古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析

Posted 杨柳

篇首语:眼前多少难甘事,自古男儿当自强。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 郑谷《淮上渔者》原文及翻译赏析

古诗词大全 郑谷《淮上与友人别》原文及翻译赏析

淮上与友人别原文:

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。 数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

淮上与友人别翻译及注释

翻译扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞舞愁杀渡江人。微风轻拂笛声幽咽离亭染暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。

注释1淮(huai)上:扬州。淮:淮水。2扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。杨柳:「柳」与「留」谐音,表示挽留之意。3杨花:柳絮。愁杀:愁绪满怀。杀,形容愁的程度之深。4风笛:风中传来的笛声。离亭:驿亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为「离亭」。5潇湘(xiāo xiāng):指今湖南一带。秦:指当时的都城长安。在今陕西境内。

淮上与友人别赏析

  晚唐绝句自杜牧、李商隐以后,单纯议论之风渐炽,抒情性、形象性和音乐性都大为减弱。而郑谷的这首七绝则仍然保持了长于抒情、富于风韵的特点。

  「扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。」一、二两句即景抒情,点醒别离,写得潇洒不著力,读来别具一种天然的风韵。画面很疏朗,淡淡几笔,像一幅清新秀雅的水墨画。景中寓情,富于含蕴。依依袅袅的柳丝,牵曳著彼此依依惜别的深情,唤起一种「柳丝长,玉骢难系」的伤离意绪;濛濛飘荡的杨花,惹动着双方缭乱不宁的离绪,勾起天涯羁旅的漂泊之感。美好的江头柳色,宜人春光,在这里恰恰成了离情别绪的触媒,所以说「愁杀渡江人」。诗人用淡墨点染景色,用重笔抒写愁绪,初看似不甚协调,细味方感到二者的和谐统一。两句中「扬子江头」、「杨柳春」、「杨花」等同音字的有意重复,构成了一种既轻爽流利,又回环往复,富于情韵美的风调,使人读来既感到感情的深永,又不显得过于沉重与伤感。次句虽单提「渡江人」,但彼此羁旅漂泊,南北乖离,君愁吾亦愁,原是不言自明的。

  「数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。」三、四两句,从江头景色收转到离亭别宴,正面抒写握别时情景。驿亭宴别,酒酣情浓,席间吹奏起了凄清怨慕的笛曲。即景抒情,所奏的也许正是象征著别离的《折杨柳》。这笛声正倾诉出彼此的离衷,使两位即将分手的友人耳接神驰,默默相对,思绪萦绕,随风远扬。离笛声中,天色仿佛不知不觉地暗了下来,握别的时间到了。两位朋友在沉沉暮霭中互道珍重,各奔前程——「君向潇湘我向秦」。诗到这里,突然停止,富有韵味。

  这首诗有一个别开生面和富于情韵的结尾,使得它受到较高的评价。表面上看,末句只是交待各自行程的叙述语,既乏寓情于景的描写,也无一唱三叹的抒情,实际上诗的深长韵味恰恰就蕴含在这貌似朴直的不结之结当中。由于前面已通过江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,结句的截然而止,在反激与对照中愈益显出其内涵的丰富。临歧握别的黯然伤魂,各向天涯的无限愁绪,南北异途的深长思念,乃至漫长旅程中的无边寂寞,都在这不言中得到充分的表达。「君」「我」对举,「向」字重叠,更使得这句诗增添了咏叹的情味。

淮上与友人别创作背景

  这首诗是诗人在扬州(即题中所称「淮上」)和友人分手时所作。和通常的送行不同,这是一次各赴前程的握别:友人渡江南往潇湘(今湖南一带),自己则北向长安。

诗词作品:淮上与友人别 诗词作者:【唐代郑谷 诗词归类:【柳树】、【离别】

古诗词大全 郑谷《淮上渔者》原文及翻译赏析

淮上渔者原文:

白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风 一和:浦江风)一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。

淮上渔者翻译及注释

翻译无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。老渔夫刚刚钓得的尺把长的鲈鱼,儿孙们在荻花从中忙着吹火饮食。

注释1白头波:江上的白浪。2白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。3逐:跟随,随着。4浦:水边,岸边,或为风的「呼呼」声。5吹火:生火。6荻(di):生在水边的草本植物,形状像芦苇,花呈紫色。

淮上渔者赏析

  这是一首描写淮河渔民生活的七绝诗歌,短短七言二十八个字便展示了一幅垂钓风情画。此诗情理兼备,意境高雅,一幅自然和谐、闲适安逸的垂钓图表现了渔者生活的乐趣。

  「白头波上白头翁,家逐船移江浦风。」描述了一个白发苍苍的老渔父,以船为屋,以水为家,终日逐水而居,整年出没于江河水面,飘泊不定,饱受江风吹袭,为衣食而奔波劳苦。其中「白头波上白头翁」连用两个「白头」,是为了强调老渔父如此年纪尚飘泊打鱼,透露出作者的哀叹之意。写渔人之「渔」,表现了渔者搏击风浪的雄姿,洒脱、利落。「家逐船移江浦风」写渔人之「归」,对于渔人而言,家就是船,船就是家,故注一「逐」字,有一种随遇而安、自由自在的意味。

  「一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。」这两句生活气息浓郁,但于其中也隐隐透出一缕清苦的况味,渔人终日以渔为业,吃到鱼也并非易事。其中「一尺鲈鱼新钓得」写渔人之「获」,「新钓得」三字完全是一种乐而悠哉的口吻,其洋洋自得的神情漾然纸上。「儿孙吹火荻花中。」写渔者的天伦之「乐」,优美的自然环境烘托了人物怡然的心情。尤其是一个「吹」字,富有野趣,开人心怀,那袅袅升腾的青白色炊烟,那瑟瑟曳动的紫色获花,再加上嘻嘻哈哈、叽叽喳喳的稚言稚语,和著直往鼻孔里钻的鱼香,较为安定的王朝周边地区构成了一个醉煞人心的境界。

淮上渔者创作背景

  此诗作于郑谷早年交游与长安求仕时期(懿宗咸通中至僖宗乾符末)。

  这一时期可以说是郑谷诗歌创作的早期。这一时期的李唐虽然各地叛乱不断,但唐王朝的力量尚处于优势,长安及其周边地区也算安定。

  大中十四年,宣宗服食长生药短命而终,随之终结的还有晚唐稍稍平静的政局世态。唐政府、藩镇、宦官权力之间的平衡再度被打破,社会问题弊病的日益突出,藩镇的兼并冲突,宦官的把持朝政,政府的横征暴敛,人民生活的水深火热,王朝衰败的迹象就开始出现;唐王朝末代君主们的昏庸放纵,腐化堕落以及奢侈豪华之风也随之流行。

诗词作品:淮上渔者 诗词作者:【唐代郑谷 诗词归类:【写人】、【垂钓】、【生活】

相关参考

古诗词大全 淮上与友人别原文翻译赏析_原文作者简介

淮上与友人别[作者]郑谷 [朝代]唐代扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。标签:柳树离别诗动植物场景《淮上与友人别》译文扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞

古诗词大全 淮上与友人别原文翻译赏析_原文作者简介

淮上与友人别[作者]郑谷 [朝代]唐代扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。标签:柳树离别诗动植物场景《淮上与友人别》译文扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞

古诗词大全 酬和友人见寄(一作冬日淮上别文上人)原文翻译赏析_原文作者简介

酬和友人见寄(一作冬日淮上别文上人)[作者]慕幽 [朝代]唐代劳歌好自看,终久偶齐桓。五字若教易,一名争得难。侵窗红树老,荫砌雪花残。莫效齐僚属,东归剪钓竿。慕幽的其它作品○剑客○柳○灯○三

古诗词大全 酬和友人见寄(一作冬日淮上别文上人)原文翻译赏析_原文作者简介

酬和友人见寄(一作冬日淮上别文上人)[作者]慕幽 [朝代]唐代劳歌好自看,终久偶齐桓。五字若教易,一名争得难。侵窗红树老,荫砌雪花残。莫效齐僚属,东归剪钓竿。慕幽的其它作品○剑客○柳○灯○三

古诗词大全 郑谷《淮上渔者》原文及翻译赏析

淮上渔者原文:白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风一和:浦江风)一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。淮上渔者翻译及注释翻译无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。老渔夫刚刚钓得

古诗词大全 郑谷《淮上渔者》原文及翻译赏析

淮上渔者原文:白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。(浦浦风一和:浦江风)一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。淮上渔者翻译及注释翻译无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。老渔夫刚刚钓得

古诗词大全 《淮上渔者》(郑谷)原文及翻译

淮上渔者郑谷系列:关于写景的古诗词淮上渔者白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。注释  1.白头波:江上的白浪。  2.白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。  3.逐:

古诗词大全 《淮上渔者》(郑谷)原文及翻译

淮上渔者郑谷系列:关于写景的古诗词淮上渔者白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。注释  1.白头波:江上的白浪。  2.白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。  3.逐:

古诗词大全 淮上渔者原文翻译赏析_原文作者简介

淮上渔者[作者]郑谷 [朝代]唐代白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。《淮上渔者》作者郑谷简介郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁

古诗词大全 淮上渔者原文翻译赏析_原文作者简介

淮上渔者[作者]郑谷 [朝代]唐代白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。《淮上渔者》作者郑谷简介郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁