古诗词大全 李白《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译赏析
Posted 西施
篇首语:与天地兮比寿,与日月兮齐光。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 李白《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 李白《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译赏析
子夜吴歌·夏歌原文:
镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。
子夜吴歌·夏歌翻译及注释
翻译镜湖之大有三百余里,到处都开满了欲放的苛花。西施五月曾在此采莲,引得来观看的人挤满了若耶溪。西施回家不到一个月,便被选进了宫中。
注释 1子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:「《子夜吴歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。」《乐府解题》:「后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。」李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第三首《秋歌》。并由原来的五言四句扩展为五言六句。2镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。3菡(han)萏(dan):荷花的别称。古人称未开的荷花为「菡萏」,即花苞。4若耶:若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名「浣纱溪」。5回舟不待月:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。
子夜吴歌·夏歌赏析
这首诗以写景起端:「镜湖三百里,菡萏发荷花。」广阔三百里的镜湖,在含着花苞的荷花吐发的时候,西施泛舟出现了,成为采莲人,但是她的艳丽和美名引起了轰动,「人看隘若耶」,人人争餐秀色,使宽阔的若耶溪变得狭隘了,这一「隘」字传神,那种人潮汹涌、人舟填溪满岸的热闹场面,犹如呈现在读者眼前,将王维的「艳色天下重」的虚写,变成了轰动当地的如实描绘。这里又戛然而止,不再在西施身上着墨,而留下了很大的想像空间,让读者以合理的想像来补足:勾践早已确定使用美人计来对付吴国,而西施的美艳倾倒众生,轰动当地,那么越国的君臣也不用去费力探访了,有了这位不二的美女人选之后,才「回舟不待月,归去越王家」。较之王维的「朝为越溪女,暮作吴宫妃」,语异而意同,王维的诗多了一重曲折,略去了勾践君臣实施美人计的过程;李白的诗实施了「截割」,割去了选作吴宫妃子的结果,同样地表现了「艳色天下重」的意义。这种截割,多了一些含蓄和暗示:既然是「归向越王家」,勾践同样也能留下这个美人,但他在「报吴」、「复仇」的目标下克制住了;而西施的入吴,却成为亡吴的原因之一。这等于是提醒读者:「到底是因为吴王夫差好色之过,还是由于西施成了亡吴的关键?如果西施是灭亡吴国的关键,那么越国在后来的灭亡又是因为什么?」李白没有对后续的发展着墨,并不是他写不出,而是他有意不写。这样做,同样给读者留下了想像的余地。
西施采莲,在若耶溪里,不但有传说,而且合情理;至于泛舟三百镜湖之中,则是作者的想像了。但这一想像却有更改事实之嫌,因为如果是借镜湖湖水的清澈来表现西施「自鉴其美」,或者是借三百里的水程来表现拜倒西施的人的众多,那么下句「人看隘若耶」就显得多余了,这可能是李白百密一疏的笔误。
诗词作品:子夜吴歌·夏歌 诗词作者:【唐代】李白 诗词归类:【唐诗三百首】、【乐府】、【夏天】、【荷花】、【写人】、【哲理】
古诗词大全 《子夜吴歌·夏歌》(李白)译文赏析
子夜吴歌·夏歌 李白 系列:唐诗三百首 子夜吴歌·夏歌 镜湖三百里,菡萏发荷花。 五月西施采,人看隘若耶。 回舟不待月,归去越王家。 注释 1子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:「《子夜吴歌》者,晋曲也。晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。」《乐府解题》:「后人更为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》。」李白的《子夜吴歌》也是分咏四季,这是第三首《秋歌》。并由原来的五言四句扩展为五言六句。 2镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴县东南。 3菡(han)萏(dan):荷花的别称。古人称未开的荷花为「菡萏」,即花苞。 4若耶:若耶溪,在今浙江绍兴境内。溪旁旧有浣纱石古迹,相传西施浣纱于此,故又名「浣纱溪」。 5回舟不待月:指西施离去之速,就在回舟的时候,月亮尚未出来,就被带邀而去了。这是夸饰的修辞手法。 赏析 这首诗以写景起端:「镜湖三百里,菡萏发荷花。」广阔三百里的镜湖,在含着花苞的荷花吐发的时候,西施泛舟出现了,成为采莲人,但是她的艳丽和美名引起了轰动,「人看隘若耶」,人人争餐秀色,使宽阔的若耶溪变得狭隘了,这一「隘」字传神,那种人潮汹涌、人舟填溪满岸的热闹场面,犹如呈现在读者眼前,将王维的「艳色天下重」的虚写,变成了轰动当地的如实描绘。这里又戛然而止,不再在西施身上着墨,而留下了很大的想像空间,让读者以合理的想像来补足:勾践早已确定使用美人计来对付吴国,而西施的美艳倾倒众生,轰动当地,那么越国的君臣也不用去费力探访了,有了这位不二的美女人选之后,才「回舟不待月,归去越王家」。较之王维的「朝为越溪女,暮作吴宫妃」,语异而意同,王维的诗多了一重曲折,略去了勾践君臣实施美人计的过程;李白的诗实施了「截割」,割去了选作吴宫妃子的结果,同样地表现了「艳色天下重」的意义。这种截割,多了一些含蓄和暗示:既然是「归向越王家」,勾践同样也能留下这个美人,但他在「报吴」、「复仇」的目标下克制住了;而西施的入吴,却成为亡吴的原因之一。这等于是提醒读者:「到底是因为吴王夫差好色之过,还是由于西施成了亡吴的关键?如果西施是灭亡吴国的关键,那么越国在后来的灭亡又是因为什么?」李白没有对后续的发展着墨,并不是他写不出,而是他有意不写。这样做,同样给读者留下了想像的余地。 西施采莲,在若耶溪里,不但有传说,而且合情理;至于泛舟三百镜湖之中,则是作者的想像了。但这一想像却有更改事实之嫌,因为如果是借镜湖湖水的清澈来表现西施「自鉴其美」,或者是借三百里的水程来表现拜倒西施的人的众多,那么下句「人看隘若耶」就显得多余了,这可能是李白百密一疏的笔误。
相关参考
子夜吴歌·夏歌李白系列:唐诗三百首子夜吴歌·夏歌镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。注释 1子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:「《子夜吴歌》者,晋曲也。
子夜吴歌·夏歌李白系列:唐诗三百首子夜吴歌·夏歌镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。注释 1子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:「《子夜吴歌》者,晋曲也。
子夜吴歌·夏歌[作者]李白 [朝代]唐代镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。标签:荷花夏天乐府诗动植物季节其他《子夜吴歌·夏歌》注释注释①子夜吴歌:六朝乐
子夜吴歌·夏歌[作者]李白 [朝代]唐代镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。标签:荷花夏天乐府诗动植物季节其他《子夜吴歌·夏歌》注释注释①子夜吴歌:六朝乐
子夜吴歌·冬歌原文:明朝驿使发,一夜絮征袍。素手抽针冷,那堪把剪刀。裁缝寄远道,几日到临洮。子夜吴歌·冬歌翻译及注释翻译明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行,更不
子夜吴歌·冬歌原文:明朝驿使发,一夜絮征袍。素手抽针冷,那堪把剪刀。裁缝寄远道,几日到临洮。子夜吴歌·冬歌翻译及注释翻译明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行,更不
子夜吴歌·秋歌李白系列:唐诗三百首子夜吴歌·秋歌长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。注释 1子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:「《子夜吴歌》者,晋曲也。
子夜吴歌·秋歌李白系列:唐诗三百首子夜吴歌·秋歌长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。注释 1子夜吴歌:六朝乐府吴声歌曲。《唐书·乐志》:「《子夜吴歌》者,晋曲也。
长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。——唐代·李白《子夜吴歌·秋歌》子夜吴歌·秋歌长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。唐诗三百首
长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。——唐代·李白《子夜吴歌·秋歌》子夜吴歌·秋歌长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。唐诗三百首