古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其十》原文及翻译赏析

Posted 项羽

篇首语:知是行的主意,行是知的功夫。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其十》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其十》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 马诗二十三首·其十原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其十》原文及翻译赏析

马诗二十三首·其十原文:

催榜渡乌江,神骓泣向风。君王今解剑,何处逐英雄?

马诗二十三首·其十注释

1乌江:一作「江东」。王琦注:「《史记·项羽本纪》:『项王骏马名骓,常骑之。项王直夜溃围南出,驰走至东城,乌江亭长舣船待,谓项王曰:「江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也,愿大王急渡。」项王曰:「天之亡我,我何渡为?且我与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父老怜而王我,我何面目见之!」乃谓亭长曰:「吾知公长者。吾乘此马五岁,所当无敌,常一日行千里,不忍杀之,以赐公。」乃自刎而死。」 2君王:一作「吾王」。

马诗二十三首·其十赏析

  「催榜渡乌江,神骓泣向风。」这两句,写的是兵败后的项羽把乌骓送与他人,而乌骓马却依恋故主,故而「泣向风。」这两句给全诗笼上了一层悲凉的色彩。自古以来,一直是骏马配英雄,但项羽此时已经是英雄末路,因而他才要将乌骓马送人。这就说明了英雄与骏马也始终不能长久相伴。「泣向风」既写出了乌骓马对故主的眷恋,也写出了对项羽英雄末路的境遇的悲怜。

  「君王今解剑,何处逐英雄。」这两句表达了对乌骓马今后状况的同情。是作者代替马说出辛酸的话,充满著无限悲情。英雄已逝,乌骓马失去了知己,充满无处依托的迷茫。而这又何尝不是作者自身的写照呢。李贺一直自诩为「唐诸王孙」,觉得自己应当担当起护国安民的重任,而且,他十分聪慧,少年得志,自负甚高,但科举和仕途却十分坎坷,得不到重用。这是用拟物的手法写人,实际也是写他自己。作者有如乌骓马的才华,但却苦于没有像项羽这样的英雄来发现自己,重用自己。作者是英雄,却找不到能重用自己的明主,表达了李贺自身怀才不遇的悲愤感。

诗词作品:马诗二十三首·其十 诗词作者:【唐代李贺 诗词归类:【写马】、【抒怀】、【怀才不遇】

古诗词大全 马诗二十三首·其十原文翻译赏析_原文作者简介

马诗二十三首·其十

[作者] 李贺   [朝代] 唐代

催榜渡乌江,神骓泣向风。

君王今解剑,何处逐英雄?

标签: 写马 怀才不遇 动植物 其他

《马诗二十三首·其十》译文

催榜渡过乌江,神骓哭着向风。
您现在解剑,什么地方驱逐英雄?

《马诗二十三首·其十》注释

⑴乌江:一作“江东”。王琦注:“《史记· 本纪》:‘项王骏马名骓,常骑之。项王直夜溃围南出,驰走至东城,乌江亭长舣船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也,愿大王急渡。”项王曰:“天之亡我,我何渡为?且我与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父老怜而王我,我何面目见之!”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾乘此马五岁,所当无敌,常一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃自刎而死。”
⑵君王:一作“吾王”。

《马诗二十三首·其十》赏析

“催榜渡乌江,神骓泣向风。”这两句,写的是兵败后的项羽把乌骓送与他人,而乌骓马却依恋故主,故而“泣向风。”这两句给全笼上了一层悲凉的色彩。自古以来,一直是骏马配英雄,但项羽此时已经是英雄末路,因而他才要将乌骓马送人。这就说明了英雄与骏马也始终不能长久相伴。“泣向风”既写出了乌骓马对故主的眷恋,也写出了对项羽英雄末路的境遇的悲怜。
“君王今解剑,何处逐英雄。”这两句表达了对乌骓马今后状况的同情。是作者代替马说出辛酸的话,充满著无限悲情。英雄已逝,乌骓马失去了知己,充满无处依托的迷茫。而这又何尝不是作者自身的写照呢李贺一直自诩为“唐诸王孙”,觉得自己应当担当起护国安民的重任,而且,他十分聪慧,少年得志,自负甚高,但科举和仕途却十分坎坷,得不到重用。这是用拟物的手法写人,实际也是写他自己。作者有如乌骓马的才华,但却苦于没有像项羽这样的英雄来发现自己,重用自己。作者是英雄,却找不到能重用自己的明主,表达了李贺自身怀才不遇的悲愤感。

《马诗二十三首·其十》作者李贺简介

李贺(公元790年——816年),字长吉,汉族,唐代福昌(今河南宜阳)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想像极为丰富,经常套用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪著奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。

李贺的其它作品

○ 雁门太守行

○ 马诗二十三首·其五

○ 南园十三首·其五

○ 李凭箜篌引

○ 将进酒·琉璃钟

○ 李贺更多作品

相关参考

古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其十八》原文及翻译赏析

马诗二十三首·其十八原文:伯乐向前看,旋毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?马诗二十三首·其十八翻译及注释翻译伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,旋毛就长在它腹间!如今却克扣它的草料,什么时候它才能够腾飞跨

古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其十八》原文及翻译赏析

马诗二十三首·其十八原文:伯乐向前看,旋毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?马诗二十三首·其十八翻译及注释翻译伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,旋毛就长在它腹间!如今却克扣它的草料,什么时候它才能够腾飞跨

古诗词大全 马诗二十三首·其十八原文_翻译及赏析

伯乐向前看,镟毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?——唐代·李贺《马诗二十三首·其十八》马诗二十三首·其十八伯乐向前看,镟毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?写马,愤慨怀才不遇译文及注释译文伯乐走到跟前一

古诗词大全 马诗二十三首·其十八原文_翻译及赏析

伯乐向前看,镟毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?——唐代·李贺《马诗二十三首·其十八》马诗二十三首·其十八伯乐向前看,镟毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?写马,愤慨怀才不遇译文及注释译文伯乐走到跟前一

古诗词大全 马诗二十三首·其十原文翻译赏析_原文作者简介

马诗二十三首·其十[作者]李贺 [朝代]唐代催榜渡乌江,神骓泣向风。君王今解剑,何处逐英雄?标签:写马怀才不遇动植物其他《马诗二十三首·其十》译文催榜渡过乌江,神骓哭着向风。您现在解剑,什么

古诗词大全 马诗二十三首·其十原文翻译赏析_原文作者简介

马诗二十三首·其十[作者]李贺 [朝代]唐代催榜渡乌江,神骓泣向风。君王今解剑,何处逐英雄?标签:写马怀才不遇动植物其他《马诗二十三首·其十》译文催榜渡过乌江,神骓哭着向风。您现在解剑,什么

古诗词大全 马诗二十三首·其十八原文翻译赏析_原文作者简介

马诗二十三首·其十八[作者]李贺 [朝代]唐代伯乐向前看,镟毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?标签:愤慨写马怀才不遇情感动植物其他《马诗二十三首·其十八》译文伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,

古诗词大全 马诗二十三首·其十八原文翻译赏析_原文作者简介

马诗二十三首·其十八[作者]李贺 [朝代]唐代伯乐向前看,镟毛在腹间。只今掊白草,何日蓦青山?标签:愤慨写马怀才不遇情感动植物其他《马诗二十三首·其十八》译文伯乐走到跟前一看,这是千里马哪,

古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其八》原文及翻译赏析

马诗二十三首·其八原文:赤兔无人用,当须吕布骑。吾闻果下马,羁策任蛮儿。马诗二十三首·其八翻译及注释翻译骏马赤兔没人用,只有吕布能乘骑。听说矮小果下马,蛮儿都可任驾驭。注释1赤兔:骏马名。吕布的坐骑。

古诗词大全 李贺《马诗二十三首·其八》原文及翻译赏析

马诗二十三首·其八原文:赤兔无人用,当须吕布骑。吾闻果下马,羁策任蛮儿。马诗二十三首·其八翻译及注释翻译骏马赤兔没人用,只有吕布能乘骑。听说矮小果下马,蛮儿都可任驾驭。注释1赤兔:骏马名。吕布的坐骑。