古诗词大全 李煜《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文及翻译赏析

Posted 主词

篇首语:努力尽今夕,少年犹可夸。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 李煜《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 李煜《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 奴为出来难,教君恣意怜。原文_翻译及赏析

古诗词大全 李煜《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》原文及翻译赏析

菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹原文:

铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。眼色暗相钩,秋波横欲流。雨云深绣户,来便谐衷素。宴罢又成空,魂迷春梦中。

菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹注释

1这首词是李煜前期的作品。《续选草堂诗余》、《古今词选》中有题作「宫词」。2铜簧:乐器中的薄叶,用铜片制成,吹乐器时能够发出声响。韵脆:指吹奏出来的声音清越响亮。锵寒竹:竹制管乐器发出的锵然的声音。竹,指笛、箫、笙一类的乐器。锵,指乐器发出锵然的声响。寒竹,指箫笛乐器因久吹而含润变凉。全句意谓管簧乐器吹奏出清脆响亮的乐曲,箫笛乐器因久吹而使夜晚变得寒冷。3新声:指新制的乐曲或新颖美妙的声音。晋代陶潜《诸人共游周家墓柏下》中有句:「清歌散新声,绿酒开芳颜。」移纤玉;指白嫩纤细的手指在管絃乐器上移动弹奏。纤玉,比喻美女纤细洁白如玉的手指。4眼色:眼神,传情的目光。钩:同「勾」,招引。5秋波:《词林纪事》中作「娇波」。比喻美女的目光犹如秋水一样的清澈明亮。宋代苏轼《百步洪》中有诗句云:「佳人未肯回秋波,幼舆欲语防飞梭。」6雨云:降雨的云,这里比喻男女之间的欢情作爱。典故出自宋玉的《高唐赋》中。绣户:雕绘华美的庭户,这里指精美的居室。7来便:一作「未便」。此从《花间集补》、《全唐诗》、《词林万选》等本。便,立即。谐:谐和。衷素:内心的真情。素,通「愫」,本心、真情。全句意思是,马上就使二人的情感谐和一致。8宴(yan)罢:欢乐之后。宴,指欢乐、快乐。9魂迷:吕本二主词、吴主二王词、侯本二主词、《花间集补》、《词林万选》、《历代诗余》、《全唐诗》、《词林纪事》本中均为「梦迷」。此从晨本二主词、萧本二主词、《花草粹编》本。春梦:吕本二主词中作「春雨」,注中为:「『雨』一作『睡』。《全唐诗》、《词林万选》、《历代诗余》、《词林纪事》、《花间集补》中均作「春睡」。此从吴本二主词、侯本二主词、晨本二主词、萧本二主词、《花草粹编》。

菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹赏析

  这首词描写一位男子在宴席上对一位奏乐女子的钟情和迷恋,也可说是李煜前期帝王生活的又一实录。

  词的上片首先写乐声动听,「脆」「锵」等,都是比喻形容音乐的美妙,生动形象,显示出作者有极高的艺术修养,对音乐有较强的鉴赏力。乐由人奏,作者先写乐声有赏乐的一层意思,但其视点主要的还是要落在奏乐的人身上。「纤玉」用手指的形容就明确写出了奏乐的人一定是一位美丽动人的女子。乐美人更美,作者的心思已昭然若揭。很多人都注意到了此句中的「新声」二字,指其用在这里是别有意寓。据马令《南唐书》中载,李煜曾得唐玄宗时大乐《霓裳羽衣》曲谱,由大周后「变易讹谬,颇去洼淫,繁手新声,清越可听」,这里的「新声」即是有特指的。另据《徐游传》中载:「昭惠后好音律,时出新声。」而陆游《南唐书·昭惠后传》中载,大周后「尝雪夜酣燕,举杯请后主起舞。后主曰:『汝能创为新声则可矣。』后即命笺缀谱,喉无滞音,笔无停思,俄顷谱成,所谓《邀醉舞破》也。」分析起来,「新声慢奏」句中之「新声」虽与大周后之「新声」有关,但也并不一定即为同一「新声」,况且自全词看,两人「暗相钩」、「谐衷素」,却又「成空」至「魂迷」,如果是大周后,李煜当未必如此感伤。而且李煜向来「性骄侈,好声色」,故词中「慢奏移纤玉」者当是一个貌美而又通晓音乐的宫女。「眼色」二句,实写奏乐女子对作者的色诱神情,语言直白,表现大胆,使一个有着热烈情性的女子的动作情态明白地呈于读者眼前。有人从李煜的身份入手分析这是一位宫女献媚邀宠之举,从而体现出了作者本人的阴暗心理,有道理,但并不准确。李煜作为一个封建帝王,有其空虚淫佚的一面,但也有真情率性的一面,因此宫中有女如此眉目传情,也不能就说李煜的心理邪恶淫荡。还是将其虚解为男女主人公感情相通,心许目成较妥。

  下片首句承上片情意相通后即绣户之中欢会,前面所铺垫而出的柔情蜜意至这里尽兴欢会,接着笔锋陡转,写宴会后情意转眼「成空」,从侧面说明了两人之间的相见恨晚、春光苦短的依恋心境。所以也才引出「魂迷」「春梦」之辞。「成空」实际上是指欢会后的内心空虚,但更多地应是不忍离别偏离别的怅惘。所以在作者的无限追想中,美人才能再入春梦。由此可见,与作者相恋的应是一个宫女,而不是大周后,所以作者才感到处处有限,不能尽欢,然后又相思不得,辗转成梦。

  全词写男女恋情,大胆直露,不拘礼制,形象生动,有轻有重。既有明白直叙的描写,又有委曲含蕴的深沉。虽然有些语句似乎不脱色情之嫌,但却仍有一种清丽明艳的风致,尤其在女子形象的描绘和男女情思的艺术表现上,都有着十分可贵的传神之笔。沈际飞《草堂诗余续集》中评此词为「精切」。又说其:「后叠弱,可移赠妓。」徐士俊《古今词统》中也有点评:「后主词率意都妙,即如『衷素』二字,出他人口便村。」近人俞陛云的《南唐二主词辑述评》中也说此词:「幽情丽句,固为侧艳之词,赖次首末句以迷梦结之,尚未违贞则。」这些都说明这首词虽然描写男女恋情,但未失清雅。

诗词作品:菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹 诗词作者:【唐代李煜 诗词归类:【爱情】、【感伤】

古诗词大全 奴为出来难,教君恣意怜。原文_翻译及赏析

奴为出来难,教君恣意怜。——五代·李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》

奴为出来难,教君恣意怜。

出自五代李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》

少女爱情

译文及注释

译文
朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你秘密相见。我光着袜子一步步迈上香阶,手里还轻轻地提着那双金缕鞋。在画堂的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,我内心仍不停的发颤。你可知道我出来见你一次是多么的不容易,今天晚上我要让你尽情地把我爱怜。

创作背景

赏析

这首艳情词素以狎昵真切著称。

上句以夜景铺垫,黯淡的月,迷离的雾,给半夜悄然赴约,生怕被人发觉的女主人公一点方便,暗影中的明艳花朵象征著偷情的少女的娇媚和青春。女人呼男子为“郎”,说明她的心已然相许了。如今主动前去践约,恐怕曾经多次犹豫才有今天的决心的。下面原该接续下片的幽会场面,词人却做了一个颠倒的结构:他把女人行动的一来一去、幽会的一首一尾,这两个画面捏在一起,作为上片,因为它们描摹的都是女人的单独行动。第一个是淡月轻雾中女子潜来的画面。第二个则是幽会事毕,女于仓皇离去的画面。“刬袜步香阶,手提金缕鞋。”女人何等慌张,因来不及穿鞋,光着袜底便跑了。一双手还提着鞋子。这个画面虽涉狠裹,但生动传神,饶有情致。少女初次偷情,上片是这等行为,下片是那样心态。一方面因做错了事而害怕,害羞;一方面因偷情成功,激动而有幸福感。

下片写幽会的中心,更加精彩:“画堂西畔见,一向偎人颤。”女人走到践约之处——画堂西畔,一眼瞥见等待她的情郎,便扑过去,紧相偎倚,身子抖动着,好一会儿享受着难得的欢乐。词人用了一个“一向”,一个“颤”,描摹女子的情态,可谓大胆的暴露,狎昵的极度。末二句描摹女子的言语,更是写实之笔:“奴为出来难,教郎恣意怜。”越礼偷情,幽会不易,感郎挚爱,今来就郎。“任你恣意爱怜吧,我只珍惜这幸福的一刻!”女子如此毫无忌讳地吐露爱情,真令男子销魂无限。只有后主之情和他的笔,才会把本人的风流韵事传写得如此淋漓尽致。

从这首词看,李煜是如何擅长写人物。他以白描手法,认真细致地描摹人物的行动、情态和语言,毫无雕饰和做作。只凭画面和形象,便做成了艺术品。不过如此狎昵的猥褒的内容,不足为法。和古代《诗经》、《汉乐府》五代诗词向等描摹妇女的热烈坦率的爱情、反叛坚定的性格的那些名著,是不可相提并论的。

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

李煜

算遗踪、犹有枕囊留,相思物。 愿得一心人,白头不相离。 君若清路尘,妾若浊水泥; 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。 今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。 清风明月苦相思,荡子从戎十载余。 千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。 夜月一帘幽梦,春风十里柔情。 旧相思、偏供闲昼。 海水梦悠悠,君愁我亦愁。 曾与美人桥上别,恨无讯息到今朝。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。 泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

相关参考

古诗词大全 李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》原文及翻译赏析

菩萨蛮·蓬莱院闭天台女原文:蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。抛枕翠云光,绣衣闻异香。潜来珠锁动,惊觉银屏梦。脸慢笑盈盈,相看无限情。菩萨蛮·蓬莱院闭天台女注释1蓬莱:是古代传说中的三座仙山之一。据《史

古诗词大全 李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》原文及翻译赏析

菩萨蛮·蓬莱院闭天台女原文:蓬莱院闭天台女,画堂昼寝人无语。抛枕翠云光,绣衣闻异香。潜来珠锁动,惊觉银屏梦。脸慢笑盈盈,相看无限情。菩萨蛮·蓬莱院闭天台女注释1蓬莱:是古代传说中的三座仙山之一。据《史

古诗词大全 菩萨蛮·花明月暗笼轻雾原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮·花明月暗笼轻雾[作者]李煜 [朝代]五代花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。标签:少女爱情词人物情感《菩萨蛮·花明

古诗词大全 菩萨蛮·花明月暗笼轻雾原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮·花明月暗笼轻雾[作者]李煜 [朝代]五代花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。标签:少女爱情词人物情感《菩萨蛮·花明

古诗词大全 奴为出来难,教君恣意怜。原文_翻译及赏析

奴为出来难,教君恣意怜。——五代·李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》奴为出来难,教君恣意怜。出自五代李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》少女爱情译文及注释译文朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你

古诗词大全 奴为出来难,教君恣意怜。原文_翻译及赏析

奴为出来难,教君恣意怜。——五代·李煜《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》奴为出来难,教君恣意怜。出自五代李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》少女爱情译文及注释译文朦胧的月色下花儿是那么娇艳,在这迷人的夜晚我要与你

古诗词大全 菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)[作者]韩淲 [朝代]宋代陇头无驿奚为朵。岩前有折宜来堕。风急雪云溪。诗清满意携。竹炉良夜饮。饮竟煎僧茗。梅以句深长。得花情未忘。《菩萨蛮

古诗词大全 菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)原文翻译赏析_原文作者简介

菩萨蛮(赵昌甫折黄岩梅来,且寄《菩萨蛮》,次韵赋之)[作者]韩淲 [朝代]宋代陇头无驿奚为朵。岩前有折宜来堕。风急雪云溪。诗清满意携。竹炉良夜饮。饮竟煎僧茗。梅以句深长。得花情未忘。《菩萨蛮

古诗词大全 张抡《菩萨蛮》原文及翻译赏析

菩萨蛮原文:人间何处难忘酒。小舟□□□杨柳。柳影蘸湖光。薰风拂□□。□□□□□。□□□□□。一盏此时倾。□□□□□。诗词作品:菩萨蛮诗词作者:【宋代】张抡

古诗词大全 张抡《菩萨蛮》原文及翻译赏析

菩萨蛮原文:人间何处难忘酒。小舟□□□杨柳。柳影蘸湖光。薰风拂□□。□□□□□。□□□□□。一盏此时倾。□□□□□。诗词作品:菩萨蛮诗词作者:【宋代】张抡