古诗词大全 徐惠《赋得北方有佳人》原文及翻译赏析

Posted 翻译

篇首语:丈夫志四海,万里犹比邻。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 徐惠《赋得北方有佳人》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 徐惠《赋得北方有佳人》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 徐惠《拟小山篇》原文及翻译赏析

古诗词大全 徐惠《赋得北方有佳人》原文及翻译赏析

赋得北方有佳人原文:

由来称独立,本自号倾城。柳叶眉间发,桃花脸上生。腕摇金钏响,步转玉环鸣。纤腰宜宝袜,红衫艳织成。悬知一顾重,别觉舞腰轻。

赋得北方有佳人翻译及注释

翻译她向来有独来独往的名声,自认有倾国倾城的容貌。修长的眉毛宛如柳叶,艳丽的面容好似盛开的桃花。金钏随着手腕的摇动发出响动,腰间的玉环因为舞步转换而发出鸣声。彩色的腰带与纤细的腰肢相得益彰,红色的衣衫衬著华丽的织成更加鲜艳。料想到(观舞者)的知遇之恩有多么重要,更觉得自己舞动的腰肢分外轻盈。

注释赋得:凡摘取古人成句为诗题,题首多冠以「赋得」二字。号:宣称,宣扬。倾城:旧以形容女子极其美丽。柳叶:柳树的叶子。多用以形容女子细长之眉。金钏:舞女手臂上的配饰。宝袜:即腰彩。古代女子束于腰间的彩带。织成:名贵的丝织品。一顾:《战国策·燕策二》有经 伯乐 一顾而马价十倍之说。后以「一顾」喻受人引举称扬或提携知遇。

赋得北方有佳人赏析

  从题目中的「赋得」二字可以看出,《赋得北方有佳人》是一首命题诗歌,诗题来自汉武帝时期李延年的名作:「北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。」

  既为限题拟古诗作,诗人创作就要受原诗题材内容和形式的限制。而徐惠的这首五言古诗,既保留了原诗那位佳人身上美丽且独立的特点,又有所创新。她另辟蹊径,使用铺陈手法,多角度描摹人物,使得笔下这位「佳人」形象鲜活,极富动感。

  首句「由来称独立,本自号倾城」,脱胎于李延年的「绝世而独立」,但作者的笔墨并没有放在"绝世",而是放在了「独立」上,虽然仍未脱六朝宫体浮艳诗风,但这「独立」二字,却体现出女主人公精神上的高洁,将一位极富才情看,舞姿翩然的佳人遗世独立,孤芳自赏的形象表现出来,使得全篇境界大转。

  接下去的三句,从不同角度,不同侧面极尽笔墨描写了佳人的容颜、服饰、腰身和舞姿之美。这位佳人,眉如柳叶,面如桃花,腕有金钏摇响,脚上玉环转鸣。她身着红色纱衫,配有艳丽华美的腰巾,舞姿轻盈,步态妩媚,真真一唐人玉女笑容可掬的彩塑像,全无汉家风仪。

  更加难得的是,《赋得北方有佳人》不但全方位,多角度,有声有色的描写了佳人的气质,外貌和仪态,还在末尾一句写出了她的心理活动。「悬知一顾重,别觉舞腰轻」,因为君王的看重而觉得舞动的腰身更加轻盈,显然注入了作者自己的思想和情感,也是在表达自己对君王知遇之恩的感激。虽然是在写其他女子,但又何尝不是作为妃嫔的徐惠本人性格和境遇的写照?故而,这首《赋得北方有佳人》,文面上是述李夫人独立倾城之美,实则也有顾影自怜之意,全可作作者的自画像来读。

  对比徐惠这首《赋得北方有佳人》和李延年的原诗,虽同写北方之佳人,但李诗篇幅短,通过描写观者被佳人「一顾」,「二顾」后的反应来衬托佳人容貌舞姿之美,简洁朴素、接近口语;徐诗则篇幅稍长,华美流畅,注重藻饰;李诗侧面描写含蓄,给人以充分的想像空间;徐诗正面描写铺陈扬厉,细腻真实,形象性更强。明朝文学评论家钟惺虽然认为「脸上生」三字「落恶道矣」,却又认为「『眉间发』尚雅,『摇』字、『转』字妙在有风度,『宜』字,『艳』字则有衿惜意矣」。可见徐惠此诗虽带有六朝诗雕琢藻饰,浮艳绮丽的痕迹,却已有所雅正,正如清朝人陆昶所评论的那样:「其词风度端雅,善自矜惜,不失为宫妃体制。」

诗词作品:赋得北方有佳人 诗词作者:【唐代徐惠 诗词归类:【写人】

古诗词大全 徐惠《拟小山篇》原文及翻译赏析

拟小山篇原文:

仰幽巖而流盼,抚桂枝以凝想。将千龄兮此遇,荃何为兮独往。

拟小山篇翻译及注释

翻译仰望着幽深的岩石而眼波流盼,抚摸著桂花的枝条而凝神冥想。等待千年才等到与你相遇,你又为何独自前往?

注释1 流盼:犹流眄,流转目光观看。2 凝想:「犹凝思,聚精会神地思考;沉思。3 千龄:犹千年、千岁。极言时间久长。4. 荃:古书上说的一种香草,亦用以喻国君。

拟小山篇赏析

  徐惠的《拟小山篇》系徐贤妃徐惠八岁时所作的骚体诗,由其父亲命题,为仿汉代淮南小山《招隐士》而作。因为题目指定为拟《离骚》,所以使运用幽巖、桂枝、荃这类与屈原有关的意象和骚体表达方式的构思成为必然选择。也使文字层面的体性特征也必然是古雅庄重。本诗继承了《楚辞》的艺术特色和表现手法。作者者技巧娴熟,用连缀的方式组合诗歌意象,把前两句中「流盼」和」凝想「的屈原形象与「千龄此遇」的作者关联起来。最后一句则挽结全诗。诗歌音韵流转,境界清雅,含义深远,格调沉着。中间虚词的使得诗歌语气舒缓有致,节奏抑扬顿错,含蓄蕴藉地抒发了诗人的内在情感,委婉曲折地表现了身处封建社会的学识出众的女子无法实现心志的孤寂。

  全诗运用整齐的六言句式塑造了一个远离尘世喧嚣的女子,「她」在幽深寂静的巖谷,站立著、探寻着、若有所待。渐渐地,在惆怅袭上心头时,她下意识地抚摸著幽香清远的桂枝!陷入了深深的沉思和久久的凝视。所待之人的久久不至,虽然使她的身心都笼罩在渐渐浓重的惆怅之中,但她深信那一份寂寞的孤独非常有价值,那份孤高拔俗、凝神澄志的虔诚等待,一定会在不期然中创造一段旷古未有的传奇。落寞的心虽然叹息「荃何为兮独往?」。但」她「并没有停止等待,诗中以"荃「指代」她「在等待的人。而」荃「这一意像在《离骚》中,专用以指代楚王。显然,徐惠模仿屈原的语气,向虚拟中的"荃」表白自己的等待。最后两小句诗显然表明,从女童步入少女时代的徐惠,心中早有一个属于想像世界的、与周围现实世界的凡夫俗子截然不同的」荃「。

  全诗渗透著浪漫而幽婉的风格,显示出诗人在内心深处,渴望与一个伟大的人物建立起一份「千古一遇」足以传为万世美谈的旷古奇缘。

拟小山篇创作背景

  此诗系徐惠八岁时,由其父徐孝德出题而作,诗成后,其父大惊,认为徐惠的才华是不可能被人为掩盖,从此徐惠的诗作等被广泛传播。唐太宗听说后,将徐惠纳入宫中,封为才人。 诗词作品:拟小山篇 诗词作者:【唐代徐惠 诗词归类:【女童】、【孤寂】

相关参考

古诗词大全 徐惠《进太宗》原文及翻译赏析

进太宗原文:朝来临镜台,妆罢暂裴回。千金始一笑,一召讵能来。进太宗翻译及注释翻译一清早我就对镜梳妆,妆成后却又忍不住犹豫徘徊。古人千金才买美人一笑,陛下一纸诏书就能把我召来吗?注释1.镜台:上面装着镜

古诗词大全 徐惠《进太宗》原文及翻译赏析

进太宗原文:朝来临镜台,妆罢暂裴回。千金始一笑,一召讵能来。进太宗翻译及注释翻译一清早我就对镜梳妆,妆成后却又忍不住犹豫徘徊。古人千金才买美人一笑,陛下一纸诏书就能把我召来吗?注释1.镜台:上面装着镜

古诗词大全 徐惠《拟小山篇》原文及翻译赏析

拟小山篇原文:仰幽巖而流盼,抚桂枝以凝想。将千龄兮此遇,荃何为兮独往。拟小山篇翻译及注释翻译仰望着幽深的岩石而眼波流盼,抚摸著桂花的枝条而凝神冥想。等待千年才等到与你相遇,你又为何独自前往?注释1流盼

古诗词大全 徐惠《拟小山篇》原文及翻译赏析

拟小山篇原文:仰幽巖而流盼,抚桂枝以凝想。将千龄兮此遇,荃何为兮独往。拟小山篇翻译及注释翻译仰望着幽深的岩石而眼波流盼,抚摸著桂花的枝条而凝神冥想。等待千年才等到与你相遇,你又为何独自前往?注释1流盼

古诗词大全 李延年歌原文翻译赏析_原文作者简介

李延年歌[作者]李延年 [朝代]两汉北方有佳人。绝世而独立。一顾倾人城。再顾倾人国。宁不知倾城与倾国。佳人难再得。标签:美人乐府古诗三百首诗人物其他《李延年歌》译文北方有位美丽姑娘,独立世俗

古诗词大全 李延年歌原文翻译赏析_原文作者简介

李延年歌[作者]李延年 [朝代]两汉北方有佳人。绝世而独立。一顾倾人城。再顾倾人国。宁不知倾城与倾国。佳人难再得。标签:美人乐府古诗三百首诗人物其他《李延年歌》译文北方有位美丽姑娘,独立世俗

古诗词大全 公乘亿《赋得秋菊有佳色》原文及翻译赏析

赋得秋菊有佳色原文:陶令篱边菊,秋来色转佳。翠攒千片叶,金剪一枝花。蕊逐蜂须乱,英随蝶翅斜。带香飘绿绮,和酒上乌纱。散漫摇霜彩,娇妍漏日华。芳菲彭泽见,更称在谁家。诗词作品:赋得秋菊有佳色诗词作者:【

古诗词大全 公乘亿《赋得秋菊有佳色》原文及翻译赏析

赋得秋菊有佳色原文:陶令篱边菊,秋来色转佳。翠攒千片叶,金剪一枝花。蕊逐蜂须乱,英随蝶翅斜。带香飘绿绮,和酒上乌纱。散漫摇霜彩,娇妍漏日华。芳菲彭泽见,更称在谁家。诗词作品:赋得秋菊有佳色诗词作者:【

古诗词大全 李延年歌

原文北方有佳人。絕世而獨立。一顧傾人城。再顧傾人國。寧不知傾城與傾國。佳人難再得。譯文北方有位美麗姑娘,獨立世俗之外,她對守城的將士瞧一眼,將士棄械,墻垣失守;她對君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國家

古诗词大全 李延年歌

原文北方有佳人。絕世而獨立。一顧傾人城。再顧傾人國。寧不知傾城與傾國。佳人難再得。譯文北方有位美麗姑娘,獨立世俗之外,她對守城的將士瞧一眼,將士棄械,墻垣失守;她對君臨天下的皇帝瞧一眼,皇帝傾心,國家