古诗词大全 张炽《归去来引》原文及翻译赏析

Posted 原文

篇首语:心宽一寸,路宽一丈,若不是心宽似海,哪有人生风平浪静。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 张炽《归去来引》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 张炽《归去来引》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文及翻译赏析

古诗词大全 张炽《归去来引》原文及翻译赏析

归去来引原文:

归去来,归期不可违。相见旋明月,浮云共我归。 诗词作品:归去来引 诗词作者:【唐代张炽

古诗词大全 晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文及翻译赏析

木兰花·燕鸿过后莺归去原文:

燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

木兰花·燕鸿过后莺归去翻译及注释

翻译  鸿鹄春燕已飞走,黄莺随后也归去。这些可爱的鸟儿,一个个与我分离。仔细寻思起来,人生漂浮不定,千头万绪。莺歌燕舞的春景,像梦幻般没有几时,便如同秋云那样散去,再也难以寻觅她的影踪。  像卓文君那样闻琴而知音,像汉水江妃那样温柔多情,遇到郑交甫解佩相赠,这样的神仙般的伴侣早已离我而去,即使挽断她们绫罗的衣裙,也不能留住她们的倩影。劝君莫要作举世昏醉,唯我独醒的人,不如到花间去尽情狂饮,让酒来麻醉我这颗受伤的心灵。

注释1.浮生:谓人生漂浮不定。2.春梦:喻好景不长。3.闻琴:据《史记》载:文君新寡,司马相如于夜以琴挑之,文君遂与相如私奔。解佩:刘向《列仙传》:郑交甫至汉皋台下,遇二仙女佩两珠,交甫与她们交谈,想得到她们所佩宝珠,二仙女解佩给他,但转眼仙女和佩珠都不见了。4.解佩:据刘向《列仙传》载:郑交甫行汉水之滨,遇二美女而悦之,二女便解下玉珮相赠。5.独醒人:仅有的清醒的人。

木兰花·燕鸿过后莺归去赏析

  这首词借青春和爱情的消失,感慨美好生活的无常,细腻含蓄而婉转地表达了作者的复杂情感。这是一首优美动人而有寓有深意的词作,为晏殊词的另类作品。

  起句「燕鸿过后莺归去」写春光消逝:燕子春天自南方来,鸿雁春天往北方飞,黄莺逢春而鸣,这些禽鸟按季节该来的来了,该去的也去了,那春光也来过又走了。这里写的是莺语燕飞的春归时候,恰逢莺燕都稀,更觉怅惘。「莺燕」,兼以喻人,春光易逝,美人相继散去,美好的年华与美好的爱情都不能长保,怎不让人感慨万千。「细算浮生千万绪」一句从客观转到主观,说对着上述现象,千头万绪,细细盘算,使人不能不正视的,正是人生若水面浮萍之暂起,这两句前后相承,又很自然地引出下面两句:「长于春梦几多时?散似秋云无觅处。」这两句改用白居易《花非花》词句「来如春梦几多时?去似朝云无觅处。」但旨意不同。作者此处写的是对于整个人生问题的思考,他把美好的年华、爱情与春梦的短长相比较,把亲爱的人的聚难散易与秋云的留、逝相对照,内涵广阔,感慨深沉。

  下片「闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。」两句写失去美好爱情的旧事,是对上片感慨的具体申述,又是产生上片感慨的主要因素,这样使上下片的关系交互钩连,自然过渡。「闻琴」,指汉代的卓文君,她闻司马相如弹琴而爱慕他:「解佩」,指传说中的神女,曾解玉珮赠给情人。这两句是说象卓文君、神女这样的神仙伴侣要离开,挽断她们的罗衣也无法留住。随后作者激动地呼出:「劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。」意思是劝人要趁好花尚开的时候,花间痛饮消愁。这是受到重大刺激的反应,是对失去美与爱的更大的痛心。联系晏殊的生平来看,他写这件事,应该是别有寄托,非真写男女诀别。公元1043年(宋仁宗庆历三年),晏殊任同中书门下平章事(宰相),兼枢密使,握军政大权。其时,范仲淹为参知政事(副宰相),韩琦、富弼为枢密副使,欧阳修、蔡襄为谏官,人才济济,盛极一时。可惜宋仁宗不能果断明察,又听信反对派的攻击之言,则韩琦先被放出为外官,范仲淹、富弼、欧阳修也相继外放,晏殊则罢相。对于贤才相继离开朝廷,晏殊不能不痛心,他把他们的被贬,比作「挽断罗衣」而留不住的「神仙侣」。不宜「独醒」、只宜「烂醉」,当是一种愤慨之声。

  此词化用前人的诗句,信手拈来,自然贴切。词中的复杂的思想,反映了作者的人生态度和襟怀。

木兰花·燕鸿过后莺归去评析

  本词写美景不长,春去难归的无奈及人去难留, 只好借酒浇愁的心情。表面看很消极,骨子里却有深深的隐忧和炽热的感情。上片写浮生如梦,梦破云散之悲。下片写爱侣之逝,旷达自解。尤其「闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。」两句,既赞美爱侣似卓文君那样知意,像江汜二女那样多情,又表达了词人愿与爱侣永结「神仙侣」的美好期望,愿像同乘凤凰游而去的萧史与弄玉一样夫妻和谐美满。这大约是词人对往日夫妻和美的眷恋。「挽断罗衣」句则写出词人与爱侣诀别的悲怆,出语激切,在晏殊词中实为罕见,显现其悲痛、绝望、难以自抑。这首词的题旨在于感慨世间万物皆有定数,而人生苦短,韶华易逝,莫如及时行乐。就人生观而言,有其消极的一面,但同时也真诚、坦率地表达了作者对人生的深沉体验。词的上片,以「燕鸿过后莺归去」起兴,写岁月蹉跎,时光易逝。「长于」二句,以工整流畅的属对表达了对人生苦短的主题。词的下片,全是用典。时光易逝,人生易老,宛如仙女般的女友既然挽留不住,只有在花酒之间暂时排遣忘却。「闻琴」暗指卓文君事。司马相如贫贱时,饮于富豪卓王孙家,适卓王孙之女文君新寡,相如以琴挑之,文君夜奔相如。「解佩」之典出版在汉代刘向《列仙传》:「江妃二女者,不知何所人也,出游于江汉之湄,逢郑交甫。见而悦之,不知其神人也,谓其仆曰:『我欲下请其佩』……遂手解佩与交甫。交甫悦,受佩而去数十步,空怀无佩,女亦不见。」这是一段人神相爱的故事。全词用比兴手法抒情达意,用典娴熟贴切,艺术风格在晏词中实不多见。

木兰花·燕鸿过后莺归去创作背景

  宋仁宗庆历三年(1043年),晏殊任同中书门下平章事(宰相),兼枢密使,握军政大权。其时,范仲淹为参知政事(副宰相),韩琦、富弼为枢密副使,欧阳修、蔡襄为谏官,人才济济,盛极一时。可惜宋仁宗不能果断明察,又听信反对派的攻击之言,则韩琦先被放出为外官,范仲淹、富弼、欧阳修也相继外放,晏殊则罢相。此词即作于这种背景之下。 诗词作品:木兰花·燕鸿过后莺归去 诗词作者:【宋代晏殊 诗词归类:【感叹】、【时光】、【爱情】

相关参考

词语大全 相见故明月下一句

相见故明月下一句  相见故明月  下一句是:  浮云共我归  全文欣赏:  《杂曲歌辞·归去来引》  作者:张炽【唐代】  归去来,归期不可违。相见故明月,浮云共我归。  《晋书》曰:“陶潜素简贵,不

词语大全 相见故明月下一句

相见故明月下一句  相见故明月  下一句是:  浮云共我归  全文欣赏:  《杂曲歌辞·归去来引》  作者:张炽【唐代】  归去来,归期不可违。相见故明月,浮云共我归。  《晋书》曰:“陶潜素简贵,不

古诗词大全 王居安《沁园春(敬次自真人韵)》原文及翻译赏析

沁园春(敬次自真人韵)原文:湖海襟期,烟霞气宇,天下星郎。有灵方时后,年年却老,神锋耳底,夜夜腾光。万卷蟠胸,千钟蘸甲,衮衮词源三峡滂。功成处,见须弥日月,河岳星霜。兴来引笔千行。看举世何人是智囊。任

古诗词大全 王居安《沁园春(敬次自真人韵)》原文及翻译赏析

沁园春(敬次自真人韵)原文:湖海襟期,烟霞气宇,天下星郎。有灵方时后,年年却老,神锋耳底,夜夜腾光。万卷蟠胸,千钟蘸甲,衮衮词源三峡滂。功成处,见须弥日月,河岳星霜。兴来引笔千行。看举世何人是智囊。任

古诗词大全 菩萨蛮·园林寂寂春归去原文_翻译及赏析

园林寂寂春归去。濛濛柳下飞香絮。野水接云横。绿烟啼晓莺。江南鶗鴂梦。山色朝来重。小艇小湾头。苹花苹叶洲。——宋代·苏庠《菩萨蛮·园林寂寂春归去》菩萨蛮·园林寂寂春归去园林寂寂春归去。濛濛柳下飞香絮。野

古诗词大全 菩萨蛮·园林寂寂春归去原文_翻译及赏析

园林寂寂春归去。濛濛柳下飞香絮。野水接云横。绿烟啼晓莺。江南鶗鴂梦。山色朝来重。小艇小湾头。苹花苹叶洲。——宋代·苏庠《菩萨蛮·园林寂寂春归去》菩萨蛮·园林寂寂春归去园林寂寂春归去。濛濛柳下飞香絮。野

古诗词大全 晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文及翻译赏析

木兰花·燕鸿过后莺归去原文:燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。木兰花·燕鸿过后莺归去翻译及注释翻译  鸿鹄

古诗词大全 晏殊《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文及翻译赏析

木兰花·燕鸿过后莺归去原文:燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。木兰花·燕鸿过后莺归去翻译及注释翻译  鸿鹄

古诗词大全 读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。原文_翻译及赏析

读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。——唐代·王贞白《白鹿洞二首·其一》读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。(已春深一作:春已深)不是道人来引笑,周情孔思正追寻。励志,惜时读书

古诗词大全 读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。原文_翻译及赏析

读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。——唐代·王贞白《白鹿洞二首·其一》读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。读书不觉已春深,一寸光阴一寸金。(已春深一作:春已深)不是道人来引笑,周情孔思正追寻。励志,惜时读书