古诗词大全 杜甫《客至》原文及翻译赏析
Posted 杜甫
篇首语:人生处万类,知识最为贤。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 杜甫《客至》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 杜甫《客至》原文及翻译赏析
客至原文:
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。(余 通:余)
客至翻译及注释
翻译草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!
注释1客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:「喜 崔明府相过」,明府,县令的美称。 2舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。3蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。4市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。5肯:能否允许,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。6花径:长满花草的小路 7 呼取:叫,招呼
客至鉴赏
这是一首洋溢着浓郁生活气息的纪事诗,表现诗人诚朴的性格和喜客的心情。作者自注:「喜崔明府相过」,简要说明了题意。
首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。「舍南舍北皆春水」,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。「皆」字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们「日日」到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。「但见」,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫。
颔联把笔触转向庭院,引出「客至」。作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外。这两句,前后映衬,情韵深厚。前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,今日「君」来,益见两人交情之深厚,使后面的酣畅欢快有了着落。后句的「今始为」又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句。
以上虚写客至,下面转入实写待客。作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画。「盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅」,仿佛看到作者延客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,很容易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的歉仄,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊。字里行间充满了款曲相通的融洽气氛。
「客至」之情到此似已写足,如果再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味,然而诗人却巧妙地以「肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯」作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮。诗人高声呼喊著,请邻翁共饮作陪。这一细节描写,细腻逼真。可以想见,两位挚友真是越喝酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛相当热烈。就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,别开境界。
杜甫《宾至》、《有客》、《过客相寻》等诗中,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同。在《宾至》中,作者对来客敬而远之,写到吃饭,只用「百年粗粝腐儒餐」一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说,「自锄稀菜甲,小摘为情亲」、「挂壁移筐果,呼儿问煮鱼」,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒。反转来再看《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样情彩细腻,语态传神,表现了诚挚、真率的友情。这首诗,把门前景,家常话,身边情,编织成富有情趣的生活场景,以它浓郁的生活气息和人情味,显出特点,吸引著后代的读者。
客至创作背景
这首诗作于诗人入蜀之初,在杜甫历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。诗人在久经离乱,安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景,表现出宾主之间无拘无束的情谊,诗人为人的诚朴厚道跃然纸上。诗中流露出一种闲适恬淡的情怀,诗语亲切,如话家常。
据黄鹤《黄氏集千家注杜工部诗史补遗》讲,这是761(上元二年)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。这是一首至情至性的记事诗,表现出诗人纯朴的性格和好客的心情。作者自注:「喜崔明府相过」,可见诗题中的「客」,即指崔明府。其具体情况不详,杜甫母亲姓崔,有人认为,这位客人可能是他的母姓亲戚。「明府」,是唐人对县令的尊称。相「过」,即探望、相访。
客至评价
这是一首工整而流畅的七律。前两联写客至,有空谷足音之喜,后两联写待客,见村家真率之情。篇首以「群鸥」引兴,篇尾以「邻翁」陪结。在结构上,作者兼顾空间顺序和时间顺序。从空间上看,从外到内,由大到小;从时间上看,则写了迎客、待客的全过程。衔接自然,浑然一体。但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢乐情景形成对比。这两句又有「兴」的意味:用「春水」、「群鸥」意象,渲染出一种充满情趣的生活氛围,流露出主人公因客至而欢欣的心情。
刘克庄《后村诗话》说:「此篇若戏效元白体者。」杜甫自不可能飞跃时空去戏效他后代的元白体,那么从什么角度什么意义上讲,《客至》「戏效元白体」呢?简而言之,元白体就是指浅切平易的诗歌风格。综观全诗,语势流畅,除「盘飧」、「兼味」、「樽酒」之外,其余语句都没有太大的障碍,尤其是尾联虚字(「肯与」)和俗语(「呼取」)的运用,足当「戏效元白体」之评。另外,诗用第一人称,表达质朴流畅,自然亲切,与内容非常协调,形成一种欢快淡雅的情调,与杜甫其他律诗字斟句酌的风格确实不大一样,难怪刘克庄说它是戏效元白体。
诗词作品:客至 诗词作者:【唐代】杜甫 诗词归类:【唐诗三百首】、【待客】、【友情】、【喜悦】、【写景】
古诗词大全 杜甫《咏春笋》原文及翻译赏析
咏春笋原文:
无数春笋满林生,柴门密掩断行人。会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。
咏春笋翻译及注释
翻译无数的春笋生满竹林,不仅封住了柴门还堵住了道路,那些踏着新竹来欣赏竹林的人,来到我这我都怒而不欢迎他们。
注释(1)上番:乃川语。《猗觉寮杂记》:杜诗:「会须上番看成竹。」元诗:「飞舞先春雪,因依上番梅。」俱用上番字,则上番不独为竹也。韩退之《笋》诗:「且叹高无数,庸知上几番。」又作平声押。斩新、上番,皆唐人方言。独孤及待:「旧日霜毛一番新。」亦读去声。杨慎《丹铅录》番作筤引《易》苍筤竹为证。
咏春笋赏析
无数的春笋生满竹林,不仅封住了柴门还堵住了道路,那些踏着新竹来欣赏竹林的人,来到我这我都怒而不欢迎!
这首诗写出了诗人爱护竹子的心情!
诗词作品:咏春笋 诗词作者:【唐代】杜甫 诗词归类:【咏物】
相关参考
杜甫诗选客至杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选客至【原文】舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来1。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开2。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅3。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯4。【注
杜甫诗选客至杜甫系列:杜甫诗选|杜甫诗集杜甫诗选客至【原文】舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来1。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开2。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅3。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯4。【注
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。(余通:余)——唐代·杜甫《客至》客至舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。(余通:余)——唐代·杜甫《客至》客至舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花
客至[作者]杜甫 [朝代]唐代舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘餐市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。标签:喜悦友情诗情感《客至》译文
客至[作者]杜甫 [朝代]唐代舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘餐市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。标签:喜悦友情诗情感《客至》译文
咏春笋原文:无数春笋满林生,柴门密掩断行人。会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。咏春笋翻译及注释翻译无数的春笋生满竹林,不仅封住了柴门还堵住了道路,那些踏着新竹来欣赏竹林的人,来到我这我都怒而不欢迎他们。
咏春笋原文:无数春笋满林生,柴门密掩断行人。会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。咏春笋翻译及注释翻译无数的春笋生满竹林,不仅封住了柴门还堵住了道路,那些踏着新竹来欣赏竹林的人,来到我这我都怒而不欢迎他们。
绝句六首原文:日出篱东水,云生舍北泥。竹高鸣翡翠,沙僻舞鶤鸡。蔼蔼花蕊乱,飞飞蜂蝶多。幽栖身懒动,客至欲如何。凿井交棕叶,开渠断竹根。扁舟轻褭缆,小径曲通村。急雨捎溪足,斜晖转树腰。隔巢黄鸟并,翻藻白
绝句六首原文:日出篱东水,云生舍北泥。竹高鸣翡翠,沙僻舞鶤鸡。蔼蔼花蕊乱,飞飞蜂蝶多。幽栖身懒动,客至欲如何。凿井交棕叶,开渠断竹根。扁舟轻褭缆,小径曲通村。急雨捎溪足,斜晖转树腰。隔巢黄鸟并,翻藻白