古诗词大全 陈玉兰《寄外征衣》原文及翻译赏析
Posted 边关
篇首语:提兵百万西湖上,立马吴山第一峰!本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 陈玉兰《寄外征衣》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 陈玉兰《寄外征衣》原文及翻译赏析
寄外征衣原文:
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
寄外征衣翻译及注释
翻译你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
注释1妾:旧时妇女自称。2吴:指江苏一带。
寄外征衣简析
诗人以真诚的感情,自然通俗的语言,写出了一个女子想念和关怀守卫边关的丈夫的心情,写得真切感人。 诗词作品:寄外征衣 诗词作者:【唐代】陈玉兰 诗词归类:【女子】、【思念】、【关怀】
古诗词大全 陈玉兰《寄夫》原文及翻译赏析
寄夫原文:
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。
寄夫翻译及注释
翻译 你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,当寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
注释1妾:旧时女子自称。2吴:指江苏一带。
寄夫鉴赏
此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句法有一个共同处:每句都包含两层相对或相关的意思。在大致相同的前提下,又有变化。「夫戍边关——妾在吴」,这是由相对的两层意思构成的,即所谓「当句对」的形式。这一对比,就突出了天涯相隔之感。这个开头是单刀直入式的,点明了题意,说明何以要寄衣。下面三句都从这里引起。「西风吹妾——妾忧夫」,秋风吹到少妇身上,照理说应该引起她自己的寒冷之感,但诗句写完「西见吹妾」一层意思后,接下去不写少妇自己的寒冷之感,而是直接写心理活动「妾忧夫」。前后两层意思中有一个小小的跳跃或转折,恰如其分表现出少妇对丈夫体贴入微的心情,十分形象。此句写「寄衣」的直接原因。「一行书信——千行泪」,这句通过「一行」与「千行」的强烈对照,极言纸短情长。「千行泪」包含的感情内容既有深厚的恩爱,又有强烈的哀怨,情绪复杂。此句写出了「寄」什么,不提寒衣是避免与下句重复;同时,写出了寄衣时的内心活动。「寒到君边——衣到无?」这一句用虚拟、想像的问话语气,与前三句又不同,在少妇心目中仿佛严冬正在和寒衣赛跑,而这竞赛的结果对她很关紧要,十分生动地表现出了少妇心中的操心。这样,每一句中都可以划一个破折号,都由两层意思构成,诗的层次就大大丰富了。而同一种句式反复运用,在运用中又略有变化,并不呆板,构成了回环往复、一唱三叹的语气。声调对于诗歌,比较其他体裁的文学作品具有更大意义。所谓「情动于中而发于言,言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故永歌之」,「嗟叹」、「永歌」都是指用声调增加诗歌的感染力。试多咏诵几遍,就不难领悟这种一唱三叹的语气在此诗表情上的作用了。
构成此诗音韵美的另一特点是句中运用复字。近体诗一般是要避免字词的重复。但是,有意识地运用复字,有时能使诗句念起来朗朗上口、动人心弦,造成音乐的美感。如此诗后三句均有复字,而在运用中又有适当变化。第二句两个「妾」字接连出现,前一个「妾」字是第一层意思的结尾,后一个「妾」字则是第二层意思的起始,在全句中,它们是重复,但对相联的两层意思而言,它们又形成「顶针」修辞格,念起来顺溜,有「累累如贯珠」之感,这使那具有跳跃性的前后两层意思通过和谐的音调过渡得十分自然。
而三、四两句重叠在第二、第六字上,这不但是每句中构成「句中对」的因素,而且又是整个一联诗句自然成对的构成因素,从而增加了诗的韵律感,有利于表达那种哀愁、缠绵的深情。
此外,第一人称的表现手法也值得提出。诗中的「妾」(古代女子自我称呼)当然并不等于作者自己。
作者采用第一人称,并完全用内心独白的表现手法,通过寄衣前前后后的一系列心理活动:从念夫,到秋风吹起而忧夫,寄衣时和泪修书,一直到寄衣后的挂念,生动地表达了女主人公的内心世界。此诗通过人物心理活动的直接描写来表现主题,是运用得比较成功的。
诗词作品:寄夫 诗词作者:【唐代】陈玉兰 诗词归类:【妇女】、【思念】
相关参考
寄外征衣[作者]陈玉兰 [朝代]唐代夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?《寄外征衣》赏析此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句法有一个共同处:每句都包含两层相对
寄外征衣[作者]陈玉兰 [朝代]唐代夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?《寄外征衣》赏析此诗突出的特色表现在句法上。全诗四句的句法有一个共同处:每句都包含两层相对
寄夫原文:夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。寄夫翻译及注释翻译 你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简
寄夫原文:夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无。寄夫翻译及注释翻译 你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。想念你啊!想念你,我寄上一封简
丈人鲁诸生,明刑如皋陶。幸宽右顾忧,未惜一身遥。西南万里行,可以断绳桥。慎勿用惠文,神母仁如尧。——宋代·陈师道《寄外舅郭大夫》寄外舅郭大夫丈人鲁诸生,明刑如皋陶。幸宽右顾忧,未惜一身遥。西南万里行,
丈人鲁诸生,明刑如皋陶。幸宽右顾忧,未惜一身遥。西南万里行,可以断绳桥。慎勿用惠文,神母仁如尧。——宋代·陈师道《寄外舅郭大夫》寄外舅郭大夫丈人鲁诸生,明刑如皋陶。幸宽右顾忧,未惜一身遥。西南万里行,
诗人陈玉兰简介陈玉兰,中国女性常用姓名,在中国文化里玉兰花代表着报恩,玉兰因花朵美丽、花色清新、花香雅致、花姿可人,而受到人们的喜爱。顾中国人喜欢为女儿取此名字。此姓名自古有之,比较著名的有唐代诗人、
沁园春(守岁)原文:太岁茫茫,犹有归时,我胡不归。为桂枝关约,十年阙下,梅花梦想,半夜天涯。婪尾三杯,胶牙一标,节物依然心事非。长安市,只喧喧箫鼓,催老男儿。篝灯自理征衣。正历乱愁肠千万丝。想椒盘寂寞
沁园春(守岁)原文:太岁茫茫,犹有归时,我胡不归。为桂枝关约,十年阙下,梅花梦想,半夜天涯。婪尾三杯,胶牙一标,节物依然心事非。长安市,只喧喧箫鼓,催老男儿。篝灯自理征衣。正历乱愁肠千万丝。想椒盘寂寞
琐窗寒·玉兰原文:绀缕堆云,清腮润玉,汜人初见。蛮腥未洗,海客一怀凄惋。渺征槎、去乘阆风,占香上国幽心展。□遗芳掩色,真恣凝澹,返魂骚畹。一盼。千金换。又笑伴鸱夷,共归吴苑。离烟恨水,梦杳南天秋晚。比