点题,而「梳洗」二字又画龙点睛承鬓之腮雪而来。其双管其并下,脉络最清。然而中间又著一「迟」字,远与「懒」相为呼应,近与「弄」字互为注解。「弄」字最奇,因而是一篇眼目。一「迟」字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。 梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼「把儿镜」。所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,「套景」重叠,花光与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。 词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之「花样子」也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之「蓝本」者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。
相关参考
古诗词大全 《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》(温庭筠)诗句译文赏析
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒温庭筠系列:宋词精选-经典宋词三百首菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒 宝函钿雀金㶉鶒,沉香阁上吴山碧。杨柳又如丝,驿桥春雨时。 画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知?赏析
古诗词大全 《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》(温庭筠)诗句译文赏析
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒温庭筠系列:宋词精选-经典宋词三百首菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒 宝函钿雀金㶉鶒,沉香阁上吴山碧。杨柳又如丝,驿桥春雨时。 画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知?赏析
古诗词大全 菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒原文翻译赏析_原文作者简介
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒[作者]温庭筠 [朝代]唐代宝函钿雀金㶉鶒,沉香阁上吴山碧。杨柳又如丝,驿桥春雨时。画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知?《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》赏析《花间
古诗词大全 菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒原文翻译赏析_原文作者简介
菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒[作者]温庭筠 [朝代]唐代宝函钿雀金㶉鶒,沉香阁上吴山碧。杨柳又如丝,驿桥春雨时。画楼音信断,芳草江南岸。鸾镜与花枝,此情谁得知?《菩萨蛮·宝函钿雀金㶉鶒》赏析《花间
菩萨蛮·小山重叠金明灭温庭筠系列:宋词三百首菩萨蛮·小山重叠金明灭 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。注释 1小山:1.眉
菩萨蛮·小山重叠金明灭温庭筠系列:宋词三百首菩萨蛮·小山重叠金明灭 小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。 照花前后镜,花面交相映。新贴绣罗襦,双双金鹧鸪。注释 1小山:1.眉
菩萨蛮·水精帘里颇黎枕原文:水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。菩萨蛮·水精帘里颇黎枕翻译及注释翻译一个美女,睡在水晶帘里面玲珑的颇
菩萨蛮·水精帘里颇黎枕原文:水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。江上柳如烟,雁飞残月天。藕丝秋色浅,人胜参差剪。双鬓隔香红,玉钗头上风。菩萨蛮·水精帘里颇黎枕翻译及注释翻译一个美女,睡在水晶帘里面玲珑的颇
古诗词大全 菩萨蛮(席上送寅亮通直)原文翻译赏析_原文作者简介
菩萨蛮(席上送寅亮通直)[作者]舒亶 [朝代]宋代小池山额垂螺碧。绿红香里眠㶉鶒。波面翠云开。仙槎天上来。吹将红日落。懊恼严城角。风月此时情。知君华发生。舒亶的其它作品○虞美人·寄公度木兰花
古诗词大全 菩萨蛮(席上送寅亮通直)原文翻译赏析_原文作者简介
菩萨蛮(席上送寅亮通直)[作者]舒亶 [朝代]宋代小池山额垂螺碧。绿红香里眠㶉鶒。波面翠云开。仙槎天上来。吹将红日落。懊恼严城角。风月此时情。知君华发生。舒亶的其它作品○虞美人·寄公度木兰花