古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其一》原文及翻译赏析

Posted 古迹

篇首语:夫唯不争,故天下莫能与之争。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其一》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其一》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译赏析

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其一》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其一原文:

支离东北风尘际,漂泊西南天地间。三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

咏怀古迹五首·其一翻译及注释

翻译关中兵荒马乱百姓流离失所,躲避战乱漂泊流浪来到西南。长久地停留三峡楼台熬日月,与五溪民族都住在一片云山。羯胡人狡诈事主终究不可靠,伤时感世的诗人至今未回还。梁代庾信的一生处境最凄凉,到晚年作的诗赋轰动了江关。

注释1.支离:流离。风尘:指安史之乱以来的兵荒马乱。2.楼台:指夔州地区的房屋依山而建,层迭而上,状如楼台。淹:滞留。日月:岁月,时光。3.五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。共云山:共居处。4.羯(jie)胡:古代北方少数民族,指安禄山。5.词客:诗人自谓。未还:未能还朝回乡。6.庾(yǔ)信:南北朝诗人。7.动江关:指庾信晚年诗作影响大。「江关」指荆州江陵,梁元帝都江陵。2.楼台:指夔州地区的房屋依山而建,层迭而上,状如楼台。淹:滞留。日月:岁月,时光。3.五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。共云山:共居处。4.羯(jie)胡:古代北方少数民族,指安禄山。5.词客:诗人自谓。未还:未能还朝回乡。6.庾(yǔ)信:南北朝诗人。7.动江关:指庾信晚年诗作影响大。「江关」指荆州江陵,梁元帝都江陵。

咏怀古迹五首·其一鉴赏

  这是五首中的第一首。组诗开首咏怀的是诗人庾信,这是因为作者对庾信的诗赋推崇备至,极为倾倒。他曾经说:「清新庾开府」,「庾信文章老更成「。另一方面,当时他即将有江陵之行,情况与庾信漂泊有相通之处。

  首联是杜甫自安史之乱以来全部生活的概括。安史乱后,杜甫由长安逃难至鄜州,欲往灵武,又被俘至长安,复由长安窜归凤翔,至鄜州探视家小,长安克复后,贬官华州,旋弃官,客秦州,经同谷入蜀,故曰「支离东北风尘际」。当时战争激烈,故曰风尘际。入蜀后,先后居留成都约五年,流寓梓州阆州一年,严武死后,由成都至云安,今又由云安来夔州,故曰「漂泊西南天地间」。只叙事实,感慨自深。

  颔联承上漂流西南,点明所在之地。这里风情殊异,房屋依山而建,层层高耸,似乎把日月都遮蔽了。山区百姓大多是古时五溪蛮的后裔,他们身穿带尾形的五色衣服同云彩和山峦一起共居同住。

  颈联追究支离漂泊的起因。这两句是双管齐下,因为在咏怀之中兼含咏史之意,它既是自己咏怀,又是代古人——庾信——咏怀。本来,禄山之叛唐,即有似于侯景之叛梁,杜甫遭禄山之乱,而庾信亦值侯景之乱;杜甫支离漂泊,感时念乱,而庾信亦被留北朝,作《哀江南赋》,因身份颇相类,故不无「同病相怜」之感。正由于是双管齐下,所以这两句不只是承上文,同时也起下文。

  尾联承接上联,说庾信长期羁留北朝,常有萧条凄凉之感,到了暮年一改诗风,由原来的绮靡变为沉郁苍劲,常发乡关之思,其忧愤之情感动「江关」,为人们所称赞。

  全诗从安史之乱写起,写自己漂泊入蜀居无定处。接写流落三峡、五溪,与夷人共处。再写安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。最后写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

咏怀古迹五首·其一创作背景

  这组诗是咏古迹怀古人进而感怀自己的作品。作者于唐代宗大历元年(766年)从夔州出三峡,到江陵,先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,深表崇敬,写下了《咏怀古迹五首》,以抒情怀。 诗词作品:咏怀古迹五首·其一 诗词作者:【唐代杜甫 诗词归类:【唐诗三百首】、【怀古】、【感叹】

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其三原文:

群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。画图省识春风面,环珮空归夜月魂。(夜月 一作:月夜 环 一作:环)千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。

咏怀古迹五首·其三翻译及注释

翻译千山万岭好像波涛奔赴荆门,王昭君生长的乡村至今留存。从紫台一去直通向塞外沙漠,荒郊上独留的青坟对着黄昏。只依凭画图识别昭君的容颜,月夜里环珮叮当是昭君归魂。千载琵琶一直弹奏胡地音调,曲中抒发的分明的昭君怨恨。

注释1荆门:山名,在今湖北宜都西北。2明妃:指王昭君。3去:离开。4紫台:汉宫,紫宫,宫廷。5朔漠:北方的沙漠。6青冢:指王昭君的坟墓。7省识:略识。8春风面:形容王昭君的美貌。

咏怀古迹五首·其三鉴赏

  这是组诗《咏怀古迹五首》其中的第三首,诗人借咏昭君村、怀念王昭君来抒写自己的怀抱。诗人有感于王昭君的遭遇。寄予了自己深切的同情,同时表现了昭君对故国的思念与怨恨,并赞美了昭君虽死,魂魄还要归来的精神,从中寄托了诗人自己身世及爱国之情。全诗叙事明确,形象突出,寓意深刻。

  「群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村」。诗的发端两句,首先点出昭君村所在的地方。据《一统志》说:「昭君村,在荆州府归州东北四十里。」其地址,即在今湖北秭归县的香溪。杜甫写这首诗的时候,正住在夔州白帝城。这是三峡西头,地势较高。他站在白帝城高处,东望三峡东口外的荆门山及其附近的昭君村。远隔数百里,本来是望不到的,但他发挥想像力,由近及远,构想出群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山的雄奇壮丽的图景。他就以这个图景作为这首诗的首句,起势很不平凡。杜甫写三峡江流有「众水会涪万,瞿塘争一门」(《长江二首》)的警句,用一个「争」字,突出了三峡水势之惊险。这里则用一个「赴」字突出了三峡山势的雄奇生动。这是一个有趣的对照。但是,诗的下一句,却落到一个小小的昭君村上,颇有点出人意外,因而引起评论家一些不同的议论。明人胡震亨评注的《杜诗通》就说:「群山万壑赴荆门,当似生长英雄起句,此未为合作。」意思是这样气象雄伟的起句,只有用在生长英雄的地方才适当,用在昭君村上是不适合,不协调的。清人吴瞻泰的《杜诗提要》则又是另一种看法。他说:「发端突兀,是七律中第一等起句,谓山水逶迤,钟灵毓秀,始产一明妃。说得窈窕红颜,惊天动地。」意思是说,杜甫正是为了抬高昭君这个「窈窕红颜」,要把她写得「惊天动地」,所以才借高山大川的雄伟气象来烘托她。杨伦《杜诗镜铨》说:「从地灵说入,多少郑重。」也与这个意思相接近。

  「一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。」前两句写昭君村,这两句才写到昭君本人。诗人只用这样简短而雄浑有力的两句诗,就写尽了昭君一生的悲剧。从这两句诗的构思和词语说,杜甫大概是借用了南朝江淹《恨赋》里的话:「明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。望君王兮何期,终芜绝兮异域。」但是,仔细地对照,杜甫这两句诗所概括的思想内容的丰富和深刻,大大超过了江淹。清人朱瀚《杜诗解意》说:「『连』字写出塞之景,『向』字写思汉之心,笔下有神。」说得很对。但是,有神的并不止这两个字。读者只看上句的紫台和朔漠,自然就会想到离别汉宫、远嫁匈奴的昭君在万里之外,在异国殊俗的环境中,一辈子所过的生活。而下句写昭君死葬塞外,诗人用青冢、黄昏这两个最简单而现成的词汇,尤其具有大巧若拙的艺术匠心。在日常的语言里,黄昏两字都是指时间,而在这里,它似乎更主要是指空间了,它指的是那和无边的大漠连在一起的、笼罩四野的黄昏的天幕,它是那样地大,仿佛能够吞食一切,消化一切,但是,独有一个墓草长青的青冢,它吞食不下,消化不了。这句诗就给人一种天地无情、青冢有恨的无比广大而沉重之感。

  「画图省识春风面,环珮空归月夜魂。」这是紧接着前两句,更进一步写昭君的身世家国之情。画图句承前第三句,环珮句承前第四句。画图句是说,由于汉元帝的昏庸,对后妃宫人们,只看图画不看人,把她们的命运完全交给画工们来摆布。省识,是略识之意。说元帝从图画里略识昭君,实际上就是根本不识昭君,所以就造成了昭君葬身塞外的悲剧。环珮句是写她怀念故国之心,永远不变,虽骨留青冢,魂灵还会在月夜回到生长她的父母之邦。南宋词人姜夔在他的咏梅名作《疏影》里曾经把杜甫这句诗从形象上进一步丰富提高:「昭君不惯胡沙远,但暗忆江南江北。想佩环月夜归来,化作此花幽独。」这里写昭君想念的是江南江北,而不是长安的汉宫,特别动人。月夜归来的昭君幽灵,经过提炼,化身成为芬芳缟素的梅花,想像更是幽美。

  「千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。」这是此诗的结尾,借千载作胡音的琵琶曲调,点明全诗写昭君「怨恨」的主题。据汉代刘熙的《释名》说:「琵琶,本出于胡中马上所鼓也。推手前曰琵,引手却曰琶。」晋代石崇《明君词序》说:「昔公主嫁乌孙,令琵琶马上作乐,以慰其道路之思。其送明君亦必尔也。」琵琶本是从胡人传入中国的乐器,经常弹奏的是胡音胡调的塞外之曲,后来许多人同情昭君,又写了《昭君怨》、《王明君》等琵琶乐曲,于是琵琶和昭君在诗歌里就密切难分了。

  前面已经反复说明,昭君的「怨恨」尽管也包含着「恨帝始不见遇」的「怨思」,但更主要的,还是一个远嫁异域的女子永远怀念乡土,怀念故土的怨恨忧思,它是千百年中世代积累和巩固起来的对乡土和祖国的最深厚的共同的感情。前面提到,这首诗的开头两句,胡震亨说「群山万壑赴荆门」的诗句只能用于「生长英雄」的地方,用在「生长明妃」的小村子就不适当,正是因为他只从哀叹红颜薄命之类的狭隘感情来理解昭君,没有体会昭君怨恨之情的份量。吴瞻泰意识到杜甫要把昭君写得「惊天动地」,杨伦体会到杜甫下笔「郑重」的态度,但也未把昭君何以能「惊天动地」,何以值得「郑重」的道理说透。昭君虽然是一个女子,但她身行万里,青冢留千秋,心与祖国同在,名随诗乐长存,诗人就是要用「群山万壑赴荆门」这样壮丽的诗句来郑重地写她。

  杜甫的诗题叫《咏怀古迹》,他在写昭君的怨恨之情时,是寄托了他的身世家国之情的。杜甫当时正「飘泊西南天地间」,远离故乡,处境和昭君相似。虽然他在夔州,距故乡洛阳偃师一带不像昭君出塞那样远隔万里,但是「书信中原阔,干戈北斗深」,洛阳对他来说,仍然是可望不可即的地方。他寓居在昭君的故乡,正好借昭君当年想念故土、夜月魂归的形象,寄托他自己想念故乡的心情。

  清人李子德说:「只叙明妃,始终无一语涉议论,而意无不包。后来诸家,总不能及。」这个评语说出了这首诗最重要的艺术特色,它自始至终,全从形象落笔,不著半句抽像的议论,而「独留青冢向黄昏」、「环珮空归月夜魂」的昭君的悲剧形象,却在读者的心上留下了难以磨灭的深刻印象。

咏怀古迹五首·其三创作背景

  这组诗是咏古迹怀古人进而感怀自己的作品。作者于唐代宗大历元年(766年)从夔州出三峡,到江陵,先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,深表崇敬,写下了《咏怀古迹五首》,以抒情怀。 诗词作品:咏怀古迹五首·其三 诗词作者:【唐代杜甫 诗词归类:【唐诗三百首】、【怀古】、【思乡】

相关参考

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其四》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其四原文:蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。翠华想像空山里,玉殿虚无野寺中。古庙杉松巢水鹤,岁时伏腊走村翁。武侯祠堂常邻近,一体君臣祭祀同。咏怀古迹五首·其四翻译及注释翻译刘备出兵伐吴就驻

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其四》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其四原文:蜀主窥吴幸三峡,崩年亦在永安宫。翠华想像空山里,玉殿虚无野寺中。古庙杉松巢水鹤,岁时伏腊走村翁。武侯祠堂常邻近,一体君臣祭祀同。咏怀古迹五首·其四翻译及注释翻译刘备出兵伐吴就驻

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其五》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其五原文:诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。咏怀古迹五首·其五翻译及注释翻译诸葛亮的大名永远

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其五》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其五原文:诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。咏怀古迹五首·其五翻译及注释翻译诸葛亮的大名永远

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其三原文:群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。画图省识春风面,环珮空归夜月魂。(夜月一作:月夜环佩一作:环珮)千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。咏怀古迹五首·其

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其三原文:群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。画图省识春风面,环珮空归夜月魂。(夜月一作:月夜环佩一作:环珮)千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。咏怀古迹五首·其

古诗词大全 《咏怀古迹·其三》(杜甫)原文及翻译

咏怀古迹·其三杜甫系列:唐诗三百首咏怀古迹·其三群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,画图省识春风面,环珮空归月夜魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。注解1、明妃:即王嫱、王

古诗词大全 《咏怀古迹·其三》(杜甫)原文及翻译

咏怀古迹·其三杜甫系列:唐诗三百首咏怀古迹·其三群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,画图省识春风面,环珮空归月夜魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。注解1、明妃:即王嫱、王

古诗词大全 《咏怀古迹(其五)》(杜甫)文言文翻译

作者或出处:杜甫古文《咏怀古迹(其五)》原文:诸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肃清高。三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。《咏怀古迹(其五)》现代文

古诗词大全 《咏怀古迹(其五)》(杜甫)文言文翻译

作者或出处:杜甫古文《咏怀古迹(其五)》原文:诸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肃清高。三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。《咏怀古迹(其五)》现代文