古诗词大全 白居易《放言五首·其五》原文及翻译赏析

Posted 松树

篇首语:观书散遗帙,探古穷至妙。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 白居易《放言五首·其五》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 白居易《放言五首·其五》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 放言五首·其三原文翻译赏析_原文作者简介

古诗词大全 白居易《放言五首·其五》原文及翻译赏析

放言五首·其五原文:

泰山不要欺毫末,颜子无心羨老彭。松树千年终是朽,槿花一日自为荣。何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生。生去死来都是幻,幻人哀乐系何情。

放言五首·其五翻译及注释

翻译泰山不能损坏毫发,颜渊无意羨慕老聃和彭祖。松树活了一千年终究要死,槿木仅开花一天也自觉荣耀。何必眷恋尘世常怕死,也不要嫌弃而厌恶生活。生与死都是一种幻觉,梦幻人的悲哀欢乐又维系人间情呢。

注释槿(jǐn):即木槿花。开花时间较短,一般朝开暮落。嫌身:嫌弃自己。漫:随便。厌生:厌弃人生。

放言五首·其五赏析

  新陈代谢是宇宙的根本规律,是不以人的意志为转移的。「松树千年终是朽,槿花一日自为荣」,艺术地说明了这一道理。自然界是如此,人生亦概莫例外,有生必有死,所以人们应该「何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生」。因为有生有死,才符合世界发展的规律。正确的人生态度应该是:应当多考虑如何在自己的有生之年,为国家民族做出应有的贡献;果如是,则虽死犹生,死而无憾。 诗词作品:放言五首·其五 诗词作者:【唐代白居易 诗词归类:【哲理】

古诗词大全 放言五首·其三原文翻译赏析_原文作者简介

放言五首·其三

[作者] 白居易   [朝代] 唐代

狐疑不用钻龟与祝蓍。

我送给你一种解决疑问的办法,这个办法不需龟甲,蓍草茎来占卜吉凶。

玉要烧三日满,须待七年

检验玉真假还需要烧满三天,辨别木材还要等七年以后。

周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。

周公害怕流言蜚语的日子,王莽篡位之前毕恭毕敬。

向使当初身便死,一生真伪复谁知?

假使这人当初就死去了,一生的真假又有谁知道呢?

标签: 哲理 诗 其他

《放言五首·其三》注释

(1)放言:言论放肆,不受拘束的意思。
(2)君:您,这里指作者的好友元稹。
(3)法:办法,方法。
(4)决:决定,解决,判定。
(5)狐疑:狐性多疑,故用狐疑指犹豫不定。
(6)钻龟、祝蓍(shī):古人因迷信而占卜的方法,钻龟壳后看其裂纹占卜吉凶,或拿蓍草的茎占卜吉凶。这里是指求签问卜。蓍,多年生草本植物,全草可入药,茎、叶可制香料。
(7)试:试验,检验。
(8)辨:辨别,鉴别。
(9)材:木材,这里指枕木和樟木。
(10)期:期限。
(11)篡(cuàn):篡位,臣子夺取君主的权位。
(12)向使:假如,如果,假使。
(13)便:就。
(14)复:又。
(15)周公:姬旦,周武王弟,成王的叔父。典故:成王年幼为王,周公摄政,管叔等人散布流言,说周公要害成王,于是周公躲避了起来。后来成王发现流言是假的,便迎接周公回来,平定了管叔等人的叛乱。
(16)王莽(mǎng):汉元帝皇后侄。典故:王莽在篡夺政权之前,为了收揽人心,常以谦恭退让示人,后来终于篡汉自立,改国号为“新”。

《放言五首·其三》赏析

这是一首富有理趣的好。它以极通俗的语言说出了一个道理:对人、对事要得到全面的认识,都要经过时间的考验,从整个历史去衡量、去判断,而不能只根据一时一事的现象下结论,否则就会把周公当成篡权者,把王莽当成谦恭的君子了。诗人表示像他自己以及友人元稹这样受诬陷的人,是经得起时间考验的,因而应当多加保重,等待“试玉”、“辨材”期满,自然会澄清事实,辨明事伪。这是用诗的形式对他自身遭遇进行的总结。
在表现手法上,虽以议论为主,但行文却极为曲折,富有情味。“赠君一法决狐疑”,诗一开头就说要告诉人一个决狐疑的方法,而且很郑重,用了一个“赠”字,强调这个方法的宝贵,说明是经验之谈。这就紧紧抓住了读者。因在生活中不能做出判断的事是很多的,大家当然希望知道是怎样的一种方法。“不用钻龟与祝蓍”。先说不用什么,而该用什么,却不径直说出。这就使诗歌有曲折、有波澜,对读者也更有吸引力。诗的第二、三句才把这个方法委婉地介绍出来:“试玉要烧三日满,辨材须待七年期。”很简单,要知道事物的真伪优劣只有让时间去考验。经过一定时间的观察比较,事物的本来面目终会呈现出来的。
以上是从正面说明这个方法的正确性,然后掉转笔锋,再从反面说明:“周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。”如果不用这种方法去识别事物,就往往不能做出准确的判断。对周公和王莽的评价,就是例子。周公在铺佐成王的时期,某些人曾经怀疑他有篡权的野心,但历史证明他对成王一片赤诚,他忠心耿耿是真,说他篡权则是假。王莽在未取代汉朝政权时,假装谦恭,曾经迷惑了一些人;《汉书》说他“爵位愈尊,节操愈谦”。但历史证明他的“谦恭”是伪,代汉自立才是他的真面目。“向使当初身便死,一生真伪复谁知?”这是全篇的关键句。“决狐疑”的目的是分辨真伪。真伪分清了,狐疑自然就没有了。如果过早地下结论,不用时间来考验,就容易为一时表面现象所蒙蔽,不辨真伪,冤屈好人。
诗的意思极为明确,出语却曲折委婉。从正面、反面叙说“决狐疑”之“法”,都没有径直点破。前者举出“试玉”、“辨材”两个例子,后者举出周公、王莽两个例子,让读者思而得之。这些例子,既是论点,又是论据。寓哲理于形象之中,以具体事物表现普遍规律,小中见大,耐人寻思。其以七言律诗的形式,表达一种深刻的哲理,令读者思之有理,读之有味。

《放言五首·其三》作者白居易简介

白居易(772~846),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,河南新郑(今河南郑州新郑市)人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。唐代宗大历七年(772年)正月,白居易出生于郑州新郑东郭宅(今新郑市东郭寺村)。白氏祖籍山西太原,白居易的祖父白锽移居下邽(今陕西渭南市北)。白锽后曾任巩县(今河南郑州巩义市)县令,和当时邻居新郑县令是好友,见新郑山清水秀,遂移家于新郑,白居易本人就出生于河南新郑。卒后葬于河南洛阳,白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊,白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

白居易的其它作品

○ 长恨歌

○ 钱塘湖春行

○ 草 / 赋得古原草送别

○ 观刈麦

○ 忆江南·江南好

○ 白居易更多作品

相关参考

古诗词大全 放言五首·其五

原文泰山不要欺毫末,顏子無心羨老彭。松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生。生去死來都是幻,幻人哀樂系何情。譯文泰山不能損壞毫發,顏淵無意羨慕老聃和彭祖。松樹活了一千年終究要死

古诗词大全 放言五首·其五

原文泰山不要欺毫末,顏子無心羨老彭。松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生。生去死來都是幻,幻人哀樂系何情。譯文泰山不能損壞毫發,顏淵無意羨慕老聃和彭祖。松樹活了一千年終究要死

古诗词大全 放言五首·其五

原文泰山不要欺毫末,顏子無心羨老彭。松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生。生去死來都是幻,幻人哀樂系何情。譯文泰山不能損壞毫發,顏淵無意羨慕老聃和彭祖。松樹活了一千年終究要死

古诗词大全 白居易《放言五首·其三》原文及翻译赏析

放言五首·其三原文:赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。向使当初身便死,一生真伪复谁知?放言五首·其三翻译及注释翻译我送给你一种解决疑问的办

古诗词大全 白居易《放言五首·其三》原文及翻译赏析

放言五首·其三原文:赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。向使当初身便死,一生真伪复谁知?放言五首·其三翻译及注释翻译我送给你一种解决疑问的办

古诗词大全 放言五首·其三原文翻译赏析_原文作者简介

放言五首·其三[作者]白居易 [朝代]唐代赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。我送给你一种解决疑问的办法,这个办法不需龟甲,蓍草茎来占卜吉凶。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。检验玉真假还需要烧满

古诗词大全 放言五首·其三原文翻译赏析_原文作者简介

放言五首·其三[作者]白居易 [朝代]唐代赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。我送给你一种解决疑问的办法,这个办法不需龟甲,蓍草茎来占卜吉凶。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。检验玉真假还需要烧满

古诗词大全 《白居易诗选 放言五首(其三)》(白居易)全文翻译鉴赏

白居易诗选放言五首(其三)白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选放言五首(其三)【原文】赠君一法决狐疑1,不用钻龟与祝蓍。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时2。向使3

古诗词大全 《白居易诗选 放言五首(其三)》(白居易)全文翻译鉴赏

白居易诗选放言五首(其三)白居易系列:白居易诗选|白居易诗集白居易诗选放言五首(其三)【原文】赠君一法决狐疑1,不用钻龟与祝蓍。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时2。向使3

古诗词大全 杜甫《咏怀古迹五首·其五》原文及翻译赏析

咏怀古迹五首·其五原文:诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。运移汉祚终难复,志决身歼军务劳。咏怀古迹五首·其五翻译及注释翻译诸葛亮的大名永远