古诗词大全 李商隐《银河吹笙》原文及翻译赏析
Posted 诗人
篇首语:丈夫志四海,万里犹比邻。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 李商隐《银河吹笙》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 李商隐《银河吹笙》原文及翻译赏析
银河吹笙原文:
怅望银河吹玉笙,楼寒院冷接平明。重衾幽梦他年断,别树羁雌昨夜惊。月榭故香因雨发,风帘残烛隔霜清。不须浪作缑山意,湘瑟秦箫自有情。
银河吹笙翻译及注释
翻译满怀心中的惆怅望着冷漠的银河,独自吹笙,有话能跟谁说。楼院寒冷阵阵西风吹过,渐渐显现黎明的天色。回想起昔曰的欢会依旧激情似火,只可惜已成旧事花残叶落。昨夜栖息在树上斜枝的雌鸟声声悲鸣把我从梦中惊醒望着银河吹歌。月榭旁有一丛经雨的花朵,散发出阵阵余香仍有雨珠滴落。映霜的残烛牵动相思,为什么偏有风帘阻隔。不要轻易将成仙的愿望许诺,那是独对青灯自我折磨。湘灵鼓瑟演奏情投意合,秦台吹箫享不尽人间欢乐。
注释1玉笙(shēng):笙之美称,或笙之以玉为饰者。玉箫、玉琴、玉笛之称同此。刘孝威《奉和简文帝太子应令》诗:「园绮随金辂,浮丘待玉笙。」2平明:拂晓。3重衾(qīn):两层衾被,藉以喻男女欢会。幽梦:隐约不明之梦境。杜牧《即事》:「春愁兀兀成幽梦,又被流莺唤醒来。」4别树:树的斜枝。羁雌(jīci):失偶之雌鸟。枚乘《七发》:「暮则羁雌迷鸟宿焉。」谢灵运《晚出西射堂》:「羁雌恋旧侣,迷鸟怀故林。」刘良注:「羁雌,无偶也。」5月榭(xie):观月之台榭。沈约《郊居赋》:「风台累翼,月榭重檑。」榭:台上的屋子。6浪:犹随意,轻率、草率。张籍《赠王秘书》:「不曾浪出谒公侯,唯向花间水畔游。」缑(gōu)山意:指入道修仙。缑山,即缑氏山,在今河南偃师县东南。刘向《列仙传·王子乔》:王子乔者,周灵王太子晋,好吹笙,道士浮丘公接以上嵩山成仙。三十余年后,乘白鹤于山头,举手谢时人,数日乃去。李白《凤笙篇》:「绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。」 [2] [3] [4] 7湘瑟(se):湘灵鼓瑟,即湘水女神鼓瑟传情。屈原《楚辞·远游》:「使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。」注:「湘灵,舜妃,溺于湘水,为湘夫人。」此典原是说让传说中的湘水之神弹奏瑟,后借喻为美妙动人的艺术作品或高雅的艺术境界,唐诗中又用以表现悲思。秦箫:杜甫《郑驸马池台喜遇郑广文同饮》: 「重对秦箫发,俱过阮宅来。」传说秦穆公时,有一个名叫箫只(亦作萧史)的人很会吹箫。箫声能引来白鹤、孔雀,翔集中庭。穆公的女儿弄玉爱上了箫只。穆公便把女儿嫁给了他。箫只教弄玉吹箫,能引来凤凰。穆公为他们修建凤台。箫只夫妇居台上数年不下。后一道跨凤,双双飞去。
银河吹笙赏析
诗题取第一句中的四个字,是李商隐诗中公认较为难懂的作品之一。诗歌看去内容散乱,解构松散,难以建立联系,然而若把握了诗人心理的变化,诗的脉络就不难发现。
这首诗打破时间与空间的顺序和逻辑联系,凭借心里直觉反映内心的微妙变化,跳跃性极强,但也显得晦涩难懂。李商隐的著名诗作《锦瑟》和《无题》(飒飒东风细雨来)都采用了这种方式进行结构,章法手法上都与《银河吹笙》相似。因此在解读上也十分相似。
首联写吹笙的环境,用暗示的手法,烘托凄凉景象。诗人在平明十分,徘徊在微冷的院落之中,满腹愁绪地遥望着银河,靠吹笙向上天传达自己的诉求。「怅」、「寒」、「冷」三字虽描写的是环境,却渲染了冷寂的氛围,暗示诗人内心的凄然。「银河」意象出现,诗人用以与自己的处境对比,暗示自己的处境尚且不如一年才能见一面的牛郎织女。诗人触景生情,使心境与环境融为一体,互相证明,互相沟通,流露出诗人内心的悲伤。
颔联记述了诗人吹笙的内容。「重衾幽梦」指夫妻生活美好和谐,犹如梦幻。李商隐虽仕途坎坷,却遇到了一位对他不离不弃的妻子,李商隐对她尊重、怜爱有加。然而妻子早亡,诗人悲恸欲绝。因此诗人在这里只能在回忆中回想当时种种过往,沉浸在梦幻的幸福与温馨中。但是诗人的美梦却被中断,现实无情地敲醒了诗人,美梦幻灭的诗人更为痛苦。他感觉自己就像窗外孤苦伶仃、通宵惊啼的雌鸟一般。李商隐始终处于幻想和现实之间,被梦想破灭的痛苦折磨著,内心失落而孤独。
颈联写眼前景物,虚实结合,全写景而落于情。诗人看到曾与妻子游赏的地方,不禁幻想当时的情景。月光温润如玉,像一片轻纱一样笼罩着台榭边的繁花,此时这些迷人的小花,应该在春雨的滋润下花繁叶茂了。然而就在此时,现实击败了梦魇,一阵寒风透过窗外,屋内红烛摇曳不定。透过布帘望向窗外,一片萧瑟,青霜带寒,凄凉至极。两句一扬一抑,先写夫妻间形影相随的温馨场景,进而寒风刺骨,将诗人从梦幻中拉回现实。他猛然惊醒,才念及斯人已去,空留断壁颓垣。在大起大落的对比中,传达诗人内心极大的思念与痛苦,虚实相映,不见斧凿,是真情流露。
尾联抒发诗人的梦想与执著。夜半时分,他像王子晋一样吹笙,不过是效仿湘灵,借音乐抒发内心矢志不渝的痴情,并不是要升仙。诗人连用两个典故。上句「缑山」取典汉刘向《列仙传》,该故事讲王子晋好吹笙,最终在缑山成仙。下旬「湘瑟」取典干钱起《省试湘灵鼓瑟》,诗题由《楚辞》中「使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷」中摘出。湘灵是舜的两个妃子:娥皇、女英在洞庭湖溺水死后成为湘水女神。两个典故的运用,表明了自己对爱情的执著纯真,感人肺腑。
此诗安排巧妙,看似散乱而实则严密。同时敢于打破常规,体现了诗人意识的流动和情绪的微妙变化。诗人多用对比手法,乐景哀景交替出现,渲染诗歌悲伤氛围,极其动人。
银河吹笙创作背景
此诗约作于大和三年(829)秋,诗人下玉阳赴天平幕前夕。此诗是诗人听到女冠(女道士)吹笙所作,想到了以前学仙与女冠交往的旧情。但是李商隐与王夫人感情真挚,伉俪情深,认识到自己不应牵惹旧情,写此诗更是流露出诗人对亡妻的执著与痴情。
诗词作品:银河吹笙 诗词作者:【唐代】李商隐 诗词归类:【追忆】、【爱情】、【怀念】
古诗词大全 郎士元《听邻家吹笙》原文及翻译赏析
听邻家吹笙原文:
凤吹声如隔彩霞,不知墙外是谁家。重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。
听邻家吹笙翻译及注释
翻译吹笙的声音如隔着彩霞从天而来,不知墙外究竟是哪一家。重重大门紧锁无处寻觅,但心中猜想其中必有千树的桃花。
注释1笙:笙是世界上最早使用自由簧的乐器。2凤吹声:吹笙的声音。3重门:重重的大门。4千树花:千桃树上的花。
听邻家吹笙赏析
钱钟书《通感》一文,列举李贺等唐代诗人作品,详细分析了「古代批评家和修辞学家似乎都没有拈出」的一种描写手法,这种手法常用于描写音乐的篇章。郎士元这首小诗就运用这种描写手法,即「通感」。它是把视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉沟通起来的一种修辞手法。这首《听邻家吹笙》,在「通感」的运用上,颇具特色。
这是一首听笙诗。笙这种乐器由多根簧管组成,参差如凤翼;其声清亮,宛如凤鸣,故有「凤吹」之称。传说仙人王子乔亦好吹笙作凤凰鸣(见《列仙传》)。首句「凤吹声如隔彩霞」就似乎由此作想,说笙曲似从天降,极言其超凡入神。具象地写出「隔彩霞」三字,就比一般地说「此曲只应天上有」(杜甫)、「如听仙乐耳暂明」(白居易)来得高妙。将听觉感受转化为视觉印象,给读者的感觉更生动具体。同时,这里的「彩霞」,又与白居易《琵琶行》、韩愈《听颖师弹琴》中运用的许多摹状乐声的视觉形象不同。它不是说声如彩霞,而是说声自彩霞之上来;不是摹状乐声,而是设想奏乐的环境,间接烘托出笙乐的明丽新鲜。
「不知墙外是谁家」,对笙乐虽以天上曲相比拟,但对其实际来源必然要产生悬想揣问。诗人当是在自己院内听隔壁「邻家」传来的笙乐,所以说「墙外」。这悬揣语气,不仅进一步渲染了笙声的奇妙撩人,还见出听者「寻声暗问」的专注情态,也间接表现出那音乐的吸引力。于是,诗人动了心,由「寻声暗问『吹』者谁」,进而起身追随那声音,欲窥探个究竟。然而「重门深锁无寻处」,一墙之隔竟无法逾越,不禁令人于咫尺之地产生「天上人间」的怅惘和更强烈的憧憬,由此激发了一个更为绚丽的幻想。
「疑有碧桃千树花」。以花为意象描写音乐,「芙蓉泣露香兰笑」(李贺)是从如泣如笑的乐声着想,「江城五月落梅花」(李白)是从《梅花落》曲名著想,而此诗末句与它们都不同,仍是从奏乐的环境着想。与前「隔彩霞」呼应,这里的「碧桃」是天上碧桃,是王母桃花。灼灼其华,竟至千树之多,是十分繁缛绚丽的景象。它意味着那奇妙的、非人世间的音乐,宜乎如此奇妙的、非人世间的灵境。它同时又像征著那笙声的明媚、热烈、欢快。而一个「疑」字,写出如幻如真的感觉,使意象给人以飘渺的感受而不过于质实。
此诗三句紧承二句,而四句紧承三句又回应首句,章法流走回环中有递进(从「隔彩霞」到「碧桃千树花」)。它用视觉形象写听觉感受,把五官感觉错综运用,而又避免对音乐本身正面形容,单就奏乐的环境作「别有天地非人间」的幻想,从而间接有力地表现出笙乐的美妙。在「通感」运用上算得是独具一格的。
诗词作品:听邻家吹笙 诗词作者:【唐代】郎士元 诗词归类:【音乐】、【乐器】
相关参考
辛未七夕原文:恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。由来碧落银河畔,可要金风玉露时。清漏渐移相望久,微云未接过来迟。岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。辛未七夕赏析 碧落银河之畔,正是「牛郎」与「织女」相会的
辛未七夕原文:恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。由来碧落银河畔,可要金风玉露时。清漏渐移相望久,微云未接过来迟。岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。辛未七夕赏析 碧落银河之畔,正是「牛郎」与「织女」相会的
二月二日原文:二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。万里忆归元亮井,三年从事亚夫营。新滩莫悟游人意,更作风簷夜雨声。二月二日翻译及注释翻译二月二日这一天春游到江上,春风和畅阳
二月二日原文:二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。万里忆归元亮井,三年从事亚夫营。新滩莫悟游人意,更作风簷夜雨声。二月二日翻译及注释翻译二月二日这一天春游到江上,春风和畅阳
听邻家吹笙原文:凤吹声如隔彩霞,不知墙外是谁家。重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。听邻家吹笙翻译及注释翻译吹笙的声音如隔着彩霞从天而来,不知墙外究竟是哪一家。重重大门紧锁无处寻觅,但心中猜想其中必有千树
听邻家吹笙原文:凤吹声如隔彩霞,不知墙外是谁家。重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。听邻家吹笙翻译及注释翻译吹笙的声音如隔着彩霞从天而来,不知墙外究竟是哪一家。重重大门紧锁无处寻觅,但心中猜想其中必有千树
吹笙引原文:娲皇遗音寄玉笙,双成传得何凄清。丹穴娇雏七十只,一时飞上秋天鸣。水泉迸泻急相续,一束宫商裂寒玉。旖旎香风绕指生,千声妙尽神仙曲。曲终满席悄无语,巫山冷碧愁云雨。诗词作品:吹笙引诗词作者:【
吹笙引原文:娲皇遗音寄玉笙,双成传得何凄清。丹穴娇雏七十只,一时飞上秋天鸣。水泉迸泻急相续,一束宫商裂寒玉。旖旎香风绕指生,千声妙尽神仙曲。曲终满席悄无语,巫山冷碧愁云雨。诗词作品:吹笙引诗词作者:【
赠欢娘(八岁善吹笙)原文:一束龙吟细竹枝,青娥擎在手中吹。当时纵使双成在,不得如伊是小时。诗词作品:赠欢娘(八岁善吹笙)诗词作者:【唐代】薛能诗词归类:【唐诗三百首】、【春天】、【写景】、【女子】、【
赠欢娘(八岁善吹笙)原文:一束龙吟细竹枝,青娥擎在手中吹。当时纵使双成在,不得如伊是小时。诗词作品:赠欢娘(八岁善吹笙)诗词作者:【唐代】薛能诗词归类:【唐诗三百首】、【春天】、【写景】、【女子】、【