古诗词大全 李商隐《崇让宅东亭醉后沔然有作》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:只有承担起旅途风雨,才能最终守得住彩虹满天。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 李商隐《崇让宅东亭醉后沔然有作》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 李商隐《崇让宅东亭醉后沔然有作》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 李商隐《七月二十九日崇让宅宴作》原文及翻译赏析

古诗词大全 李商隐《崇让宅东亭醉后沔然有作》原文及翻译赏析

崇让宅东亭醉后沔然有作原文:

曲岸风雷罢,东亭霁日凉。新秋仍酒困,幽兴暂江乡。摇落真何遽,交亲或未忘。一帆彭蠡月,数雁塞门霜。俗态虽多累,仙标发近狂。声名佳句在,身世玉琴张。万古山空碧,无人鬓免黄。骅骝忧老大,鶗鴂妒芬芳。密竹沈虚籁,孤莲泊晚香。如何此幽胜,淹卧剧清漳。 诗词作品:崇让宅东亭醉后沔然有作 诗词作者:【唐代李商隐 诗词归类:【讽刺】

古诗词大全 李商隐《七月二十九日崇让宅宴作》原文及翻译赏析

七月二十九日崇让宅宴作原文:

露如微霰下前池,月过回塘万竹悲。浮世本来多聚散,红蕖何事亦离披?悠扬归梦惟灯见,濩落生涯独酒知。岂到白头长知尔,嵩阳松雪有心期。

七月二十九日崇让宅宴作翻译及注释

翻译秋露像细微的雪粒洒下前池,阵阵西风吹过回塘,万竹萧飒生悲。瓢忽无定的人生啊,本来就多悲欢聚散;但那池上的红荷花,为什么也零落纷披?我杳远难凭的归梦,只有孤灯才能见证;我空虚落寞的生涯,唯有清酒方可得知。难道到了白头之年还是如此?我早与嵩山南面的松雪两心相期。

注释1崇让宅:李商隐岳父王茂元在东都洛阳崇让坊的邸宅。2微霰(xian):微细的雪粒。3月:一作「风」。回塘:回曲的水池。唐温庭筠《商山早行》诗:「因思杜陵梦,凫雁满回塘。」万竹:据《韦氏述征记》载,崇让坊多大竹。4浮世:即浮生,指人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。唐许浑《将赴京留赠僧院》诗:「空悲浮世云无定,多感流年水不还。」5红蕖:红荷花。蕖,芙蕖。唐李白《越中秋怀》诗:「一为沧波客,十见红蕖秋。」离披:零落分散的样子。《楚辞·九辩》:「白露既下百草兮,奄离披此梧楸。」朱熹集注:「离披,分散貌。」6悠扬:起伏不定;飘忽。《隶释·汉冀州从事张表碑》:「世虽短兮名悠长,位虽少兮功悠扬。」归梦:归乡之梦。南朝齐谢朓《和沉右率诸君饯谢文学》:「望望荆台下,归梦相思夕。」7濩(huo)落:原谓廓落。引申谓沦落失意。唐韩愈《赠族侄》诗:「萧条资用尽,濩落门巷空。」8白头:犹白发。形容年老。只尔:只是这样。9嵩阳:嵩山之南。嵩山在河南登封,距离洛阳才百里。唐李白《送杨山人归嵩山》诗:「我有万古宅,嵩阳玉女峰 。」松雪:象征隐士的气节和品格。心期:心神交往,两相期许。

七月二十九日崇让宅宴作赏析

  亲朋会饮,本为乐事。但此诗所写,却不是冥饮之乐,而是由此引发的诗人的幽恨悲情。

  此诗的前半写初秋崇让宅的景象。清池前横,修竹环绕,地方可谓清幽已极。但诗中用「风」、「露」点染,立刻使之带上浓重的悲切气氛。露凝如霰,说明露重天寒。下面接着再用风加重描写。诗人把主观的强烈感情赋予客观事物,所以见得风摇翠竹,飒飒作响,也像在悲泣一般。开头两句,是用环境的凄清,衬托诗人心境的凄楚。下面两句,则是借环境景物,抒发人生的感叹。「浮世」,此处谓世事不定、生命短暂。「聚散」虽兼含两义,重点是在「散」(别离)上。从诗的后半看,这里主要是对妻子而言,同时也兼指筵上之人,因为筵终席散,大家又当别去,它与下联的「灯」、「酒」,关合诗题「宴」字。诗人此前,先是给人作幕僚,以后在朝廷作小官,继而在县里为吏,后来又作幕僚,颠沛流离,东西奔波,常与妻子分离。第三句的感叹,正是诗人坎坷经历的沉痛总结。第四句上承首句的「风」,意谓:「人生固然常多分离,池中的红荷,为什么也被风吹得零落缤纷呢?」不用直叙而用反问,可以加强感叹痛惜的语气;对红荷的痛惜,正是对人生难得团聚的痛惜。这一联「浮世」对「红蕖」,「本来」对「何事」,对仗比较自由,何焯说它是「变体」,纪昀也说「三四对法活似江西派不经意诗」(《李义山诗集辑评》),可以说是李商隐对律诗的一个发展。

  上面四句是即景生情,融情入景,下面四句则是直接发抒感慨。第五句上承第三句的「聚散」,写对妻子的深切思念。「悠扬」形容「归梦」的悠长。「归梦」又和「灯」联系起来,意味深长。梦自然使人联想到夜,夜又使人联想到灯。读这句诗,使人仿佛看到一盏孤灯伴着诗人朦胧入梦的景象,幽微的灯光,好像在向人诉说诗人梦中与妻子相会的情景,比起直叙梦中思念来,意境更美,更富诗意。第六句上承第三句的「浮世」,是说因为失意无聊,只好以酒浇愁。句中用一「知」字,使酒带上人情,似乎也在为诗人的坎坷遭遇痛惜不平。两句中「惟」和「独」,都起著一种强调、渲染的作用,表现出诗人的冷落、孤寂之感。失意之悲,别离之痛,郁结在诗人胸中,终于宣泄出来:「难道直到白头都只是这样下去吗?归隐嵩山之南的苍松白雪之中,才是我的夙愿啊!」中岳嵩山,是古代著名的学道隐居之地。「松雪」喻高洁的品性和节操。诗人于无可奈何之中想到归隐山林,这只是仕途坎坷、壮怀未成的幽愤而已。

  「情深」(钱良择评语),是此诗的特色。诗人将「比」「兴」这两种手法揉合在一起,用环境景物,烘托渲染自己的思想感情。风露塘竹之悲,触动加深了人之悲切;红荷的离披,也象征着人的别离;客中苦酒,像在悲叹一样;寒夜孤灯,仿佛也在凄惋幽思;即使是嵩山的松雪,好像也在召唤著诗人归去,总之,没有一物不解人意,不含着深情。因情见景,情由景发,情景交融,融为一体,读之撼动人心。

七月二十九日崇让宅宴作创作背景

  此诗当作于唐武宗会昌元年(841年)。冯浩《玉溪生诗集笺注》、张采田《玉溪生年谱会笺》均定为会昌元年七月作,大致可信。此时诗人仕途受挫,暂住岳父王茂元(时任忠武军节度使、陈许观察使)家,妻子仍在京城长安。 诗词作品:七月二十九日崇让宅宴作 诗词作者:【唐代李商隐 诗词归类:【秋天】、【写景】、【感慨】、【壮志难酬】

相关参考

古诗词大全 崇让宅东亭醉后沔然有作原文翻译赏析_原文作者简介

崇让宅东亭醉后沔然有作[作者]李商隐 [朝代]唐代曲岸风雷罢,东亭霁日凉。新秋仍酒困,幽兴暂江乡。摇落真何遽,交亲或未忘。一帆彭蠡月,数雁塞门霜。俗态虽多累,仙标发近狂。声名佳句在,身世玉琴

古诗词大全 崇让宅东亭醉后沔然有作原文翻译赏析_原文作者简介

崇让宅东亭醉后沔然有作[作者]李商隐 [朝代]唐代曲岸风雷罢,东亭霁日凉。新秋仍酒困,幽兴暂江乡。摇落真何遽,交亲或未忘。一帆彭蠡月,数雁塞门霜。俗态虽多累,仙标发近狂。声名佳句在,身世玉琴

古诗词大全 李商隐《正月崇让宅》原文及翻译赏析

正月崇让宅原文:密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。先知风起月含晕,尚自露寒花未开。蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。背灯独共余香语,不觉犹歌起夜来。诗词作品:正月崇让宅诗词作者:【唐代】李商隐

古诗词大全 李商隐《正月崇让宅》原文及翻译赏析

正月崇让宅原文:密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。先知风起月含晕,尚自露寒花未开。蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。背灯独共余香语,不觉犹歌起夜来。诗词作品:正月崇让宅诗词作者:【唐代】李商隐

古诗词大全 李商隐《七月二十九日崇让宅宴作》原文及翻译赏析

七月二十九日崇让宅宴作原文:露如微霰下前池,月过回塘万竹悲。浮世本来多聚散,红蕖何事亦离披?悠扬归梦惟灯见,濩落生涯独酒知。岂到白头长知尔,嵩阳松雪有心期。七月二十九日崇让宅宴作翻译及注释翻译秋露像细

古诗词大全 李商隐《七月二十九日崇让宅宴作》原文及翻译赏析

七月二十九日崇让宅宴作原文:露如微霰下前池,月过回塘万竹悲。浮世本来多聚散,红蕖何事亦离披?悠扬归梦惟灯见,濩落生涯独酒知。岂到白头长知尔,嵩阳松雪有心期。七月二十九日崇让宅宴作翻译及注释翻译秋露像细

古诗词大全 正月崇让宅原文翻译赏析_原文作者简介

正月崇让宅[作者]李商隐 [朝代]唐代密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。先知风起月含晕,尚自露寒花未开。蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。背灯独共余香语,不觉犹歌起夜来。《正月崇让宅》作者李商隐

古诗词大全 正月崇让宅原文翻译赏析_原文作者简介

正月崇让宅[作者]李商隐 [朝代]唐代密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。先知风起月含晕,尚自露寒花未开。蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。背灯独共余香语,不觉犹歌起夜来。《正月崇让宅》作者李商隐

古诗词大全 临发崇让宅紫薇原文翻译赏析_原文作者简介

临发崇让宅紫薇[作者]李商隐 [朝代]唐代一树浓姿独看来,秋庭暮雨类轻埃。不先摇落应为有,已欲别离休更开。桃绶含情依露井,柳绵相忆隔章台。天涯地角同荣谢,岂要移根上苑栽。《临发崇让宅紫薇》作

古诗词大全 临发崇让宅紫薇原文翻译赏析_原文作者简介

临发崇让宅紫薇[作者]李商隐 [朝代]唐代一树浓姿独看来,秋庭暮雨类轻埃。不先摇落应为有,已欲别离休更开。桃绶含情依露井,柳绵相忆隔章台。天涯地角同荣谢,岂要移根上苑栽。《临发崇让宅紫薇》作