古诗词大全 刘复《夕次襄邑》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:世事洞明皆学问,人情练达即文章。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 刘复《夕次襄邑》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 刘复《夕次襄邑》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 陈与义《襄邑道中》原文及翻译赏析

古诗词大全 刘复《夕次襄邑》原文及翻译赏析

夕次襄邑原文:

何处成吾道,经年远路中。客心犹向北,河水自归东。古戍飘残角,疏林振夕风。轻舟难载月,那与故人同。 诗词作品:夕次襄邑 诗词作者:【唐代刘复

古诗词大全 陈与义《襄邑道中》原文及翻译赏析

襄邑道中原文:

飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。

襄邑道中翻译及注释

注释1襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。2榆堤:栽满榆树的河堤。3不知:不知道。4俱东: 俱: 一起 指一起向东。

翻译两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆也仿佛也染上了淡淡的红色,船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。躺在船上望着天上的云 ,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。

襄邑道中创作背景

  这首诗作于政和七年(1117),作者任满经襄邑入京,诗人此行是任开德府教授期满,入京待选,因此志得意满,心情舒畅。于是便写下了这首即景抒怀诗。

襄邑道中赏析

  全诗写坐船行进于襄邑水路的情景。首句写两岸飞花,一望通红,把作者所坐的船都照红了。用「红」字形容「飞花」的颜色,这是「显色字」,诗中常用;但这里却用得很别致。花是「红」的,这是本色;船本不红,被花照「红」,这是染色。作者不说「飞花」红而说飞花「照船红」,于染色中见本色,则「两岸」与「船」,都被「红」光所笼罩。次句也写了颜色:「榆堤」,是长满榆树的堤岸;「飞花两岸」,表明是春末夏初季节,两岸榆树,自然是一派新绿。只说「榆堤」而绿色已暗寓其中,这叫「隐色字」。与首句配合,红绿映衬,色彩何等明丽!次句的重点还在写「风」。「百里」是说路长,「半日」是说时短,在明丽的景色中行进的小「船」只用「半日」时间就把「百里榆堤」抛在后面,表明那「风」是顺风。作者只用七个字既表现了绿榆夹岸的美景,又从路长与时短的对比中突出地赞美了一路顺风,而船中人的喜悦心情,也洋溢于字里行间。

  古人行船,最怕逆风。作者既遇顺风,便安心地「卧」在船上欣赏一路风光:看两岸,飞花、榆堤,不断后移;看天上的「云」,却并未随之而动。作者明知船行甚速,如果天上的「云」真的不动,那么在「卧看」之时就应像「榆堤」那样不断后移。于是,作者恍然大悟:原来天上的云和自己一样朝东方前进。

  作者坐小船赶路,最关心的是风向、风速。这首小诗,通篇都贯串一个「风」字。全诗以「飞花」领起,一开头便写「风」。如果没有「风」,「花」就不会「飞」。次句出「风」字,写既是顺风,风速又大。三、四两句,通过仰卧看云表现闲适心情,妙在通过看云的感受在第二句描写的基础上进一步验证了既遇顺风、风速又大,而作者的闲适之情,也得到了进一步的表现。应该看到,三、四两句也写「风」,如果不是既遇顺风、风速又大,那么天上的云便不会与船同步前进,移动得如此迅疾。以「卧看满天云不动」的错觉反衬「云与我俱东」的实际,获得了出人意外的艺术效果。

襄邑道中简析

  春末夏初时节,诗人从京城开封出发到襄邑去,乘船惠济河东行。这天天气晴朗,两岸原野落花缤纷,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。趁顺风,客船船帆一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外。

  两岸飞花,满堤榆树,一片轻帆,顺风百里,诗人这次远行,何等轻松畅快,心旷神怡呀!

  诗人静卧船舱,仰看蓝天白云。咦,满天云朵怎么定在那里一动也不动呢?转瞬之间诗人就恍然大悟了:原来白云正默默随我同行,和我一道向东飞去呢!

  天上的云和小船上的帆,本来是一道乘风前进的。船舱的诗人,行是看到白云在空中处于静止状态,但仔细一想:船行百里,白云一直在头顶上,足见它并没有静止不动,而是和自己所乘的帆船一样,正在向前行驶。「卧看满天云珐劝,天知云与我俱东」,动中见静,似静实动。诗人的观察和感受,不但很有情趣,而且含有智慧和哲理,给人以有益的启示。譬如,有人只顾欣赏自己的成绩,却往往忽略旁人的进步,如果读到这首诗,他大概会有一些感触吧?

  王夫之在《姜斋诗话》中指出,写景要做到「景生情,情生景」,情景「互藏其宅」。也就是说情要藏在景中,要写含有情的景。陈与义的这首抒情诗就是采用这种手法。

  进京待选的青年陈与义,此时颇有「春风得意马蹄疾」般的潇洒俊逸,平步青云的美好愿望,足以使诗人诗兴勃发,诗中的所有景物的描写,就围绕着这而展开。

  前两句「飞花两岸照船红,百里榆堤半日风」化用崔护「人面桃花相映红」和李白「千里江陵一日还」,以表达愉悦的心情。首句在点化中有创新,崔护用桃花映衬少女,写的是静景,显得婀娜多姿;陈与义用飞花映衬自己,写的是动景,显得风流飘逸。次句虽无李白的豪迈气势,却也不乏潇洒风度。两岸飞花,满堤榆树,一片轻帆,顺风百里,诗人这次远行,非常轻松畅快,心旷神怡。

  后两句「卧看满天云不动,不知云与我俱东」是此诗名句,主要是写云。这也是诗人在河南行舟襄邑道中的真实感受。船顺水而下,趁著顺风,百里路程只走了半天,水速是惊人的。榆堤两岸的景物,应似飞掠而过,此诗虽未写出,可由想像而得。然而,诗人注意的却是船上看云的感受:躺在船上看那满天云彩,一动不动,船行百里,竟没有觉察到云彩和乘船人都在向东。船上观景,看天上云彩是一种感受,看两岸花木又是另一番感受。感受的不同,反映了主体与客体的距离的不同:花木在近处,看去似飞动;白云太离远,观者未觉动。可是,同一个陈与义在另一种场合下看那天上的云,却又像跟着归去的诗人在一起行走。李白曾用「卧松云」来写孟浩然「风流天下闻」。白云和松风往往被用来衬托高士飘逸闲适的神情,陈与义以云不动的错觉来写自己与云俱东的动态,只取其飘逸。而「俱东」则有干青云而直上九霄的气概,这样写云就和所要抒发的情景交融,寓情于景,达到「互藏其宅」的艺术效果。

诗词作品:襄邑道中 诗词作者:【宋代陈与义 诗词归类:【古诗三百首】、【纪行】、【写云】

相关参考

古诗词大全 夕次襄邑原文翻译赏析_原文作者简介

夕次襄邑[作者]刘复 [朝代]唐代何处成吾道,经年远路中。客心犹向北,河水自归东。古戍飘残角,疏林振夕风。轻舟难载月,那与故人同。刘复的其它作品○夏日○长歌行○长相思·长相思○寺居清晨○春雨

古诗词大全 夕次襄邑原文翻译赏析_原文作者简介

夕次襄邑[作者]刘复 [朝代]唐代何处成吾道,经年远路中。客心犹向北,河水自归东。古戍飘残角,疏林振夕风。轻舟难载月,那与故人同。刘复的其它作品○夏日○长歌行○长相思·长相思○寺居清晨○春雨

古诗词大全 夕次襄邑

原文何處戒吾道,經年遠路中。客心猶向北,河水自歸東。古戍鳴寒角,疏林振夕風。輕舟惟載月,那與故人同。譯文暫無譯文

古诗词大全 夕次襄邑

原文何處戒吾道,經年遠路中。客心猶向北,河水自歸東。古戍鳴寒角,疏林振夕風。輕舟惟載月,那與故人同。譯文暫無譯文

古诗词大全 陈与义《襄邑道中》原文及翻译赏析

襄邑道中原文:飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。襄邑道中翻译及注释注释1襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。2榆堤:栽满榆树的

古诗词大全 陈与义《襄邑道中》原文及翻译赏析

襄邑道中原文:飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。襄邑道中翻译及注释注释1襄邑:今河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。2榆堤:栽满榆树的

古诗词大全 刘复《杂曲》原文及翻译赏析

杂曲原文:宝剑饰文犀,当风似切泥。逢君感意气,贳酒杜陵西。赵女颜虽少,宛驹齿正齐。娇多不肯别,更待夜乌啼。诗词作品:杂曲诗词作者:【唐代】刘复

古诗词大全 刘复《杂曲》原文及翻译赏析

杂曲原文:宝剑饰文犀,当风似切泥。逢君感意气,贳酒杜陵西。赵女颜虽少,宛驹齿正齐。娇多不肯别,更待夜乌啼。诗词作品:杂曲诗词作者:【唐代】刘复

古诗词大全 刘复《夏日》原文及翻译赏析

夏日原文:映日纱窗深且闲,含桃红日石榴殷。银瓶绠转桐花井,沉水烟销金博山。文簟象床娇倚瑟,彩奁铜镜懒拈环。明朝戏去谁相伴,年少相逢狭路间。诗词作品:夏日诗词作者:【唐代】刘复

古诗词大全 刘复《夏日》原文及翻译赏析

夏日原文:映日纱窗深且闲,含桃红日石榴殷。银瓶绠转桐花井,沉水烟销金博山。文簟象床娇倚瑟,彩奁铜镜懒拈环。明朝戏去谁相伴,年少相逢狭路间。诗词作品:夏日诗词作者:【唐代】刘复