古诗词大全 王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首》原文及翻译赏析
Posted 玉壶
篇首语:善行无辙迹、善言无瑕谪。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首》原文及翻译赏析
芙蓉楼送辛渐二首原文:
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。(连江 一作:连天)洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
芙蓉楼送辛渐二首翻译及注释
翻译冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。
注释1芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:「晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。」辛渐:诗人的一位朋友。2寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。3平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。4洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。5冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。陆机《汉高祖功臣颂》有「心若怀冰」句,比喻心地纯洁。鲍照《白头吟》:「直如朱丝绳,清如玉壶冰。」也是以「玉壶冰」比喻清白的操守。唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云「夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也」。6丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。7高楼:指芙蓉楼。
芙蓉楼送辛渐二首赏析
陈祖美
这两首诗所记送别的时间和情景是「倒叙」。第一首写的是第二天早晨在江边送别友人的情景;第二首写第一天晚上在芙蓉楼为友人饯行之事。
第一首写平明送客,临别托意。」寒雨连江夜入吴」,迷濛的烟雨笼罩着吴地江天(江宁一带,此地是三国孙吴故地),织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。」连」字和」入」字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。 但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、簷前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想像概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了」平明送客楚山孤」的开阔意境。清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。在辽阔的江面上,进入诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。 然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在江畔空望着流水逝去。一个」孤」字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:」洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。」诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
早在六朝刘宋时期,诗人鲍照就用」清如玉壶冰」《代白头吟》来比喻高洁清白的品格。自从开元宰相姚崇作《冰壶诫》以来,盛唐诗人如王维、崔颢、李白等都曾以冰壶自励,推崇光明磊落、表里澄澈的品格。王昌龄托辛渐给洛阳亲友带去的口信不是通常的平安竹报,而是传达自己依然冰清玉洁、坚持操守的信念,是大有深意的。
诗人在这以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
即景生情,情蕴景中,本是盛唐诗的共同特点,而深厚有余、优柔舒缓。「尽谢炉锤之迹」(胡应麟《诗薮》)又是王诗的独特风格。此诗那苍茫的江雨和孤峙的楚山,不仅烘托出诗人送别时的凄寒孤寂之情,更展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格。屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象之间又形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸、冰清玉洁的形象,使精巧的构思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然浑成,不著痕迹,含蓄蕴藉,余韵无穷。
第二首说的是头天晚上诗人在芙蓉楼为辛渐饯别时的情景。先从「秋海阴」、「楚雪深」写起,以景起兴。第三句是点题:高楼送客,依依惜别,心情悲愁,酒不尽兴。末句以景结情:寒江寂寂,惆怅如不尽之江水;明月高照,友情像明月一样地纯真。全诗融情入景,以景结情,主要还是抒情,堪称一绝。
芙蓉楼送辛渐二首创作背景
这组诗大约作于天宝元年(742)王昌龄出为江宁(今南京市)丞时。王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二十七年(739)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这两首诗当为此时所作。 诗词作品:芙蓉楼送辛渐二首 诗词作者:【唐代】王昌龄 诗词归类:【组诗】、【送别】、【友情】、【写景】、【抒情】
古诗词大全 《芙蓉楼送辛渐》(王昌龄)诗篇全文翻译
芙蓉楼送辛渐 王昌龄 系列:唐诗三百首 芙蓉楼送辛渐 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 注解 1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。 2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。 译文 迷濛的烟雨,连夜洒遍吴地江天; 清晨送走你,孤对楚山离愁无限! 朋友呵,洛阳亲友若是问起我来; 就说我依然冰心玉壶,坚守信念! 赏析 这是一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
相关参考
芙蓉楼送辛渐二首[作者]王昌龄 [朝代]唐代寒雨连天夜入湖,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。标签:组诗友情送别
芙蓉楼送辛渐二首[作者]王昌龄 [朝代]唐代寒雨连天夜入湖,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。标签:组诗友情送别
芙蓉楼送辛渐王昌龄系列:唐诗三百首芙蓉楼送辛渐寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。注解1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,
芙蓉楼送辛渐王昌龄系列:唐诗三百首芙蓉楼送辛渐寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。注解1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,
芙蓉楼送辛渐[作者]王昌龄 [朝代]唐代寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。标签:写雨写人唐诗三百首国小古诗抒情送别诗景色人物其他情感场景《芙蓉楼送辛渐》译文迷濛
芙蓉楼送辛渐[作者]王昌龄 [朝代]唐代寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。标签:写雨写人唐诗三百首国小古诗抒情送别诗景色人物其他情感场景《芙蓉楼送辛渐》译文迷濛
芙蓉楼送辛渐 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 注解 1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。 2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的
芙蓉楼送辛渐 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 注解 1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。 2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的
古诗词大全 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。(唐代王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全文翻译赏析)
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。出自唐代诗人王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。赏析 「寒雨连江夜入吴」,迷濛的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际
古诗词大全 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。(唐代王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全文翻译赏析)
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。出自唐代诗人王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。赏析 「寒雨连江夜入吴」,迷濛的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际