古诗词大全 元稹《六年春遣怀八首》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:坚志而勇为,谓之刚。刚,生人之德也。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 元稹《六年春遣怀八首》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 元稹《六年春遣怀八首》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 杜牧《遣怀》原文及翻译赏析

古诗词大全 元稹《六年春遣怀八首》原文及翻译赏析

六年春遣怀八首原文:

伤禽我是笼中鹤,沉剑君为泉下龙。重纩犹存孤枕在,春衫无复旧裁缝。检得旧书三四纸,高低阔狭粗成行。自言并食寻高事,唯念山深驿路长。公无渡河音响绝,已隔前春复去秋。今日闲窗拂尘土,残弦犹迸钿箜篌。婢仆晒君余服用,娇痴稚女绕床行。玉梳钿朵香胶解,尽日风吹玳瑁筝。伴客销愁长日饮,偶然乘兴便醺醺。怪来醒后傍人泣,醉里时时错问君。我随楚泽波中梗,君作咸阳泉下泥。百事无心值寒食,身将稚女帐前啼。童稚痴狂撩乱走,绣球花仗满堂前。病身一到穗帷下,还向临阶背日眠。小于潘岳头先白,学取庄周泪莫多。止竟悲君须自省,川流前后各风波。 诗词作品:六年春遣怀八首 诗词作者:【唐代元稹

古诗词大全 杜牧《遣怀》原文及翻译赏析

遣怀原文:

落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江南 一作:江湖;纤细 一作:肠断)十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。

遣怀翻译及注释

翻译失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。

注释1落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:「楚灵王好细腰,而国中多饿人。」2掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕「体轻,能为掌上舞」(《飞燕外传》)。3十年:一作三年。4青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。

遣怀鉴赏

  此追忆扬州岁月之作。杜牧于公元833-835年(文宗大和七年至九年)在淮南节度使牛僧孺幕府任推官,转掌书记,居扬州。当时他三十一、二岁,颇好宴游。从此诗看,他与扬州青楼女子多有来往,诗酒风流,放浪形骸。故日后追忆,乃有如梦如幻、一事无成之叹。这是诗人感慨人生自伤怀才不遇之作,非如某些文学史所论游戏人生,轻佻颓废,庸俗放荡之什。《唐人绝句精华》云:「才人不得见重于时之意,发为此诗,读来但见其兀傲不平之态。世称杜牧诗情豪迈,又谓其不为龊龊小谨,即此等诗可见其概。」

  诗的前两句是昔日扬州生活的回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过著放浪形骸的浪漫生活。「楚腰纤细掌中轻」,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。「楚灵王好细腰,而国中多饿人」(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,「体轻,能为掌上舞」(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是夸赞扬州妓女之美,但仔细玩味「落魄」两字,可以看出,诗人很不满于自己沉沦下僚、寄人篱下的境遇,因而他对昔日放荡生涯的追忆,并没有一种惬意的感觉。「十年一觉扬州梦」,这是发自诗人内心的慨叹,好像很突兀,实则和上面二句诗意是连贯的。「十年」和「一觉」在一句中相对,给人以「很久」与「极快」的鲜明对比感,愈加显示出诗人感慨情绪之深。而这感慨又完全归结在「扬州梦」的「梦」字上:往日的放浪形骸,沉湎酒色;表面上的繁华热闹,骨子里的烦闷抑郁,是痛苦的回忆,又有醒悟后的感伤。这就是诗人所「遣」之「怀」。忽忽十年过去,那扬州往事不过是一场大梦而已。「赢得青楼薄幸名」—最后竟连自己曾经迷恋的青楼也责怪自己薄情负心。「赢得」二字,调侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。这是进一步对「扬州梦」的否定,可是写得却是那样貌似轻松而又诙谐,实际上诗人的精神是很抑郁的。十年,在人的一生中不能算短暂,自己却一事无成,丝毫没有留下什么。这是带着苦痛吐露出来的诗句,非再三吟哦,不能体会出诗人那种意在言外的情绪。

  前人论绝句尝谓:「多以第三句为主,而第四句发之」(胡震亨《唐音癸签》),杜牧这首绝句,可谓深得其中奥妙。这首七绝用追忆的方法入手,前两句叙事,后两句抒情。三、四两句固然是「遣怀」的本意,但首句「落魄江湖载酒行」却是所遣之怀的原因,不可轻轻放过。前人评论此诗完全着眼于作者「繁华梦醒,忏悔艳游」,是不全面的。诗人的「扬州梦」生活,是与他政治上不得志有关。因此这首诗除忏悔之意外,大有前尘恍惚如梦,不堪回首之意。

诗词作品:遣怀 诗词作者:【唐代杜牧 诗词归类:【唐诗三百首】、【抒怀】

相关参考

古诗词大全 六年春遣怀八首原文翻译赏析_原文作者简介

六年春遣怀八首[作者]元稹 [朝代]唐代伤禽我是笼中鹤,沉剑君为泉下龙。重纩犹存孤枕在,春衫无复旧裁缝。检得旧书三四纸,高低阔狭粗成行。自言并食寻高事,唯念山深驿路长。公无渡河音响绝,已隔前

古诗词大全 六年春遣怀八首原文翻译赏析_原文作者简介

六年春遣怀八首[作者]元稹 [朝代]唐代伤禽我是笼中鹤,沉剑君为泉下龙。重纩犹存孤枕在,春衫无复旧裁缝。检得旧书三四纸,高低阔狭粗成行。自言并食寻高事,唯念山深驿路长。公无渡河音响绝,已隔前

古诗词大全 六年春赠分司东都诸公(时为河南尹)原文翻译赏析_原文作者简介

六年春赠分司东都诸公(时为河南尹)[作者]白居易 [朝代]唐我为同州牧,内愧无才术。忝擢恩已多,遭逢幸非一。偶当谷贱岁,适值民安日。郡县狱空虚,乡闾盗奔逸。其间最幸者,朝客多分秩。行接鸳鹭群

古诗词大全 六年春赠分司东都诸公(时为河南尹)原文翻译赏析_原文作者简介

六年春赠分司东都诸公(时为河南尹)[作者]白居易 [朝代]唐我为同州牧,内愧无才术。忝擢恩已多,遭逢幸非一。偶当谷贱岁,适值民安日。郡县狱空虚,乡闾盗奔逸。其间最幸者,朝客多分秩。行接鸳鹭群

古诗词大全 六年春贈分司東都諸公(時為河南尹)

原文我為同州牧,內愧無才術。忝擢恩已多,遭逢幸非一。偶當谷賤歲,適值民安日。郡縣獄空虛,鄉閭盜奔逸。其間最幸者,朝客多分秩。行接鴛鷺群,坐成芝蘭室。時聯拜表騎,間動題詩筆。夜雪秉燭游,春風攜榼出。花教

古诗词大全 六年春贈分司東都諸公(時為河南尹)

原文我為同州牧,內愧無才術。忝擢恩已多,遭逢幸非一。偶當谷賤歲,適值民安日。郡縣獄空虛,鄉閭盜奔逸。其間最幸者,朝客多分秩。行接鴛鷺群,坐成芝蘭室。時聯拜表騎,間動題詩筆。夜雪秉燭游,春風攜榼出。花教

古诗词大全 六年春贈分司東都諸公(時為河南尹)

原文我為同州牧,內愧無才術。忝擢恩已多,遭逢幸非一。偶當谷賤歲,適值民安日。郡縣獄空虛,鄉閭盜奔逸。其間最幸者,朝客多分秩。行接鴛鷺群,坐成芝蘭室。時聯拜表騎,間動題詩筆。夜雪秉燭游,春風攜榼出。花教

古诗词大全 许棠《遣怀》原文及翻译赏析

遣怀原文:此生何处遂,屑屑复悠悠。旧国归无计,他乡梦亦愁。飞尘长满眼,衰发暗添头。章句非经济,终难动五侯。诗词作品:遣怀诗词作者:【唐代】许棠

古诗词大全 许棠《遣怀》原文及翻译赏析

遣怀原文:此生何处遂,屑屑复悠悠。旧国归无计,他乡梦亦愁。飞尘长满眼,衰发暗添头。章句非经济,终难动五侯。诗词作品:遣怀诗词作者:【唐代】许棠

古诗词大全 杜牧《遣怀》原文及翻译赏析

遣怀原文:落魄江南载酒行,楚腰纤细掌中轻。(江南一作:江湖;纤细一作:肠断)十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。遣怀翻译及注释翻译失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州