古诗词大全 《旅次朔方》赏析

Posted 朔方

篇首语:少年击剑更吹箫,剑气箫心一例消。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《旅次朔方》赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《旅次朔方》赏析

2、古诗词大全 刘皂《旅次朔方╱渡桑干》原文及翻译赏析

古诗词大全 《旅次朔方》赏析

  这首诗通过移居来抒写羁旅之思,显得宛转曲折,自然真切,富于情味。下面我们就一起来欣赏一下这首诗吧,我们这里有详细的解释哦。

  旅次朔方

  刘皂

  客舍并州已十霜,

  归心日夜忆咸阳。

  无端更渡桑乾水,

  却望并州是故乡。

  刘皂诗鉴赏

  这是一首写羁旅愁情的七绝。前二句写久客并州的感触。

  作者客居并州已十年,十年是一个很长的时间,所积累起来的乡愁,对一个异乡客居的人来说,是煎熬得够难受的,“归心日夜忆咸阳”,深刻地表现了作者日夜思乡的愁苦心情。

  可是,命运好象与诗人作对似的,他非但不能回咸阳,反而又踏上更遥远的征程。后二句接着写北渡桑乾河后的心情。

  桑乾河离并州二百余里,由此北行,便是荒寒的朔漠地带,这对诗人来说,无异于是远去天涯,这思乡之情,变得更为深重了。既是如此,作者为什么不返回故乡,反而要远赴朔方呢?这原因没有点明,但从诗中的“无端”二字,却颇可玩索。“无端”就是无缘无故,没来由之意,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事的意思。果真如此吗?只不过是极其含蓄地表露出一种求取功名富贵未遂、进退两难、身不由己的感慨罢了。当时一般读书人,为了仕宦,不得不离开父母妻子,流寓异乡,甚至到边远地区去游宦。诗人也是如此。十年以前,他远游并州,只望求得个一官半职,而十年过去了,却依然故我,这对他来讲,心情是很抑郁难堪的。所以虽然日夜思归,却是有家难归啊!在这种情况下,就不得不忍受痛苦,另觅出路了。所以他远赴朔方,也还是为了功名富贵,这真是事与愿违了。但既以心为形役,就只得忍受内心日夜被煎熬的思家的痛苦了。诗中“更渡”二字,正包含有事与愿违之意。

  由于离家日远,思乡之情也就更为深切,所以当渡桑乾河北去的时候,诗人不禁回首南望,以至于“却把并州作故乡”了。产生这种心情,看来似乎有点微妙,其实也是非常自然的。过去作者客居并州十年,只忆念故乡咸阳,觉得并州可厌不如归去,因为并州究是他乡,与咸阳相比,感情自然不及咸阳深。

  但现在离开并州,远赴朔方,不仅不能回到咸阳,而且连并州也不能回了。并州在唐代曾称北都,繁荣一时,后设太原府,是着名的城市,与荒寒的朔方相比,近故乡得多,也好得多了。况且作者在并州一住十年,在这长期客居之中,自然也有了感情。事实上,它在诗人心中,已经成了第二故乡,所以回首南望并州,自然也就感到亲切而怀念起来,正象在并州时忆念咸阳的心情一样了。这种微妙心情,凡是长期羁旅异乡的人,想来都有同感。

  这首诗通过移居来抒写羁旅之思,显得宛转曲折,自然真切,富于情味。施补华《岘佣诗话》认为,此诗与李商隐《夜雨寄北》一诗都是“曲折清新,风格相似。”《挑灯诗话》说:“非东西南北之人,不能道此。”详说甚是。

zhl201703

古诗词大全 刘皂《旅次朔方╱渡桑干》原文及翻译赏析

旅次朔方/渡桑干原文:

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

旅次朔方/渡桑干翻译及注释

翻译离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念著故乡咸阳。当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑干河,现在并州已经成了我的第二家乡。

注释1旅:旅行。次:临时住宿。朔方:古都名,自西汉始建,至唐代,辖区多变,治所不一。桑干河以北,属朔方地区。2舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为「十霜」。3咸阳:陕西咸阳是作者故乡。4无端:没有缘由,不知为什么。桑干水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

旅次朔方/渡桑干创作背景

  作者为了博取功名,图谋出路,旅居并州十年,但一事无成,于是便返回家乡。但是当作者渡过桑干到达朔方,回头望着并州的时候,另外一种怀念并州的情绪又涌上心头。在惆怅之际,写下了这首诗篇。

旅次朔方/渡桑干鉴赏

  在许多诗集中,这首诗都归在贾岛名下,其实是错误的。因为贾岛是范阳(今北京市大兴县)人,不是咸阳(今陕西省咸阳市)人,而在贾岛自己的作品以及有关这位诗人生平的文献中,从无他在并州作客十年的记载。又此诗风格沉郁,与贾诗之以清奇僻苦见长者很不相类。《元和御览诗集》认为它出于贞元间诗人刘皂之手。虽然今天对刘皂的生平也不详知,但元和与贞元时代相接,《元和御览诗集》的记载应当是可信的。因此定其为刘作。

  此诗题目,或作《渡桑干》,或作《旅次朔方》。前者无须说明,后者却要解释一下。朔方始见《尚书·尧典》,即北方。但同时又是一个地名,始见《诗经。小雅。出车》。西汉置朔方刺史部(当今内蒙古自治区及陕西省的一部分,所辖有朔方郡),与并州刺史部(当今山西省)相邻。桑干河并不流经朔方刺史部或朔方郡,所以和朔方之地无关。并州在唐时是河东道,桑干河由东北而西南,流经河东道北部,横贯蔚州北部,云、朔等州南部。这些州,当今雁北地区。由此可见,诗题朔方,乃系泛称,用法和曹植《送应氏》「我友之朔方,亲暱并集送」一样。而刘皂客舍十年之并州,具体地说,乃是并州北部桑干河以北之地。

  诗的前半写久客并州的思乡之情。十年是一个很久的时间,十年积累起的乡愁,对于旅人来说,显然是一个沉重的负担。所以每天每夜,无时无刻不想回去。无名氏《杂诗》云:「浙江轻浪去悠悠,望海楼吹望海愁。莫怪乡心随魄断,十年为客在他州。」虽地理上有西北与东南之异,但情绪相同,可以互证。后半写久客回乡的中途所感。诗人由山西北部(并州、朔方)返回咸阳,取道桑干流域。无端,即没来由。更渡,即再渡。这「无端更渡」四字,乃是关键,要细细体会。十年以前,初渡桑乾,远赴并州,是为的什么呢?诗中没有说。而十年以后,更渡桑乾,回到家乡,又是为的什么呢?诗中说了,说是没来由,也就是自己也弄不清楚是怎么一回事。果真如此吗?不过是极其含蓄地流露出当初为了博取功名,图谋出路,只好千里迢迢,跑到并州作客,而十年过去,一事无成,终于仍然不得不返回咸阳家乡这种极其抑郁难堪之情罢了。但是,出乎诗人意外的是,过去只感到十年的怀乡之情,对于自己来说,是一个沉重的负担,而万万没有想到,由于在并州住了十年,在这久客之中,又不知不觉地对并州也同样有了感情。事实上,它已经成为诗人心中第二故乡,所以当再渡桑乾,而回头望着东边愈去愈远的并州的时候,另外一种思乡情绪,即怀念并州的情绪,竟然出人意外地、强烈地涌上心头,从而形成了另外一个沉重的负担。前一矛盾本来似乎是惟一的,而「无端更渡」以后,后一矛盾就突了出来。这时,作者和读者才同样感到,「忆咸阳」不仅不是唯一的矛盾,而且「忆咸阳」和「望并州」在作者心里,究竟哪一边更有份量,也难于断言了。以空间上的并州与咸阳,和时间上的过去与将来交织在一处,而又以现在桑干河畔中途所感穿插其中,互相映衬,宛转关情,表达了诗人心中对故乡的怀念。

诗词作品:旅次朔方╱渡桑干 诗词作者:【唐代刘皂 诗词归类:【思乡】

相关参考

古诗词大全 旅次朔方原文_翻译及赏析

客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。——唐代·刘皂《旅次朔方》旅次朔方客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。刘皂:咸阳(今陕西咸阳市)人,贞元间(

古诗词大全 旅次朔方原文_翻译及赏析

客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。——唐代·刘皂《旅次朔方》旅次朔方客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。刘皂:咸阳(今陕西咸阳市)人,贞元间(

古诗词大全 刘皂《旅次朔方╱渡桑干》原文及翻译赏析

旅次朔方/渡桑干原文:客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡。旅次朔方/渡桑干翻译及注释翻译离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念著故乡咸阳。当初为了

古诗词大全 刘皂《旅次朔方╱渡桑干》原文及翻译赏析

旅次朔方/渡桑干原文:客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡。旅次朔方/渡桑干翻译及注释翻译离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念著故乡咸阳。当初为了

古诗词大全 旅次朔方 / 渡桑干原文翻译赏析_原文作者简介

旅次朔方/渡桑干[作者]刘皂 [朝代]唐代客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。《旅次朔方/渡桑干》译文离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在

古诗词大全 旅次朔方 / 渡桑干原文翻译赏析_原文作者简介

旅次朔方/渡桑干[作者]刘皂 [朝代]唐代客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。《旅次朔方/渡桑干》译文离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在

古诗词大全 无端更渡桑干水,却望并州是故乡。(唐代刘皂《旅次朔方》全文翻译赏析)

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。出自唐代诗人刘皂的《旅次朔方》客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡。赏析  诗的前半写久客并州的思乡之情。十年是一个很久的时间,十年积累起的乡

古诗词大全 无端更渡桑干水,却望并州是故乡。(唐代刘皂《旅次朔方》全文翻译赏析)

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。出自唐代诗人刘皂的《旅次朔方》客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡。赏析  诗的前半写久客并州的思乡之情。十年是一个很久的时间,十年积累起的乡