古诗词大全 温庭筠《更漏子·星斗稀》原文及翻译赏析
Posted 漏子
篇首语:所谓得体,就是有些话不必说尽,有些事不必做尽。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 温庭筠《更漏子·星斗稀》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 温庭筠《更漏子·星斗稀》原文及翻译赏析
更漏子·星斗稀原文:
星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。
更漏子·星斗稀翻译及注释
翻译天边的星辰渐渐地隐入晓雾,钟声鼓乐也已停歇在远处,窗外的晓莺在啼送残月西去。兰花上凝结著晶莹的晨露,柳枝在风中翩翩飞舞,满庭的落花报道著春暮。空荡荡的阁楼上,我还在凭栏远望,惆怅,还似去年一样。春天就要过去了,旧日的欢欣已仿佛梦中的幻影,我仍在无穷的相思中把你期待。
注释1更漏子:词牌名。又名「付金钗」「独倚楼」「翻翠袖」「无漏子」。《尊前集》注「大石调」,《黄钟商》 又注「商调」(夷则商),《金奁集》入「林钟商调」。《词律》卷四,《词谱》卷六列此词。以四十六字体为正体。2星斗:即星星。3虚阁:空阁。4倚阑:即「倚栏」。鄂本作「倚兰」,误。
更漏子·星斗稀赏析
此词写女主人公晨起之后,登阁望远思念心上人的惆怅思绪。前三句从视听的感觉描写清晨景象。天刚晓时许多星星都隐没了,天空只剩下少数星星,故觉「星斗稀」。「钟鼓歇」是说清晓报时警夜的钟鼓声已经停歇。首二句从高远处写起,「帘外」句落到近处。用星斗、钟鼓、晓莺、残月等一系列表示时间的意象,点明时间是在清晓,在景物描写中已暗含人物。次三句继续描写景物,写露重风斜、落花满院,显已为暮春时节。不仅感到其中有人,而且隐约似见其有活动,从室内移步至庭院。上片名为写景,则已见情。主人公由室内转向庭院,满目萧索之景,满耳凄清之音。则其所感自不待言。作者抓住暮春与黎明的特点布景,展示出清冷凋零的画面,烘托出孤寂惆怅的气氛。这里虽然人未露面,景象中却已透出主人公的怨情愁绪。尤其画面中的「残月」、「落花」,蕴含人的情思更明显。
下片着重写主人公的活动心情。头三句写主人公登高望远,引起的无限惆怅之情。「虚」字既表物象,也表人情。虚的感觉因空空无人产生,从实境的空虚导致心情的空虚。「倚阑望」是下阕的关节,一切内心活动俱由此句的「望」引出。「还似去年」四字可见其惆怅时日之长。次三句点明惆怅之因,是惆怅之际的深入思索,表现主人公的活动心情。说惆怅「还似去年」,道旧欢「如梦中」,不仅写出主人公登高望远的一时心境,而且揭示出主人公相思的苦况,闺怨的深沉由来已久。「春欲暮」暗示青春已逝,美人迟暮的忧惧,「思无穷」则见其所欢仍然是遥不可及。因此结句点明旧日的欢乐如今只有在梦中追寻了。末句语调似甚轻淡,而表情极为深刻。「旧欢」是「思」的中心,两性欢爱是深闭闺中妇女的至愿,尤其是芳春花前月下的亲暱。而今芳时一再虚度,旧日欢乐益令人追思不置。过往之事,恍如梦逝,可思而不可即,而思念的迷惘之状,于此句则表现得淋漓尽致。
此词意蕴丰富,既可作思妇念人之看。亦可作人臣失位之想。全词语淡情浓,把主人公的怀人之情写得千转百回,缠绵不尽。这在温词中也可谓别具一格。
诗词作品:更漏子·星斗稀 诗词作者:【唐代】温庭筠 诗词归类:【怀人】
古诗词大全 温庭筠《更漏子·柳丝长》原文及翻译赏析
更漏子·柳丝长原文:
柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。
更漏子·柳丝长翻译及注释
翻译柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向远方。塞雁向南归去令人惊心,杂乱的城鸟寻觅著栖巢,望着画屏上对对金鹧鸪令人格外伤感。薄薄的香雾透入帘幕之中,美丽的楼阁池榭啊再无人一起观赏。绣帘低垂独自背着垂泪的红色蜡烛,长梦不断远方亲人啊可知道我的衷肠?
注释1、更漏:古人用铜壶滴漏来计时,将一夜分为五更。2、子:曲子的简称。3、漏声:指报更报点之声。4、迢递(tiao di):遥远。5、塞雁:北雁,春来北飞。6、城乌:城头上的乌鸦。7、画屏:有图饰品的屏风,为女主人公居室中的摆设。8、金鹧鸪(zhe gū):金线绣成的鹧鸪,可能绣在屏风上,也可能是绣在衣服上的。9、薄:通「迫」,逼来。10、惆怅(chou chang):失意、烦恼。11、谢家池阁:豪华的宅院,这星即指女主人公的住处。谢氏为南朝望族,居处多有池阁之胜。后来便成为一共名。韦庄归国遥词中有「日落谢家池阁」句。12、红烛背:背向红烛;一说以物遮住红烛,使其光线不向人直射。
更漏子·柳丝长鉴赏
这首词是一首抒写女子春夜相思愁苦的春怨词。词的上片写女子春夜难眠的情状。作者由景写起,以动寓静。柳丝亦如情丝,细雨亦湿心田,如此长夜,思妇本已难眠,却偏偏总有更漏之声不绝。「惊」「起」雁、乌,更惊起独守空房的相思女子。寂寞中听更漏声,仿佛石破天惊,甚至连画屏上的鸟都已被惊起,女子的朦胧情态一扫而空,惆怅更重。上片写景似乎单纯,但处处都可见情,「惊」「起」的气氛笼罩全片,为下片的叙写情怀做了极好的铺垫。
词的下片直接写人,以静寓动。香雾虽薄却能透过重重的帘幕,正像相思的惆怅挥之不去,驱之还来。过片三句写尽了闺中女儿怅惘寂寞的心思。最后三句说,任红烛燃尽,把帐帷落下,本以为可以不再听、不再看便不再思了,未料想,相思却入梦,只是梦里有君君不知啊!下片写人兼写境,以女子的心境来写女子的环境,实际上暗中写出了「君」的无情和冷漠,由「君」的「不知」更写出了女子的「惆怅」和凄苦,是以情视景、以景见意的写法,委婉含蓄。
全词动中有静、静中寓动,动静相生,虚实结合,以女子的情态反映相思之情的无奈和愁苦,语轻意重,言简情深,含蓄蕴藉,曲致动人,是婉约词的风格。
胡仔《苕溪渔隐丛话》:庭筠工于造语,极为绮靡,《花间集》可见矣。《更漏子》一首尤佳。
胡元任云:庭筠工于造语,极为奇丽,此词尤佳。《花间集评注》引尤侗云:飞卿《玉楼春》、《更漏子》,最为擅长之作。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:《更漏子》与《菩萨蛮》同意。「梦长君不知」即《菩萨蛮》之「心事竟谁知」、「此情谁得知」也。前半词意以鸟为喻,即引起后半之意。塞雁、城乌,俱为惊起,而画屏上之鹧鸪,仍漠然无知,犹帘垂烛背,耐尽凄凉,而君不知也。陈廷焯《白雨斋词话》:「惊塞雁」三句,此言苦者自苦,乐者自乐。
更漏子·柳丝长赏析
这首词表现了一个思妇在春雨之夜的孤寂境遇和愁苦思恋。
上片写室外之景。首三句描写春雨绵绵洒在柳丝上,洒在花木丛中的情形。独处空闺的人是敏感的。外界的事物很容易触动其心绪,何况是在万籁俱寂的春夜。因此,当她听到从花木上掉下来的雨滴之声,犹误以为是远方传来的计时漏声。可以想像,思妇由于对远人的眷念时刻萦系在心,无法释然。故而心绪不宁,度日如年。那雨滴之声就像是放大了的漏声,对她来讲就格外地刺耳。柳丝、春雨等本是浓丽之景。但在这里只是用来暗示思妇凄凉的心境,增强对比的效果。「惊塞雁」三句则进一步渲染思妇的这种心理感觉。人忍受不了这夜雨之声的侵扰,那么物又如何呢。在思妇的想像中,即使征塞之大雁,宿城之乌鸦,甚至是画屏上之鹧鸪也必定会闻声而惊起,不安地抖动其翅翼。这几句是移情于物的写法,以惊飞的鸟来暗示思妇不安的心情。「画屏金鹧鸪」乍一看似突亍铿由室外移至室内,由听觉变成了视觉。其实,描写静止的鹧鸪慢慢变得灵动起来,这种错觉正好衬出思妇胸中难言之痛苦。
下片描写思妇所居之室内情形。在兰室之内,炉香即将燃尽.香雾渐渐消散,但却依然能透过层层的帷帐。在这样精致雅洁的环境里,思妇的心态却只能以「惆怅」两字来概括,可见其凄苦。这里「谢家池阁」泛指思妇居处。由于这些华堂美室曾经是思妇与离人共同欢乐的地方。现今独自居住,物是人非,故其心理感觉就迥然不同。「红烛背」三句则进一步描绘了在这孤寐无伴的夜晚。百无聊赖的环境下思妇之情状。如何才能排遣心中绵绵不绝的离情,如何才能寻觅离人的踪影。只有吹熄红烛,放下帐帷,努力排除外界的干扰,进入梦乡。然而「梦长君不知」,这又是一种多么可悲可叹的情景。
全词用暗示的手法,造成含蓄的效果,思妇寂寞凄凉的心理状态,深沉细腻的感情世界,几乎都是从具体的物象中反映出来的。
诗词作品:更漏子·柳丝长 诗词作者:【唐代】温庭筠 诗词归类:【婉约】、【女子】、【相思】
相关参考
更漏子原文:柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。虚阁上,倚阑望
更漏子原文:柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。虚阁上,倚阑望
更漏子·星斗稀[作者]温庭筠 [朝代]唐代星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。《更漏子·星斗稀》赏析此词写女主
更漏子·星斗稀[作者]温庭筠 [朝代]唐代星斗稀,钟鼓歇,帘外晓莺残月。兰露重,柳风斜,满庭堆落花。虚阁上,倚阑望,还似去年惆怅。春欲暮,思无穷,旧欢如梦中。《更漏子·星斗稀》赏析此词写女主
更漏子·柳丝长原文:柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。更漏子·柳丝长翻译及注释翻译柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向
更漏子·柳丝长原文:柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。更漏子·柳丝长翻译及注释翻译柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向
更漏子·玉炉香原文:玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。更漏子·玉炉香翻译及注释翻译玉炉散发著炉香烟,红色的蜡烛滴著烛泪
更漏子·玉炉香原文:玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。更漏子·玉炉香翻译及注释翻译玉炉散发著炉香烟,红色的蜡烛滴著烛泪
古诗词大全 知我意,感君怜,此情须问天。(晚唐温庭筠《更漏子》全文翻译赏析)
知我意,感君怜,此情须问天。出自晚唐诗人温庭筠的《更漏子》 金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天。 香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。赏析 这阕词写的
古诗词大全 知我意,感君怜,此情须问天。(晚唐温庭筠《更漏子》全文翻译赏析)
知我意,感君怜,此情须问天。出自晚唐诗人温庭筠的《更漏子》 金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天。 香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。赏析 这阕词写的