古诗词大全 韦应物《淮上喜会梁川故人╱淮上喜会梁州故人》原文及翻译赏析

Posted 故人

篇首语:构成我们学习最大障碍的是已知的东西,而不是未知的东西。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 韦应物《淮上喜会梁川故人╱淮上喜会梁州故人》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 韦应物《淮上喜会梁川故人╱淮上喜会梁州故人》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦应物》(韦应物)诗句译文赏析

古诗词大全 韦应物《淮上喜会梁川故人╱淮上喜会梁州故人》原文及翻译赏析

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人原文:

江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因不归去?淮上有秋山。

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人翻译及注释

翻译在江汉就曾经一起作客,每次相逢都是尽醉而还。离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。今日相见虽然欢笑如旧,可惜人已苍老鬓发斑斑。为何我不与故人同归去?因为淮上有秀美的秋山。

注释1淮上:淮水边。梁州:指兴元府(今陕西汉中市)。2流水:喻岁月如流,又暗合江汉。3淮上有秋山:言淮上风光可恋,伸足上「不归去」之意。

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人鉴赏

  这首诗描写诗人在淮上(今江苏淮阴一带)喜遇梁州故人的情况和感慨。他和这位老朋友,十年前在梁州江汉一带有过交往。诗题曰「喜会」故人,诗中表现的却是「此日相逢思旧日,一杯成喜亦成悲」那样一种悲喜交集的感情。 

  诗的开头,写诗人昔日在江汉作客期间与故人相逢时的乐事,概括了以前的交谊。那时他们经常欢聚痛饮,扶醉而归。诗人写这段往事,仿佛是试图从甜蜜的回忆中得到慰藉,然而其结果反而引起岁月蹉跎的悲伤。颔联一跌,直接抒发十年阔别的伤感。颈联的出句又回到诗题,写这次相会的「欢笑」之态。久别重逢,确有喜的一面。他们也像十年前那样,有痛饮之事。然而这喜悦,只能说是表面的,或者说是暂时的,所以对句又将笔宕开,写两鬓萧疏。十年的漂泊生涯,使得人老了。这一副衰老的形象,不言悲而悲情溢于言表,漂泊之感也就尽在不言之中。一喜一悲,笔法跌宕;一正一反,交互成文。末联以反诘作转,以景色作结。为何不归去,原因是「淮上有秋山」。诗人《登楼》诗云:「坐厌淮南守,秋山红树多。」秋光中的满山红树,正是诗人耽玩留恋之处。这个结尾给人留下了回味的余地。

  绘画艺术中有所谓「密不通风,疏可走马」之说。诗歌的表现同样有疏密的问题,有些东西不是表现的重点,就应从略,使之疏朗;有些东西是表现的中心,就应详写,使之细密。疏密相间,详略适宜,才能突出主体。这首诗所表现的是两人十年阔别的重逢,可写的东西很多,如果把十年的琐事絮絮叨叨地说来,不注意疏密详略,便分不清主次轻重,也就不成其为诗了。这就需要剪裁。诗的首联概括了以前的交谊;颈联和末联抓住久别重逢的情景作为重点和主体,详加描写,写出了今日的相聚、痛饮和欢笑,写出了环境、形貌和心思,表现得很细密。颔联「浮云一别后,流水十年间」,表现的时间最长。表现的空间最宽,表现的人事最杂。这里却只用了十个字,便把这一切表现出来了。这两句用的是流水对,自然流畅,洗练概括。别后人世沧桑,千种风情,不知从何说起,诗人只在「一别」、「十年」之前冠以「浮云」、「流水」,便表现出来了。意境空灵,真是「疏可走马」。「浮云」、「流水」暗用汉代苏武李陵河梁送别诗意。李陵《与苏武诗三首》有「仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅」,苏武《诗四首》有「俯观江汉流,仰视浮云翔」,其后常以「浮云」表示漂泊不定,变幻无常,以「流水」表示岁月如流,年华易逝。诗中「浮云」、「流水」不是写实,都是虚拟的景物,藉以抒发诗人的主观感情,表现一别十年的感伤,由此可见诗人的剪裁功夫。

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人创作背景

  诗人在淮上(今江苏淮阴一带)遇见了十年前在梁州江汉一带有过交往的故人,故有感而发此作。 诗词作品:淮上喜会梁川故人╱淮上喜会梁州故人 诗词作者:【唐代韦应物 诗词归类:【唐诗三百首】、【友情】

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦应物》(韦应物)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦应物 韦应物 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦应物

淮上喜会梁州故人 韦应物 江汉曾为客1,相逢每醉还。 浮云一别后2,流水十年间3。 欢笑情如旧,萧疏鬓已斑4。 何因不归去?淮上对秋山。

【注释】 1江汉:即指梁州,长江最大支流汉水由此流过。2浮云:喻飘泊不定,聚散无常。3流水:喻时光流逝。4萧疏:形容鬓发稀散。

【译文】 我们曾客居汉江之滨,每当相逢的时候,往往醉酣而还。自从分手以后,如同浮云一样飘散,远逝的光阴如流水,已是十年间。今日重逢,欢声笑语情如旧时,我们稀疏的鬓发都已花白。不知为何原因我至今仍不归去,却要在这淮水边上愁对秋山。

【赏析】 淮上,今江苏淮阴一带。梁州汉中郡,治所在南郑,今陕西汉中市。此诗当为建中三年(782)韦应物由长安赴滁州刺史任时路经淮上所作。作者曾游梁州,故诗有「江汉曾为客」句。 诗写故人久别重逢的感慨。首二句忆昔日梁州同游之乐,令人留恋不忘。三、四句感慨人生犹如浮云流水,一别十年,离易会难。五、六句喜今日重逢欢聚,又惊鬓发斑白,喜中含悲。末二句喜秋山而不恋繁华,直抒怀抱。全诗疏密相间,详略适宜,字字锤炼,格调高雅。

赋得暮雨送李胄 韦应物 楚江微雨里,建业暮钟时1。 漠漠帆来重,冥冥鸟去迟2。 海门深不见,浦树远含滋3。 相送情无限,沾襟比散丝4。

【注释】 1楚江:长江自三峡至濡须口(在今安徽境内)一段,古属楚地,故称「楚江」。建业,即今南京市,三国吴建都于此。2漠漠:雨雾朦胧的样子。帆来重:帆因雨湿而重。冥冥:细雨迷濛。3海门:长江入海处。浦树:江边之树。滋:湿润。4散丝:指细雨。

【译文】 楚江上,细雨濛濛,建业古城响起了声声晚钟。雨点密布船帆显得湿重,天色昏暗,鸟儿在雨中也飞行缓慢。远处的海门深隐难见,江边的树木,远远看去含着水汽。惜别的情谊绵绵悠长,送别的泪水就像密集的雨丝。

【赏析】 此诗写雨中送别好友,妙在紧扣题目,极力渲染送别气氛。首句点雨,次句点暮,交待送别时地。三、四摹写雨中景象,帆带雨觉重,鸟冒雨飞迟,前加「漠漠」、「冥冥」,连用叠字,精神愈出,此是近景。五、六远景,亦是暮色雨景,指出友人东游去向。七句明点相送,结句照应首句,雨中送人,微雨、散丝、雨点、泪点,浑成一片。全诗句句写雨,总不脱「暮」字景象。而又句句含情,总不离送别情谊。细雨濛濛,暮色苍茫,景中寓情,情景交融,读来令人神往。

相关参考

古诗词大全 淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人原文翻译赏析_原文作者简介

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人[作者]韦应物 [朝代]唐代江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因北归去,淮上对秋山。标签:友情诗情感《淮上喜会梁川故

古诗词大全 淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人原文翻译赏析_原文作者简介

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人[作者]韦应物 [朝代]唐代江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因北归去,淮上对秋山。标签:友情诗情感《淮上喜会梁川故

古诗词大全 《淮上喜会梁川故人》(韦应物)文言文意思

作者或出处:韦应物古文《淮上喜会梁川故人》原文:江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因北归去,淮上对秋山。《淮上喜会梁川故人》现代文全文翻译:我们曾经客居江汉,常

古诗词大全 《淮上喜会梁川故人》(韦应物)文言文意思

作者或出处:韦应物古文《淮上喜会梁川故人》原文:江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因北归去,淮上对秋山。《淮上喜会梁川故人》现代文全文翻译:我们曾经客居江汉,常

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦应物》(韦应物)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗韦应物韦应物系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗韦应物淮上喜会梁州故人韦应物江汉曾为客1,相逢每醉还。浮云一别后2,流水十年间3。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑4。何因不归去?淮上对秋山

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦应物》(韦应物)诗句译文赏析

唐诗鉴赏辞典五言律诗韦应物韦应物系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典五言律诗韦应物淮上喜会梁州故人韦应物江汉曾为客1,相逢每醉还。浮云一别后2,流水十年间3。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑4。何因不归去?淮上对秋山

古诗词大全 韦应物《淮上即事,寄广陵亲故》原文及翻译赏析

淮上即事,寄广陵亲故原文:前舟已眇眇,欲渡谁相待。秋山起暮钟,楚雨连沧海。风波离思满,宿昔容鬓改。独鸟下东南,广陵何处在。诗词作品:淮上即事,寄广陵亲故诗词作者:【唐代】韦应物

古诗词大全 韦应物《淮上即事,寄广陵亲故》原文及翻译赏析

淮上即事,寄广陵亲故原文:前舟已眇眇,欲渡谁相待。秋山起暮钟,楚雨连沧海。风波离思满,宿昔容鬓改。独鸟下东南,广陵何处在。诗词作品:淮上即事,寄广陵亲故诗词作者:【唐代】韦应物

古诗词大全 淮上即事,寄广陵亲故原文翻译赏析_原文作者简介

淮上即事,寄广陵亲故[作者]韦应物 [朝代]唐代前舟已眇眇,欲渡谁相待。秋山起暮钟,楚雨连沧海。风波离思满,宿昔容鬓改。独鸟下东南,广陵何处在。《淮上即事,寄广陵亲故》赏析打开《韦苏州集》,

古诗词大全 淮上即事,寄广陵亲故原文翻译赏析_原文作者简介

淮上即事,寄广陵亲故[作者]韦应物 [朝代]唐代前舟已眇眇,欲渡谁相待。秋山起暮钟,楚雨连沧海。风波离思满,宿昔容鬓改。独鸟下东南,广陵何处在。《淮上即事,寄广陵亲故》赏析打开《韦苏州集》,