古诗词大全 柳宗元《饮酒》原文及翻译赏析
Posted 《饮酒》
篇首语:别在该厚脸皮的年纪里过度在意自尊,别在该努力的年纪怨天尤人。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 柳宗元《饮酒》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 柳宗元《饮酒》原文及翻译赏析
饮酒原文:
今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。蔼蔼南郭门,树木一何繁。清阴可自庇,竟夕闻佳言。尽醉无复辞,偃卧有芳荪。彼哉晋楚富,此道未必存。
饮酒翻译及注释
翻译早晨起来深感缺少乐趣,离座而起打开清酒一樽。先举杯祭酹造酒的祖师,是他留下美酒给我驱逐忧愁和烦闷。一会儿感觉便大不一样,顿觉得天地之间热闹非凡。连绵的高山改变了原来的幽晦,碧绿的流水把温暖的气息包含。南门城外的一片郁郁葱葱,高大的树木叶茂枝繁。清凉的树荫可以庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。即使喝醉也不要推辞,美好的芳草可以供我们躺卧。即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐?
注释(1)酹(lei):以酒洒地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一个发明酿酒的人。相传杜康是我国酿酒的创始人。(2)须臾(yu):一会儿。殊:不一样。(3)喧:热闹。(4)幽晦:昏暗不明。(5)函:包含。晏温:晴天的暖气。(6)蔼蔼:茂盛的样子。陶渊明《和主簿》有「蔼蔼堂前林」诗句。南郭门:指永州外城的南门。郭,外城。(7)何:多么。一,助词,用以加强语气。(8)清阴:指草木。(9)竟夕:整夜。 (10)偃卧:仰卧。芳荪:指草地。(11)晋楚富:《孟子·公孙丑下》说「晋楚之富,不可及也。」这里指财雄一方的富豪。(12)此道:指饮酒之乐。
饮酒赏析
唐代经济繁荣,文化发达,诗酒关系有如血肉关系密不可分。柳宗元虽然比不上盛唐诗仙兼酒仙李白的浪漫,也不同于晚唐李商隐「身世醉时多」的悲伤,自有自己喝酒的情态与心态。全诗共16句,开头四句为第一层:「今旦少愉乐,起坐开清樽。举觞酹先酒,为我驱忧烦。」清早起来就喝酒,原因是感到缺乏生活乐趣。相传杜康是我国酒的创始人。据郭沫若的《中国史稿》:杜康即少康,夏王相的儿子。当年夏王相被一部落领袖杀害,少康逃到今河南虞城县依附有虞氏,当了「疱正」,是个专管皇帝吃饭的职司。杜康为了迎合皇上,力求酿出好酒,亲自筛选精粮,采制神曲,调配奇方,酿出的酒果然味美可口。皇帝饮后神振食增,龙颜大悦,就封杜康为「酒仙」。故柳宗元先举杯祭酹造酒的祖师杜康,是他用勤劳与智慧造出美酒,给人们驱逐忧愁和烦恼。「须臾心自殊,顿觉天地喧。」酒入口,加快了血液循环,浑身感到一股暖流上涌,心情发生变化,天地之间也变得温暖起来。接着,一一叙说饮酒后的感受:「连山变幽晦,绿水函晏温。」幽晦,《楚辞九歌·山鬼》说:「山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。」晏温,指天气晴暖。心感温暖,连自然界的景物也变得温暖,连绵的高山也改变了原来的幽晦,碧绿的水流含着温暖的气息。这是诗人从感官的角度来写的,随着时间的推移,夏天的太阳升起来了,天气自然变得暖和起来。「蔼蔼南郭门,树木一何繁。清明可自庇,竟夕闻佳言。」开篇点明时间,现在点明饮酒的地点──南郭门。南郭门指永州城南,南门城边,树木繁茂,清凉的树荫可以遮挡烈日,庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。这四句描写了诗人在永州的闲适生活,既无衙门的公务缠身,又无日出而作的劳累,似乎是无拘无束,自由自在。也有注家认为:「清明」指草木,此句点化《左传·文公七年》「葛犹能庇其本根」句意,「无知的草木都懂得好好保护自己」。意思是说自己还不如草木,连保护自己都不懂得。下句说:「这些树木整夜好像在向自己诉说什么,现在才明白,原来它们要说的正是这种有启发性的话。」可做为一家之言。「尽醉无复辞,偃卧有芳荪。」谢灵运《道路忆山中诗》:「追寻栖息时,偃卧任纵诞。」与朋友们尽情畅饮,哪怕喝醉也不要推辞,芳草萋萋,可以供我们躺卧。这是第二层的小结,饮酒的快乐尽在「偃卧」之中,按理全诗可以到此结束了。然而,「彼哉晋楚富,此道未必存。」《孟子·公孙丑》:「曾子曰:晋楚之富,不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义。吾何慊乎哉!」后两句「谓饮酒之乐也」。即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐吧?后两句为第三层,进一步说明饮酒的快乐,使诗意得到升华。
研究者认为,柳诗受陶渊明影响较深,「柳宗元确有部分作品拟学陶渊明,大都作于贬永州之后……宗元学陶诗作实蓄忧愤于闲适恬谈之中。」(王国安《柳宗元诗笺释》)曾吉甫认为「《饮酒》诗绝似渊明。」陶渊明曾任彭泽县令,因对当时现实不满,四十一岁即弃官归隐,躬耕垄亩。他以《饮酒》为题写诗20首,在序中说:「既醉之后,辄题数句自娱,纸墨遂多,辞无诠次。」诗主要写自己的生活遭遇,人生坎坷。其五:「结庐在人间,而无车马喧。向君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言」。全诗与饮酒无关,写的是归隐后悠闲恬静的心情。他的「盥濯息簷下,斗酒散襟颜」(《庚戍岁九月中于西田获早稻》),「过门更相呼,有酒斟酌之」(《移居》),反映诗人过的是自食其力的生活。而「子云性嗜酒,家贫无由得。时赖好事人,载醪祛所惑。(《饮酒》)」反映的是生活贫困,无酒可饮,只好接受别人的恩赐。陶是看破红尘,「种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。」隐居山村,做一名普通农民来与当时的黑暗社会抗挣。柳宗元却不同,少年得志,志向远大,在朝廷超取显美,成为王叔文革新集团的骨干。「永贞革新」失败后,被贬谪到南蛮之地永州,这对他是残酷打击。柳是不得已离开朝廷,政治理想并未放弃。在永州任司马,虽为闲职,官禄照领,不必象陶渊明那样亲自耕种,以求温饱。酒完全可以购买,与朋友饮酒是常事。他的郊游是追求闲适,他的饮酒是自我陶醉,其目的是转移视线,以求适应环境,安宁心情。然而,遭贬的打击,沉重的心理负担,无言的痛苦谁能领会?诗的开头就提到情绪低落,但整个基调并不衰飒,与一般的反映闲适的饮酒诗也不同。「它写出了诗人在特定环境中似醉非醉的特有状态,以及他蔑视世俗的鲜明个性,不失为自画像中的一幅佳作。」(胡士明《柳宗元诗文选注》)由此可见,柳宗元的《饮酒》等诗,受陶渊明、谢灵运的影响是客观存在的,却自有不同的个性与意蕴。
诗词作品:饮酒 诗词作者:【唐代】柳宗元 诗词归类:【归隐】、【饮酒】、【生活】
古诗词大全 李贺《秦王饮酒》原文及翻译赏析
秦王饮酒原文:
秦王骑虎游八极,剑光照空天自碧。羲和敲日玻璃声,劫灰飞尽古今平。龙头泻酒邀酒星,金槽琵琶夜枨枨。 洞庭雨脚来吹笙,酒酣喝月使倒行。银云栉栉瑶殿明, 宫门掌事报一更。花楼玉凤声娇狞,海绡红文香浅清, 黄鹅跌舞千年觥。仙人烛树蜡烟轻,清琴醉眼泪泓泓。
秦王饮酒翻译及注释
翻译秦王骑着猛虎般的骏马,巡游八方,武士们的宝剑照射得天空一片碧光。命令羲和敲著太阳开道,发出玻璃声响,劫火的余灰已经散尽,国家太平呈祥。大壶的龙头倾泻著美酒,请来了酒星,弦架镶金的琵琶夜间弹得枨枨响。像落在洞庭湖上的雨点,那是乐人吹笙,秦王酒兴正浓,喝令月亮退行。银白色的浮云辉映得整齐的宫殿亮晶晶,宫门上报时的人已经报了一更。灯火辉煌的楼上,歌女们的声音娇弱乏困,绡纱红衣轻轻飘动,散发出淡淡的清芬。一群黄衣女郎舞蹈著,高举酒杯祝寿歌颂。仙人形的烛树光芒四射,轻烟濛濛,嫔妃们心满意足,一双双醉眼清泪盈盈。
注释1秦王:一说指唐德宗李适(kuo),他做太子时被封为雍王,雍州属秦地,故又称秦王,曾以天下兵马元帅的身份平定史朝义,又以关内元帅之职出镇咸阳,防御吐蕃。一说指秦始皇,但篇中并未涉及秦代故事。一说指唐太宗李世民,他做皇帝前是秦王。2「秦王」二句:写秦王威慑八方,他的剑光把天空都映照成碧色。3羲和:传说中为太阳驾车的神。《淮南子·天文训》:「爰止羲和,爰息六螭。」注释说:「日乘车,驾以六龙,羲和御之。」敲日:说他敲打着太阳,命令太阳快走。因太阳明亮,所以诗人想像中的敲日之声就如敲玻璃的声音。4劫灰:劫是佛经中的历时性概念,指宇宙间包括毁灭和再生的漫长的周期。劫分大、中、小三种。每一大劫中包含四期,其中第三期叫做坏劫,坏劫期间,有水、风、火三大灾。劫灰飞尽时,古无遗迹,这样一来无古无今,所以称之为「古今平」。王琦认为这里是借指「自朱泚、李怀光平后,天下略得安息」。5龙头:铜铸的龙形酒器。据《北堂书钞》载:唐太极宫正殿前有铜龙,长二丈。又有铜樽,容积四十斛。大宴群臣时,将酒从龙腹装进,由龙口倒入樽中。酒星:一名酒旗星。《晋书·天文志》说天上下班酒旗星,主管宴饮。6金槽:镶金的琵琶弦码。枨枨:琵琶声。7雨脚:密集的雨点。这句说笙的乐音像密雨落在洞庭湖上的声音一样。8银云:月光照耀下的薄薄的白云朵。栉栉:云朵层层排列的样子。瑶殿:瑶是玉石。这里称宫殿为瑶殿,是夸张它的美丽豪华。9宫门掌事:看守宫门的官员。一更:一作「六更」。十花楼玉凤:指歌女。娇狞:形容歌声娇柔而有穿透力。狞字大约是当时的一种赞语,含有不同寻常之类的意思。⑾海绡:鲛绡纱。《述异记》云出于南海,是海中鲛人所织。红文:海绡上绣的红色花纹。香浅清:清香幽淡的气息。⑿黄娥跌舞:可能是一种舞蹈。千年觥:举杯祝寿千岁。⒀仙人烛树:雕刻着神仙的烛台上插有多枝蜡烛,形状似树。⒁清琴:即青琴,传说中的神女。这里指宫女。泪泓泓:眼泪汪汪,泪眼盈盈。
秦王饮酒赏析
李贺写诗,题旨多在「笔墨蹊径」之外。他写古人古事,大多用以影射当时的社会现实,或藉以表达他的郁闷的情怀和隐微的意绪。没有现实意义的咏古之作,在他的集子里是很难找到的。这首诗题为「秦王饮酒」,却「无一语用秦国故事」(王琦《李长吉诗歌汇解》),因而可以判定它写的不是秦始皇。诗共十五句,分成两个部分,前面四句写武功,后面十一句写饮酒,重点放在饮酒上。诗人笔下的饮酒场面是「恣饮沉湎,歌舞杂沓,不卜昼夜」(姚文燮《昌谷集注》)。诗中的秦王既勇武豪雄,战功显赫,又沉湎于歌舞宴乐,过著腐朽的生活,是一位功与过都比较突出的君主。唐德宗李适正是这样的人。这首诗是借写秦王的恣饮沉湎,隐含对德宗的讽喻之意。
前四句写秦王的威仪和他的武功,笔墨经济,形象鲜明生动。首句的「骑虎」二字极富表现力。虎为百兽之王,生性凶猛,体态威严,秦王骑着它周游各地,人人望而生畏。这样的词语把抽像的、难于捉摸的「威」变成具体的浮雕般的形象,使之更具有直观性。次句借用「剑光」显示秦王勇武威严的身姿,十分传神,却又如羚羊挂角,香象渡河,无形迹可求。「剑光照天天自碧」,运用夸张手法,开拓了境界,使之与首句中的「游八极」相称。第三句「羲和敲日玻璃声」,注家有的解释为「日月顺行,天下安平之意」;有的说是形容秦王威力大,「直如羲和之可以驱策白日」。因为秦王剑光照天,天都为之改容,羲和畏惧秦王的剑光,惊惶地「敲日」逃跑了。第四句正面写秦王的武功。由于秦王勇武绝伦,威力无比,战火扑灭了,劫灰荡尽了,四海之内呈现出一片升平的景象。
天下太平,秦王洋洋得意,不再励精图治,而是沉湎于声歌宴乐之中,过着花天酒地的生活。从第五句起都是描写秦王寻欢作乐的笔墨。「龙头泻酒邀酒星」极言酒喝得多。一个「泻」字,写出了酒流如注的样子;一个「邀」字,写出了主人的慇勤。「金槽琵琶夜枨枨」形容乐器精良,声音优美。「洞庭雨脚来吹笙」描述笙的吹奏声飘忽幽冷,绵延不绝。「酒酣喝月使倒行」是神来之笔,有情有景,醉态可掬,气势凌人。这位秦王饮酒作乐,闹了一夜,还不满足。他试图喝月倒行,阻止白昼的到来,以便让他尽情享乐,作无休无止的长夜之饮。这既是显示他的威力,又是揭示他的暴戾恣睢。
「银云栉栉瑶殿明,宫门掌事报一更」。五更已过,空中的云彩变白了,天已经亮了,大殿里外通明。掌管内外宫门的人深知秦王的心意,出于讨好,也是出于畏惧,谎报才至一更。过去的本子都作「一更」,清代吕种玉《言鲭》引作「六更」,「六更」似太直,不如「一更」含义丰富深刻,具有讽刺意味。尽管天已大亮,饮宴并未停止,衣香清浅,烛树烟轻,场面仍是那样的豪华绮丽,然而歌女歌声娇弱,舞伎舞步踉跄,妃嫔泪眼泓泓,都早已不堪驱使了。在秦王的威严之下,她们只得强打着精神奉觞上寿。「青琴醉眼泪泓泓」,诗歌以冷语作结,气氛为之一变,显得跌宕生姿,含蓄地表达了惋惜、哀怨、讥诮等等复杂的思想感情,余意无穷。
秦王饮酒创作背景
李贺生平的大部分时间处于唐德宗在位时期。唐德宗李适功过都很突出。他即位以前,曾以兵马元帅的身份平定史朝义之乱,又以关内元帅的头衔出镇咸阳,抗击吐蕃;即位后,见祸乱已平,国家安泰,便纵情享乐。 诗词作品:秦王饮酒 诗词作者:【唐代】李贺 诗词归类:【写人】、【讽喻】
相关参考
禁直和人饮酒原文:卉醴陀花物外香,清浓标格胜椒浆。我来尚有钧天会,犹得金尊半日尝。诗词作品:禁直和人饮酒诗词作者:【唐代】郑畋
禁直和人饮酒原文:卉醴陀花物外香,清浓标格胜椒浆。我来尚有钧天会,犹得金尊半日尝。诗词作品:禁直和人饮酒诗词作者:【唐代】郑畋
嘲王历阳不肯饮酒原文:地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。嘲王历阳不肯饮酒翻译及注释翻译大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。笑死了
嘲王历阳不肯饮酒原文:地白风色寒,雪花大如手。笑杀陶渊明,不饮杯中酒。浪抚一张琴,虚栽五株柳。空负头上巾,吾于尔何有。嘲王历阳不肯饮酒翻译及注释翻译大地一片雪白,风色寒厉,纷纷的雪花片片如大手。笑死了
秦王饮酒原文:秦王骑虎游八极,剑光照空天自碧。羲和敲日玻璃声,劫灰飞尽古今平。龙头泻酒邀酒星,金槽琵琶夜枨枨。洞庭雨脚来吹笙,酒酣喝月使倒行。银云栉栉瑶殿明,宫门掌事报一更。花楼玉凤声娇狞,海绡红文香
秦王饮酒原文:秦王骑虎游八极,剑光照空天自碧。羲和敲日玻璃声,劫灰飞尽古今平。龙头泻酒邀酒星,金槽琵琶夜枨枨。洞庭雨脚来吹笙,酒酣喝月使倒行。银云栉栉瑶殿明,宫门掌事报一更。花楼玉凤声娇狞,海绡红文香
卜算子(饮酒败德)原文:盗跖傥名丘,孔子还名跖。跖圣丘愚直至今,美恶无真实。简册写虚名,蝼蚁侵枯骨。千古光阴一霎时,且进杯中物。诗词作品:卜算子(饮酒败德)诗词作者:【宋代】辛弃疾
卜算子(饮酒败德)原文:盗跖傥名丘,孔子还名跖。跖圣丘愚直至今,美恶无真实。简册写虚名,蝼蚁侵枯骨。千古光阴一霎时,且进杯中物。诗词作品:卜算子(饮酒败德)诗词作者:【宋代】辛弃疾
汉唐姬饮酒歌原文:御服沾霜露,天衢长蓁棘。金隐秋尘姿,无人为带饰。玉堂歌声寝,芳林烟树隔。云阳台上歌,鬼哭复何益。铁剑常光光,至凶威屡逼。强枭噬母心,奔厉索人魄。相看两相泣,泪下如波激。宁用清酒为,欲
汉唐姬饮酒歌原文:御服沾霜露,天衢长蓁棘。金隐秋尘姿,无人为带饰。玉堂歌声寝,芳林烟树隔。云阳台上歌,鬼哭复何益。铁剑常光光,至凶威屡逼。强枭噬母心,奔厉索人魄。相看两相泣,泪下如波激。宁用清酒为,欲