古诗词大全 顾况《过山农家》原文及翻译赏析

Posted 板桥

篇首语:敢说敢作敢为, 无怨无恨无悔。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 顾况《过山农家》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 顾况《过山农家》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 张蠙《过山家》原文及翻译赏析

古诗词大全 顾况《过山农家》原文及翻译赏析

过山农家原文:

板桥人渡泉声,茅簷日午鸡鸣。莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。

过山农家翻译及注释

翻译当我走过横跨山溪上的木板桥时,有淙淙的泉声伴随着我;来到农家门前,太阳已在茅簷上空高照,鸡在咯咯鸣叫,像是在欢迎来客;山农陪伴我参观焙茶,深表歉意地说,不要嗔怪被烟熏了;到打谷场上,山农为天晴可以打谷而欣喜不禁。

注释1过山农家:一本题为「山家」,说为张继所作。过:拜访,访问。2嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶叶,使返潮的茶叶去掉水分。焙:用微火烘。

过山农家翻译二

走上板桥,只听桥下泉水叮咚;日过正午,茅草房前公鸡啼鸣。不要责怪烘茶冒出青烟,应当庆幸晒谷正逢晴天。

过山农家鉴赏

  这是一首访问山农的纪行六言绝句。六言绝句一体,整个唐代作者寥寥,作品很少。顾况的这首六言绝句质朴清淡、萧散自然,写出了地道的农家本色。

  首句「板桥人渡泉声」,截取了行途中的一景。当作者走过横跨山溪的木板桥时,有淙淙的泉声伴随着他。句中并没有出现「山」字,只写了与山景相关的「板桥」与「泉声」,便颇有气氛地烘托出了山行的环境。「人渡泉声」,看似无理,却真切地表达了人渡板桥时满耳泉声淙淙的独特感受。「泉声」的「声」字,写活了泉水,反衬出山间的幽静。这一句写出农家附近的环境,暗点「过」字。「人渡」的「人」,实即诗人自己,写来却似画外观己,抒情的主体好像融入客体,成为景物的一部分了。短短一句,使人如临其境,如闻其声,仿佛分享到作者步入幽境时那种心旷神怡之情。

  从首句到次句,有一个时间和空间的跳跃。「茅簷日午鸡鸣」,是作者穿山跨坡来到农家门前的情景。鸡鸣并不新奇,但安排在这句诗中,却使深山中的农舍顿时充满喧闹的世间情味和浓郁的生活气息。茅簷陋舍,乃「山农家」本色;日午鸡鸣,仿佛是打破山村沉静的,却更透出了山村农家特有的悠然宁静。这句中的六个字,依次构成三组情事,与首句中按同样方式构成的三组情事相对,表现出六言诗体的特点。在音节上,又正好构成两字一顿的三个「音步」。由于采用这种句子结构和下平声八庚韵的韵脚,读起来特别富于节奏感,而且音节响亮。

  前两句可以说是各自独立又紧相承接的两幅图画。前一幅「板桥人渡泉声」,画的是山农家近旁的一座板桥,桥下有潺湲的山泉流过,人行桥上,目之所接,耳之所闻,都是清澈叮咚的泉色水声。诗中有画,这画便是仿佛能听到泉声的有声画。后一幅「茅簷日午鸡鸣」,正写「到山农家」。在温煦的阳光下,茅簷静寂无声,只传出几声悠长的鸡鸣。这就把一个远离尘嚣、全家都在劳作中的山农家特有的气氛传达出来了。「农月无闲人,倾家事南亩」(王维《新晴野望》)。这里写日午鸡鸣的闲静,正是为了反托闲静后面的忙碌。从表现手法说,这句是以动衬静;从内容的暗示性说,则是以表面的闲静暗写繁忙。故而到了三四两句,笔触便自然接到山农家的劳作上来。

  「莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。」这两句是诗人到了山农家后,正忙于劳作的主人对他讲的表示歉意的话。诗人到山农家的前几天,这里连日阴雨,茶叶有些返潮,割下的谷子也无法曝晒;来的这天,雨后初晴,全家正忙着趁晴焙茶、晒谷。屋子里因为焙茶烧柴充满烟雾,屋外晒场上的谷子又时时需要翻晒。因此好客的主人由衷地感到歉意。山农的话不仅神情口吻毕肖,而且生动地表现了山农的朴实、好客和雨后初晴之际农家的繁忙与喜悦。如此本色的语言,质朴的人物,与前面所描绘的清幽环境和谐统一,呈现出一种朴素、真淳的生活美。而首句「泉声」暗示雨后,次句「鸡鸣」逗引天晴,更使前后幅贯通密合,浑然一体。通过「板桥」、「泉声」表现了「山」:既有板桥,下必有溪;溪流有声,其为山溪无疑。

  前两句从环境着笔,点出人物,而第三句是从人物着笔,带出环境。笔法的改变是为了突出山农的形象,作者在「焙茶烟暗」之前,加上「莫嗔」二字,便在展现劳动场景的同时,写出了山农的感情。从山农请客人不要责怪被烟熏的口吻中,反映了他的爽直性格和劳动者的本色。「莫嗔」二字,入情入理而又富有情韵。继「莫嗔」之后,第四句又用「却喜」二字再一次表现了山农感情的淳朴和性格的爽朗,深化了对山农形象的刻画,也为全诗的明朗色调增添了鲜明的一笔。

  六言绝句,由于每句字数都是偶数,六字明显分为三顿,因此天然趋于对偶骈俪,趋于工致整饬,绝大多数对起对结,语言较为工丽。顾况的这首六言绝虽也采取对起对结格式,但由于纯用朴素自然的语言进行白描,前后幅句式又有变化,读来丝毫不感单调、板滞,而是显得相当轻快自然、清新朴素,诗的风格和内容呈现出一种高度的和谐美。如果按司空图的《诗品》归类,这首诗似属于「俯拾即是,不取诸邻,俱道适往,着手成春」的「自然」一品。作者像是不经心地道出一件生活小事,却给人以一种美的艺术享受。

诗词作品:过山农家 诗词作者:【唐代顾况 诗词归类:【江南】、【山乡】、【劳动】

古诗词大全 张蠙《过山家》原文及翻译赏析

过山家原文:

避暑得探幽,忘言遂久留。云深窗失曙,松合径先秋。响谷传人语,鸣泉洗客愁。家山不在此,至此可归休。 诗词作品:过山家 诗词作者:【唐代张蠙

相关参考

古诗词大全 《过山农家》赏析

  顾况的这首诗质朴清淡、萧散自然,写出了地道的农家本色。下面我们就来一起欣赏一下这首诗吧,下面有比较详细的解析哦。  过山农家  顾况  板桥人渡泉声,  茅檐日午鸡鸣。  莫嗔焙茶烟暗,  却喜晒

古诗词大全 《过山农家》赏析

  顾况的这首诗质朴清淡、萧散自然,写出了地道的农家本色。下面我们就来一起欣赏一下这首诗吧,下面有比较详细的解析哦。  过山农家  顾况  板桥人渡泉声,  茅檐日午鸡鸣。  莫嗔焙茶烟暗,  却喜晒

古诗词大全 张蠙《过山家》原文及翻译赏析

过山家原文:避暑得探幽,忘言遂久留。云深窗失曙,松合径先秋。响谷传人语,鸣泉洗客愁。家山不在此,至此可归休。诗词作品:过山家诗词作者:【唐代】张蠙

古诗词大全 张蠙《过山家》原文及翻译赏析

过山家原文:避暑得探幽,忘言遂久留。云深窗失曙,松合径先秋。响谷传人语,鸣泉洗客愁。家山不在此,至此可归休。诗词作品:过山家诗词作者:【唐代】张蠙

古诗词大全 李频《暮秋重过山僧院》原文及翻译赏析

暮秋重过山僧院原文:却接良宵坐,明河几转流。安禅逢小暑,抱疾入高秋。静室闻玄理,深山可白头。朝朝献林果,亦欲学猕猴。诗词作品:暮秋重过山僧院诗词作者:【唐代】李频

古诗词大全 李频《暮秋重过山僧院》原文及翻译赏析

暮秋重过山僧院原文:却接良宵坐,明河几转流。安禅逢小暑,抱疾入高秋。静室闻玄理,深山可白头。朝朝献林果,亦欲学猕猴。诗词作品:暮秋重过山僧院诗词作者:【唐代】李频

古诗词大全 农家原文_翻译及赏析

绕屋桑麻槿作篱,当门一树白蔷薇。老翁请唤牛医至,穉子鞭拦鸭阵归。赛愿酒丰同饮福,输官绢足各裁衣。年年十月农功毕,还向豀头整钓矶。——宋代·释文珦《农家》农家绕屋桑麻槿作篱,当门一树白蔷薇。老翁请唤牛医

古诗词大全 农家原文_翻译及赏析

绕屋桑麻槿作篱,当门一树白蔷薇。老翁请唤牛医至,穉子鞭拦鸭阵归。赛愿酒丰同饮福,输官绢足各裁衣。年年十月农功毕,还向豀头整钓矶。——宋代·释文珦《农家》农家绕屋桑麻槿作篱,当门一树白蔷薇。老翁请唤牛医

古诗词大全 雍裕之《农家望晴》原文及翻译赏析

农家望晴原文:尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。白发老农如鹤立,麦场高处望云开。农家望晴翻译曾经听说秦地(今陕西一带)刮起西风就会下雨,西风啊,你什么时候回去啊?头发花白的老农久久站立在麦场的高处,盼望

古诗词大全 雍裕之《农家望晴》原文及翻译赏析

农家望晴原文:尝闻秦地西风雨,为问西风早晚回。白发老农如鹤立,麦场高处望云开。农家望晴翻译曾经听说秦地(今陕西一带)刮起西风就会下雨,西风啊,你什么时候回去啊?头发花白的老农久久站立在麦场的高处,盼望