古诗词大全 《顾少府池上》注释赏析

Posted 少府

篇首语:没关系,天空越黑,星星越亮。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《顾少府池上》注释赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《顾少府池上》注释赏析

2、古诗词大全 《古近体诗 忆襄阳旧游赠马少府巨》(李白)全文翻译注释赏析

古诗词大全 《顾少府池上》注释赏析

  顾少府池上(一作顾少府池亭苇)原文:

  池上分行种,公庭觉少尘。根离潮水岸,韵爽判曹人。正午回鱼影,方昏息鹭身。无时不动咏,沧岛思方频。

  顾少府池上(一作顾少府池亭苇)注释:

  ①圬:(wū)粉刷墙壁。技:手艺,技能。②业之:以此为职业。③约:简约,简明扼要。尽:详尽,这里可引申为透辟。④京兆长安:京兆,原意是地方大而人口多的地方,指京城及其郊区。京,大;兆,众多。唐时长安属京兆府,故称京兆长安。⑤天宝之乱:天宝,唐玄宗(李隆基)年号。天宝十四年(公元755年),边将安禄山、史思明起兵叛唐,史称“安史之乱”。玄宗曾命荣王(李琬)为元帅,在京师招募士兵十一万讨伐安禄山。⑥官勋:官家授给的勋级。唐制,有功劳者授以没有实职的官号,叫勋官。勋官有十二级。⑦镘(man):镘子,粉刷墙壁的工具。⑧市:街市。⑨屋食:房租和伙食费。当:相当的价值。⑩视时:根据当时。上下:增加或减少。佣:受雇为人劳动。这里作“工价”讲。⑾稼:种植。⑿致:尽。⒀理:治。因唐高宗名治,唐人避讳,用“理”代“治”。⒁化:教化。⒂易能:容易掌握的技能。⒃直:同“值”,价值,这里指报酬。⒄力:指干体力活。心:指脑力劳动。强(qiǎng):勉力、努力。

  顾少府池上(一作顾少府池亭苇)译文:

  粉刷墙壁作为一种手艺,是卑贱而且辛苦的。有个人以这作为职业,样子却好像自在满意。听他讲的话,言词简明。意思却很透彻。问他,他说姓王,承福是他的名。祖祖辈辈是长安的农民。天宝年间发生安史之乱,抽调百姓当兵,他也被征入伍,手持弓箭战斗了十三年,有官家授给他的勋级,但他却放弃官勋回到家乡来。由于丧失了田地,就靠拿着馒子维持生活过了三十多年。他寄居在街上的屋主家里,并付给相当的房租、伙食费。根据当时房租、伙食费的高低,来增减他粉刷墙壁的工价,归还给主人。有钱剩,就拿去给流落在道路上的残废、贫病、饥饿的人。

  他又说:“粮食,是人们种植才长出来的。至于布匹丝绸,一定要靠养蚕、纺织才能制成。其他用来维持生活的物品,都是人们劳动之后才完备的,我都离不开它们。但是人们不可能样样都亲手去制造,最合适的做法是各人尽他的能力,相互协作来求得生存。所以,国君的责任是治理我们,使我们能够生存,而各种官吏的责任则是秉承国君的旨意来教化百姓。责任有大有小,只有各尽自己的能力去做,好像器皿的大小虽然不一,但是各有各的用途。如果光吃饭不做事,一定会有天降的灾祸。所以我一天也不敢丢下我泥馒子去游戏嬉戏。粉刷墙壁是比较容易掌握的技能,可以努力做好,又确实有成效,还能取得应有的报酬,虽然辛苦,却问心无愧,因此我心里十分坦然。力气容易用劲使出来,并且取得成效,脑子却难以勉强使它获得聪明。这样,干体力活的人被人役使,用脑力的人役使人,也是应该的。我只是选择那种容易做而又问心无愧的活来取得报酬哩!

  “唉!我拿着镘子到富贵人家干活有许多年了。有的人家我只去过一次,再从那里经过,当年的房屋已经成为废墟了。有的我曾去过两次,三次,后来经过那里,也成为废墟了。向他们邻居打听,有的说:‘唉!他们家主人被判刑杀掉了。’有的说:‘原主人已经死了,他们的子孙不能守住遗产。’也有的说:‘人死了,财产都充公了。’我从这些情况来看,不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?不正是勉强自己去干才智达不到的事,不选择与他的才能相称的事却要去充数据高位的结果吗?不正是多做了亏心事,明知不行,却勉强去做的结果吗?也可能是富贵难以保住,少贡献却多享受造成的结果吧!也许是富贵贫贱都有一定的时运,一来一去,不能经常保有吧?我的心怜悯这些人,所以选择力所能及的事情去干。喜爱富贵,悲伤贫贱,我难道与一般人不同吗?”

  他还说:“贡献大的人,他用来供养自己的东西多,妻室儿女都能由自己养活。我能力小,贡献少,没有妻室儿女是可以的。再则我是个干体力活的人,如果成家而能力不足以养活妻室儿女,那么也够操心的了。一个人既要劳力,又要劳心,即使是圣人也不能做到啊!”

  我听了他的话,起初还很疑惑不解,再进一步思考,觉得他这个人大概是个贤人,是那种所谓独善其身的人吧。但是我对他还是有些批评,觉得他为自己打算得太多,为别人打算太少,这难道是学了杨朱的学说吗?杨朱之学,是不肯拔自己一根毫毛去有利於天下,而王承福把有家当作劳心费力的事,不肯操点心来养活妻子儿女,难道会肯操劳心智为其他的人吗!但尽管如此,王承福比起世上那些一心唯恐得不到富贵,得到後又害怕失去的人,比那些为了满足生活上的欲望,以致贪婪奸邪无道以致丧命的人,又好上太多了。而且他的话对我多有警醒之处,所以我替他立传,用来作为自己的借鉴。

  顾少府池上(一作顾少府池亭苇)赏析:

  文章通过一个有官司勋却弃官司业圬、自食其力的泥瓦匠王承福的口述,提出在封建制度下“各致其能以相生”的主张,和对“独善其身”这种处世态度的评断。本文反映了韩愈的社会主张和人生哲学。他维护封建制度主张“用力者使于人,用心者使人”,这是不足取的。但能人“各致其能以相生”的认识出发,肯定真正无愧的是凭双手劳动自食其力的人,以对照“多行可愧”、“食焉而怠其事”的剥削者,鞭挞不合理的社会现象,是难能可贵的。

  文表面上是传记体,实际上是借传记展开议论的杂文。王承福这个体力劳动者的形象,是作者根据士大夫“独善其身”的人生哲学塑造的。前段略述王承福身世;后段略就王承福言论加以评断;中间大部分是借人物的口替自己说话。论说有理有据,波澜起伏。最后以自鉴作结,实际上是规劝世人,意极含蓄。

  在士大夫韩愈眼里,抹墙是种低贱而劳苦的手艺。却有人自得其乐,且谈吐不凡。问之,姓王名承福,世代为农。安史之乱从军一十三年,有官勋,却弃而归农。土地已失,抹墙为生三十年。租住市中,以抹墙所得交付房租食费。根据每年食宿贵贱调整工价。若有剩余,尽予路旁残废、饥饿之人。 曰,任有大小,惟其所能。曰,特择其易为而无愧者取焉。又曰,妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。 韩愈视其贤者,所谓“独善其身”也,又说他过多考虑自己,不肯为他人着想,责他认为家庭太过费心而不肯供养妻子儿女。愚不以为然。此人“有余,则以与道路之废疾饿者焉”,岂谓之“不肯拔我一毛而利天下”?而“妻与子”,人皆欲之。此人自知能薄,不足养而“不有”,恰是为人着想。嫁入他门得饱,随我则饿。生于他家则富足,生为我子则穷苦。如此,不若“不有”。 韩愈遇之而警,愚读之亦省。愚力不及圬者,智或有过之。当习而能,学圬者“不敢一日舍镘以嬉”,学圬者“劳无愧,吾心安焉”,学圬者“有余,则以与道路之废疾饿者焉”。 吾能几何?吾当何任?吾家能养否?吾当鉴之,记之,不可忘也。

zhl201610

古诗词大全 《古近体诗 忆襄阳旧游赠马少府巨》(李白)全文翻译注释赏析

古近体诗 忆襄阳旧游赠马少府巨 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 忆襄阳旧游赠马少府巨1

【题解】 此诗是李白重游襄阳之时所作,往事历历在目,如今已头发斑白,却还未建立功名,心中感慨万千。

【原文】 昔为大堤2客,曾上山公楼3。开窗碧嶂4满,拂镜沧江流。 高冠佩雄剑,长揖韩荆州5。此地别夫子6,今来思旧游。 朱颜君未老,白发我先秋7。壮志恐蹉跎,功名若云浮。 归心结远梦,落日悬春愁。空思羊叔子8,堕泪岘山头。

【注释】 1襄阳:地名,位于今湖北襄樊一带。少府,即县尉。2大堤:位于襄阳府城外,东临汉江。3山公:即西晋时期山涛之子山简,此人曾任襄阳太守,山公楼应是其遗迹。4碧嶂:层峦叠嶂的青山。5韩荆州:即韩朝宗,曾任荆州大都督府长史兼襄州刺史。李白曾经谒见,长揖不拜。6夫子:即指马巨。7秋:衰老。8羊叔子:即晋代羊祜,据载羊祜每次游山玩水,必会造访岘山,在此把酒言欢,但时而也会慨叹不能大展宏图。在其死后,当地人在岘山为其修建碑庙,进行祭祀,凡是来其碑前的人都会为其慨然泪下,因此将其碑命名为堕泪碑。

【译文】 昔日为大堤的游客,也曾登临山公楼。打开窗向外看都是层峦叠嶂的青山,擦拭明镜感觉到沧江水奔流不息。戴着高高的帽子佩带宝剑,谒见韩荆州。曾经在此与你离别,今天前来追忆与你一起交游的情景。你还朱颜未老,我却已经白发如霜。曾经抱有凌云壮志担心岁月蹉跎,如今功名于我如浮云。归隐之心连接远游之梦,落日悬系著春愁。突然思念起羊叔子,还有那立在岘山之巅的堕泪碑。

相关参考

古诗词大全 杨巨源《秋日韦少府厅池上咏石》原文及翻译赏析

秋日韦少府厅池上咏石原文:主人得幽石,日觉公堂清。一片池上色,孤峰云外情。旧溪红藓在,秋水绿痕生。何必澄湖彻,移来有令名。诗词作品:秋日韦少府厅池上咏石诗词作者:【唐代】杨巨源

古诗词大全 杨巨源《秋日韦少府厅池上咏石》原文及翻译赏析

秋日韦少府厅池上咏石原文:主人得幽石,日觉公堂清。一片池上色,孤峰云外情。旧溪红藓在,秋水绿痕生。何必澄湖彻,移来有令名。诗词作品:秋日韦少府厅池上咏石诗词作者:【唐代】杨巨源

古诗词大全 送顾少府(一作送顾逢尉永康)原文翻译赏析_原文作者简介

送顾少府(一作送顾逢尉永康)[作者]项斯 [朝代]唐代作尉年犹少,无辞去路赊。渔舟县前泊,山吏日高衙。幽景临溪寺,秋蝉织杼家。行程须过越,先醉镜湖花。《送顾少府(一作送顾逢尉永康)》作者项斯

古诗词大全 送顾少府(一作送顾逢尉永康)原文翻译赏析_原文作者简介

送顾少府(一作送顾逢尉永康)[作者]项斯 [朝代]唐代作尉年犹少,无辞去路赊。渔舟县前泊,山吏日高衙。幽景临溪寺,秋蝉织杼家。行程须过越,先醉镜湖花。《送顾少府(一作送顾逢尉永康)》作者项斯

古诗词大全 秋日池上原文翻译赏析_原文作者简介

秋日池上[作者]萨都剌 [朝代]元代顾兹林塘幽,消此闲日永。飘风乱萍踪,落叶散鱼影。天清晓露凉,秋深藕花冷。有怀无与言,独立心自省。《秋日池上》作者萨都剌简介萨都剌(约1272—1355)元

古诗词大全 秋日池上原文翻译赏析_原文作者简介

秋日池上[作者]萨都剌 [朝代]元代顾兹林塘幽,消此闲日永。飘风乱萍踪,落叶散鱼影。天清晓露凉,秋深藕花冷。有怀无与言,独立心自省。《秋日池上》作者萨都剌简介萨都剌(约1272—1355)元

古诗词大全 《古近体诗 忆襄阳旧游赠马少府巨》(李白)全文翻译注释赏析

古近体诗忆襄阳旧游赠马少府巨李白系列:李白诗集(古近体诗)古近体诗忆襄阳旧游赠马少府巨1【题解】此诗是李白重游襄阳之时所作,往事历历在目,如今已头发斑白,却还未建立功名,心中感慨万千。【原文】昔为大堤

古诗词大全 《古近体诗 忆襄阳旧游赠马少府巨》(李白)全文翻译注释赏析

古近体诗忆襄阳旧游赠马少府巨李白系列:李白诗集(古近体诗)古近体诗忆襄阳旧游赠马少府巨1【题解】此诗是李白重游襄阳之时所作,往事历历在目,如今已头发斑白,却还未建立功名,心中感慨万千。【原文】昔为大堤

古诗词大全 白居易《池上》原文及翻译赏析

池上原文:小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。池上翻译及注释翻译一个小孩撑著小船,偷偷地采了白莲回来。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。注释1.小娃:男孩儿或女孩

古诗词大全 白居易《池上》原文及翻译赏析

池上原文:小娃撑小艇,偷采白莲回。不解藏踪迹,浮萍一道开。池上翻译及注释翻译一个小孩撑著小船,偷偷地采了白莲回来。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。注释1.小娃:男孩儿或女孩