古诗词大全 李商隐《流莺》原文及翻译赏析

Posted 李商隐

篇首语:知识比金钱宝贵,比刀剑锋利,比枪炮威力大。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 李商隐《流莺》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 李商隐《流莺》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 红日淡,绿烟晴。流莺三两声。原文_翻译及赏析

古诗词大全 李商隐《流莺》原文及翻译赏析

流莺原文:

流莺漂荡复参差,度陌临流不自持。巧啭岂能无本意?良辰未必有佳期。风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。

流莺翻译及注释

翻译流莺儿啊,到处飘荡,上下翻飞;越过小路,临近河边,无法自持。美妙地鸣啭,怎么能没有本意?碰到了良辰,也未必就有佳期。鸣啭在风朝霞夜阴晴之日,鸣啭在千门万户开闭之时。我曾经苦于伤春而不忍再听,京城哪里有可以栖息的花枝?

注释1流莺:指漂荡流转、无所栖居的黄莺。2参差:参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。3不自持:不能自主,无法控制自己。4啭(zhuan):鸟宛转地鸣叫。5佳期:美好的时光。南朝齐谢朓《晚登三山还望京邑》诗:「佳期怅何许,泪下如流霰。」6「风朝」二句:《汉书·郊祀志》:「作建章宫,度为千门万户。」《汉书·东方朔传》:「起建章宫,左凤阙,右神明,号千门万户。」此联写京华莺声,无论风露阴晴、门户开闭,皆漂荡啼啭不已。7不忍:一作「不思」。8凤城:此借指京城长安。冯注引赵次公注杜诗:「弄玉吹箫,凤降其城,因号丹凤城。其后曰京师之盛曰凤城」。花枝:指流莺栖息之所。此句言凤城虽有花枝,而流莺难以借寓,故有伤春之苦吟,而令人不忍卒听。

流莺赏析

  张《会笺》系此诗为大中三年(849)春长安之作。此诗乃苦闷之词,写自己仕途穷困,漂泊无定所,怀才不遇知音,心意无人理解。全诗咏物抒情,借流莺自喻,寄托身世之感。清陆昆曾《李义山诗解》云:"此作者自伤漂荡,无所归依,特托流莺以发叹耳。渡陌临流,喻己之东川、岭表,身不由己也。"此诗风格轻倩流美,情思深婉。张《会笺》曰:"含思宛转,独绝今古。"

  这是李商隐托物寓怀、抒写身世之感的诗篇。写作年份不易确定。从诗中写到「漂荡」、「巧啭」和「凤城」来看,可能是「远从桂海,来返玉京」以后所作。宣宗大中三年(849)春,作者在长安暂充京兆府掾属,「天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把」(《偶成转韵》),应是他当时生活和心情的写照。

  流莺,指漂荡流转、无所栖居的黄莺。诗的开头两句,正面重笔写「流」字。参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。漂荡复参差,是说漂荡流转之后又紧接着再飞翔漂泊。「度陌」、「临流」,则是在不停地漂荡流转中所经所憩,应上句「复」字。流莺这样不停地漂泊、飞翔,究竟是为什么呢?又究竟要漂荡到何时何地呢?诗人对此不作正面交代,只淡淡接上「不自持」三字。这是全联点眼,暗示出流莺根本无法掌握自己的命运,仿佛是被某种无形的力量控制着。用流莺的漂荡比喻诗人自己的辗转幕府的生活,是比较平常的比兴寓托,独有这「不自持」三字,融和著诗人的独特感受。诗人在桂林北返途中就发出过怅然的叹息:

  「昔去真无奈,今还岂自知」(《陆发荆南始至商洛》)。「去真无奈」、「还岂自知」,正像是「不自持」的注脚。它把读者的思绪引向「漂荡复参差」的悲剧身世后面的社会原因,从而深化了诗的意境。

  漂荡流转,毕竟是流莺的外在行动特点,接下来三、四两句,便进一步通过对流莺另一特点—— 巧啭的描写,来展示它的内心苦闷。「巧啭岂能无本意,良辰未必有佳期。」流莺那圆转流美的歌吟中分明隐藏着一种殷切的愿望—— 希望在美好的三春良辰中有美好的相会。然而,它那「巧啭」中所含的「本意」却根本不被理解,因而虽然适逢春日芳辰也不能盼来「佳期」,实现自己的愿望。如果说,流莺的漂泊是诗人飘零身世的象征,那么流莺的巧啭便是诗人美妙歌吟的生动比喻。它的独特之处,就在于强调巧啭中寓有不为人所理解的「本意」,这「本意」可以是诗人的理想抱负,也可以是诗人所抱的某种政治遇合的期望。这一联和《蝉》的颔联颇相似。但「五更疏欲断,一树碧无情」所强调的是虽凄楚欲绝而不被同情,是所处环境的冷酷;而「巧啭」一联所强调的却是巧啭本意的不被理解,是世无知音的感叹。「岂能」、「未必」,一纵一收,一张一弛,将诗人不为人所理解的满腹委屈和良辰不遇的深刻伤感曲曲传出,在流美圆转中有回肠荡气之致。可以说这两句诗本身就是深与婉的统一。

  颈联承上「巧啭」,仍写莺啼。「风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。」这是「本意」不被理解、「佳期」不遇的流莺永无休无止的啼鸣:无论是刮风的早晨还是降露的夜晚,是晴明的天气还是阴霾的日子,无论是京城中万户千门开启或关闭的时分,流莺总是时时处处在啼啭歌吟。它仿佛执著地要将「本意」告诉人们,而且在等待着渺茫无尽的佳期。这一联是两个略去主、谓语的状语对句构成的,每句中「风朝」与「露夜」、「阴」与「晴」、「万户」与「千门」、「开」与「闭」又各自成对,读来别有一种既整饬又优美,既明畅又含蓄的风调。

  尾联联系到诗人自身,点明「伤春」正意。「凤城」借指长安,「花枝」指流莺栖息之所。两句是说,自己曾为伤春之情所苦,实在不忍再听流莺永无休止的伤春的哀鸣,然而在这广大的长安城内,又哪里能找到可以栖居的花枝呢?初唐诗人李义府《咏乌》云:

  「上林多少树,不借一枝栖。」末句从此化出。伤春,就是伤佳期之不遇;佳期越渺茫,伤春的情绪就越浓重。三春芳辰就要在伤春的哀啼中消逝了,流莺不但无计留春,而且连暂时栖息的一枝也无从寻找。这已经是杜鹃啼血般的凄怨欲绝的情境了。诗人借「不忍听」流莺的哀啼强烈地抒发了自己的「伤春」之情—— 抱负成空、年华虚度的精神苦闷。末句明写流莺,实寓自身,读来既像是诗人对无枝可栖的流莺处境的关心,又像是诗人从流莺哀啼声中听出的寓意,更像是诗人自己的心声,语意措辞之精妙,可谓臻于化境。

流莺创作背景

  此写作年份不易确定。张采田《玉溪生年谱会笺》系此诗为唐宣宗大中三年(849年)春长安之作。从诗中写到「漂荡」、「巧啭」和「凤城」来看,可能是「远从桂海,来返玉京」以后所作。大中三年(849年)春,作者在长安暂充京兆府掾属,「天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把」(《偶成转韵》),应是他当时生活和心情的写照。 诗词作品:流莺 诗词作者:【唐代李商隐 诗词归类:【咏物】、【抒情】、【写鸟】、【身世】

古诗词大全 红日淡,绿烟晴。流莺三两声。原文_翻译及赏析

红日淡,绿烟晴。流莺三两声。——宋代·晏几道《更漏子·柳丝长》

红日淡,绿烟晴。流莺三两声。

柳丝长,桃叶小。深院断无人到。 红日淡,绿烟晴。流莺三两声。
雪香浓,檀晕少。枕上卧枝花好。春思重,晓妆迟。寻思残梦时。 宋词三百首 春天 写景 女子闺思

译文及注释

译文
柳丝柔长春雨霏霏,花丛外漏声不断传向远方。塞雁向南归去令人惊心,杂乱的城鸟寻觅著栖巢,望着画屏上对对金鹧鸪令人格外伤感。
薄薄的香雾透入帘幕之中,美丽的楼阁池榭啊再无人一起观赏。绣帘低垂独自背着垂泪的红色蜡烛,长梦不断远方亲人啊可知道我的衷肠?

鉴赏

全词以闲雅的笔调和深婉的情致,抒写了春日闺思的情怀,创造出一种纯美的词境。上片以轻倩妍秀的笔触,描写室外美好的春景。起首三句描绘柳丝长长、桃叶细嫩、深院空寂的景色,烘托春日寂静的气氛。“无人到”上加一“断”字,便有怨意,为结处写情作了铺垫。歇拍三句写院中的景物:淡淡的红日照进院子里,浓绿的树丛笼罩着漠漠轻烟,传来了流莺三两声鸣啭。一“淡”字,写出春天初阳的特色。空中水气弥漫,故太阳淡而无光。绿烟,指草木间的烟霭。末句以莺声反衬深院的寂静。过片三句,转写室内的情景:闺中人雪白的肌肤透出了浓香,脸上浅红色的娇晕也消褪了,那绣枕头上、低压着枝梢的花儿十分美好。雪,喻女子莹白的肌肤;檀晕,浅红色的妆晕。上两句暗示闺人一夜独眠,辗转不寐,故妆残晕少。“枕上”句,隐喻闺人之美,故见枕上花枝而益增枨触。三句语浅情深,含蓄蕴藉,深婉曲折,颇为耐人寻味。结拍三句,春思,犹言春情、春愁,指闺人春日的情思。“晓妆”句,意与温庭筠《菩萨蛮》“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟”相近,而情韵似更胜,真能写得出“寻思”的神理。春日里,闺中人闲愁深重,起床后也迟迟不愿去梳妆独自寻思清晓的残梦。这三句含而不露,无限幽怨尽不言之中。词中人梦境的内容,作者没有道破,这就给读者留下了充分的想像空间和无穷的回味。

创作背景

宋哲宗元祐初,词人已经到了晚年,独自一人深处闺房,为了描写自己内心的闺思之前,故写下了这首《更漏子》。

赏析二

这首词表现了一个思妇在春雨之夜的孤寂境遇和愁苦思恋。

上片写室外之景。首三句描写春雨绵绵洒在柳丝上,洒在花木丛中的情形。独处空闺的人是敏感的。外界的事物很容易触动其心绪,何况是在万籁俱寂的春夜。因此,当她听到从花木上掉下来的雨滴之声,犹误以为是远方传来的计时漏声。可以想像,思妇由于对远人的眷念时刻萦系在心,无法释然。故而心绪不宁,度日如年。那雨滴之声就像是放大了的漏声,对她来讲就格外地刺耳。柳丝、春雨等本是浓丽之景。但在这里只是用来暗示思妇凄凉的心境,增强对比的效果。“惊塞雁”三句则进一步渲染思妇的这种心理感觉。人忍受不了这夜雨之声的侵扰,那么物又如何呢。在思妇的想像中,即使征塞之大雁,宿城之乌鸦,甚至是画屏上之鹧鸪也必定会闻声而惊起,不安地抖动其翅翼。这几句是移情于物的写法,以惊飞的鸟来暗示思妇不安的心情。“画屏金鹧鸪”乍一看似突亍铿由室外移至室内,由听觉变成了视觉。其实,描写静止的鹧鸪慢慢变得灵动起来,这种错觉正好衬出思妇胸中难言之痛苦。

下片描写思妇所居之室内情形。在兰室之内,炉香即将燃尽.香雾渐渐消散,但却依然能透过层层的帷帐。在这样精致雅洁的环境里,思妇的心态却只能以“惆怅”两字来概括,可见其悽苦。这里“谢家池阁”泛指思妇居处。由于这些华堂美室曾经是思妇与离人共同欢乐的地方。现今独自居住,物是人非,故其心理感觉就迥然不同。“红烛背”三句则进一步描绘了在这孤寐无伴的夜晚。百无聊赖的环境下思妇之情状。如何才能排遣心中绵绵不绝的离情,如何才能寻觅离人的踪影。只有吹熄红烛,放下帐帷,努力排除外界的干扰,进入梦乡。然而“梦长君不知”,这又是一种多么可悲可叹的情景。

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

晏几道

风暖鸟声碎,日高花影重。 闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。 斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。 回鞭指长安,西日落秦关。 日暮东风怨啼鸟,落花犹似堕楼人。 春风对青冢,白日落梁州。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 日照新妆水底明,风飘香袂空中举。 草木行列,烟消日出。 孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。 楼头客子杪秋后,日落君山元气中。 日星隐曜,山岳潜形; 锄禾日当午,汗滴禾下土。

相关参考

古诗词大全 李商隐《百果嘲樱桃》原文及翻译赏析

百果嘲樱桃原文:珠实虽先熟,琼莩纵早开。流莺犹故在,争得讳含来。诗词作品:百果嘲樱桃诗词作者:【唐代】李商隐

古诗词大全 李商隐《百果嘲樱桃》原文及翻译赏析

百果嘲樱桃原文:珠实虽先熟,琼莩纵早开。流莺犹故在,争得讳含来。诗词作品:百果嘲樱桃诗词作者:【唐代】李商隐

古诗词大全 秦观《鹧鸪天·枝上流莺和泪闻》原文及翻译赏析

鹧鸪天·枝上流莺和泪闻原文:枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。鹧鸪天·枝上流莺和泪闻翻译及注释翻译耳畔突然

古诗词大全 秦观《鹧鸪天·枝上流莺和泪闻》原文及翻译赏析

鹧鸪天·枝上流莺和泪闻原文:枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。鹧鸪天·枝上流莺和泪闻翻译及注释翻译耳畔突然

古诗词大全 红日淡,绿烟晴。流莺三两声。原文_翻译及赏析

红日淡,绿烟晴。流莺三两声。——宋代·晏几道《更漏子·柳丝长》红日淡,绿烟晴。流莺三两声。柳丝长,桃叶小。深院断无人到。红日淡,绿烟晴。流莺三两声。雪香浓,檀晕少。枕上卧枝花好。春思重,晓妆迟。寻思残

古诗词大全 红日淡,绿烟晴。流莺三两声。原文_翻译及赏析

红日淡,绿烟晴。流莺三两声。——宋代·晏几道《更漏子·柳丝长》红日淡,绿烟晴。流莺三两声。柳丝长,桃叶小。深院断无人到。红日淡,绿烟晴。流莺三两声。雪香浓,檀晕少。枕上卧枝花好。春思重,晓妆迟。寻思残

古诗词大全 雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。原文_翻译及赏析

雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。——唐代·韦应物《寒食寄京师诸弟》雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。寒食节,孤独思念译文译文雨中的寒食节更

古诗词大全 雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。原文_翻译及赏析

雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。——唐代·韦应物《寒食寄京师诸弟》雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。寒食节,孤独思念译文译文雨中的寒食节更

古诗词大全 评事翁寄赐饧粥走笔为答原文翻译赏析_原文作者简介

评事翁寄赐饧粥走笔为答[作者]李商隐 [朝代]唐代粥香饧白杏花天,省对流莺坐绮筵。今日寄来春已老,凤楼迢递忆秋千。《评事翁寄赐饧粥走笔为答》作者李商隐简介李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥

古诗词大全 评事翁寄赐饧粥走笔为答原文翻译赏析_原文作者简介

评事翁寄赐饧粥走笔为答[作者]李商隐 [朝代]唐代粥香饧白杏花天,省对流莺坐绮筵。今日寄来春已老,凤楼迢递忆秋千。《评事翁寄赐饧粥走笔为答》作者李商隐简介李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥