古诗词大全 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文及翻译赏析

Posted 少府

篇首语:无志山压头,有志人搬山。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文及翻译赏析

2、成语故事 衡阳雁断是什么意思

古诗词大全 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文及翻译赏析

送李少府贬峡中王少府贬长沙原文:

嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

送李少府贬峡中王少府贬长沙翻译及注释

翻译此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。

注释1峡中:此指夔州巫山县(今属重庆)。2谪居:贬官的地方。3巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。古民谣《巴东三峡歌》:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」4衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。5青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。

送李少府贬峡中王少府贬长沙创作背景

  此诗作年究在何时,已难以考定。旧编在《同陈留崔司户早春宴蓬池》诗后,可能是高适在封丘尉任内,送别遭贬的李、王二少府(唐时县尉的别称)往南方之作。

送李少府贬峡中王少府贬长沙赏析

  这是一首送别诗,同时也是一首边塞诗,同时送别两人,且两人均为遭贬而迁。

  首联「嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。」诗人首先抓住二人都是遭贬,都有满腹愁怨,而眼下又即将分别这一共同点,以深表关切的问句开始,表达了对李、王二少府遭受贬谪的同情,以及对分别的惋惜。「嗟」是叹息之声,置于句首,贬谪分别时的痛苦已不言而喻。「此别」、「谪居」四字,又将题中的「送」和「贬」点出,轻灵自然,不著痕迹。作者在送别之地停下马来,与李、王二少府饮酒饯别,「意何如」、「问谪居」,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以强烈的感情,给读者以深刻的印象。无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:「常侍(即高适)每工于发端。」中间两联针对李、王二少府的现实处境,从二人不同的贬谪之地分别着笔,进一步表达对他们的关心和安慰。

  「巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?」上句写李少府贬峡中。当时,这里路途遥远,四野荒凉,《巴东三峡歌》曰:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪。下句写王少府贬长沙。衡阳在长沙南面,衡山有回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是借用苏武雁足系书故事,但长沙路途遥远,归雁也不能传递几封信。

  「青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。」上句想像长沙的自然风光。青枫江指浏水,在长沙与湘江汇合。这句写李少府到了长沙,在秋高气爽的季节,望着那明净高远、略无纤尘的蓝天,自然会洗尽烦恼。下句想像夔州(即今四川奉节县)的名胜古迹。白帝城为西汉公孙述所筑,在夔州,当三峡之口。这句写王少府到了峡中,可以去古木参天、枝叶扶疏的白帝城凭吊古迹,以求慰藉。

  这四句情景相融,结合得自然巧妙,读来自有一种苍凉中饱含亲切的情味。所写之境,从巫峡到衡阳,从青枫浦到白帝城,十分开阔,而分写二人,更显出作者的艺术匠心。

  作者在两联中,一句写李、一句写王,然后一句写王、一句写李,错综交织,而井然不乱,并且采用了「互文」这种修辞手法中的对句互见的方法,在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,「巫峡」一联上句写贬谪荒远的凄凉,下句说要多通音信,表面看是对李、王分开讲的,实际上是对两人共同而言。同样,「青枫江」一联上句说流连光景,下句说寻访古迹,实际也是对二人共同讲的。这样,在精炼的字句中,包含了丰富的内容,既照顾到了二人不同的地点,又表达了对双方一致的情意,诗人巧妙的处理,使写分送二人的困难迎刃而解,收到了很好的效果。

  最后一联:「圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。」诗针对李、王二少府远贬的愁怨和惜别的忧伤,进行了语重心长的劝慰,对前景作了乐观的展望。圣代雨露,是古代文人诗中的惯用之语,这里用来和贬谪相连,也还深藏着婉曲的微讽之意。重点是在后一句「暂时分手莫踌躇」,意思是说:这次外贬,分别只是暂时的,你们不要犹豫不前,将来定有重归之日。全诗在这里结束,不仅与首联照应,而且给读者留下无尽的遐思。

  叶燮在《原诗》中,曾经指责此诗中间两联连用四个地名太多。其实,高适此诗情真意挚而又气势健拔,虽然连用了四个地名,但对诗意并无影响,反而使意境显得更为开阔。

诗词作品:送李少府贬峡中王少府贬长沙 诗词作者:【唐代高适 诗词归类:【唐诗三百首】、【送别】、【边塞】、【贬谪】、【同情】

成语故事 衡阳雁断是什么意思

【拼音】 héng yáng yàn duàn

【解释】 衡山南峰有回雁峰,相传雁来去以此为界。比喻音信不通。

【出处】 唐·高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》诗:“巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。”

【例子】

【相关】百度“衡阳雁断”

相关参考

古诗词大全 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》赏析

  送李少府贬峡  中王少府贬长沙  高适  嗟君此别意何如,  驻马衔杯问谪居。  巫峡啼猿数行泪,  衡阳归雁几封书?  青枫江上秋天远,  白帝城边古木疏。  圣代即今多雨露,  暂时分手莫踌躇

古诗词大全 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》赏析

  送李少府贬峡  中王少府贬长沙  高适  嗟君此别意何如,  驻马衔杯问谪居。  巫峡啼猿数行泪,  衡阳归雁几封书?  青枫江上秋天远,  白帝城边古木疏。  圣代即今多雨露,  暂时分手莫踌躇

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适》(高适)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典七言律诗高适高适系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典七言律诗高适送李少府贬峡中王少府贬长沙高适嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪1,衡阳归雁几封书2。青枫江3上秋帆远,白帝城4边古木

古诗词大全 《唐诗鉴赏辞典 七言律诗 高适》(高适)原文及翻译

唐诗鉴赏辞典七言律诗高适高适系列:唐诗鉴赏辞典唐诗鉴赏辞典七言律诗高适送李少府贬峡中王少府贬长沙高适嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪1,衡阳归雁几封书2。青枫江3上秋帆远,白帝城4边古木

词语大全 衡阳雁断造句_衡阳雁断中英文解释和造句

衡阳雁断  héngyángyànduàn衡阳雁断的意思和解释:衡山南峰有回雁峰,相传雁来去以此为界。比喻音信不通。衡阳雁断的出处唐·高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》诗:“巫峡啼

词语大全 衡阳雁断造句_衡阳雁断中英文解释和造句

衡阳雁断  héngyángyànduàn衡阳雁断的意思和解释:衡山南峰有回雁峰,相传雁来去以此为界。比喻音信不通。衡阳雁断的出处唐·高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》诗:“巫峡啼

古诗词大全 送李少府貶峽中王少府貶長沙

原文嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。譯文此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼

古诗词大全 送李少府貶峽中王少府貶長沙

原文嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。譯文此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼

古诗词大全 送李少府貶峽中王少府貶長沙

原文嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。譯文此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼

古诗词大全 高适《送田少府贬苍梧》原文及翻译赏析

送田少府贬苍梧原文:沉吟对迁客,惆怅西南天。昔为一官未得意,今向万里令人怜。念兹斗酒成暌间,停舟叹君日将晏。远树应怜北地春,行人却羨南归雁。丈夫穷达未可知,看君不合长数奇。江山到处堪乘兴,杨柳青青那足