古诗词大全 经典的英文爱情诗
Posted 中文翻译
篇首语:历览千载书,时时见遗烈。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 经典的英文爱情诗相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 经典的英文爱情诗
When you need someone to listen, I\'ll be there. When you need a hug, I\'ll be there.When you need someone to hold your hand, I\'ll be there.
When you need someone to wipe your tears, guess what? I\'ll be there. William Shakespeare
当你 需要有人倾听的时候,我就在这里;当你需要温暖的怀抱的时候,我就在这里;当你需要有人牵你的手,我就在这里。当你需要有人为你擦去伤心的泪水,你知道吗?我就在这里。
Without you?I\'d be a soul without a purpose. Without you?I\'d be an emotion without a heart. I\'m a face without expression,A heart with no beat. Without you by my side,I\'m just a flame without the heat. Elle Kimberly Schmick
中文翻译:没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。
If you were a teardrop;In my eye, For fear of losing you,I would never cry. And if the golden sun,Should cease to shine its light, Just one smile from you,Would make my whole world bright. Hannah Jo Keen
中文翻译:如果你是我眼里的;一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;将照亮我的整个世界。
If I were to fall in love,It would have to be with you. Your eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and do. Take me to the places,My heart never knew. So, if I were to fall in love,It would have to be with you. Ed Walter
中文翻译:如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,你做的一切;让我的心迷失了方向;所以,如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。
Five me for needing you in my life; Five me for enjoying the beauty of your body and soul; Five me for wanting to be with you when I grow old. Sandra Robbins Heaton
中文翻译 原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起
zhl201609
古诗词大全 经典的汪国真爱情诗精选
感谢让我怎样感谢你
当我走向你的时候
我原想收获一缕春风
你却给了我整个春天
让我怎样感谢你
当我走向你的时候
我原想捧起一簇浪花
你却给了我整个海洋
让我怎样感谢你
当我走向你的时候
我原想撷取一枚红叶
你却给了我整个枫林
让我怎样感谢你
当我走向你的时候
我原想亲吻一朵雪花
你却给了我银色的世界
给我一个微笑就够了
不要给我太多情意
让我拿什么还你
感情的债是最重的呵
我无法报答 又怎能忘记
给我一个微笑就够了
如薄酒一杯,像柔风一缕
这就是一篇最动人的宣言呵
仿佛春天 温馨又飘逸
怀想
我不知道
是否 还在爱你
如果爱着
为什么 会有那样一次分离
我不知道
是否 早已不再爱你
如果不爱
为什么 记忆没有随着时光
流去
回想你的笑靥
我的心 起伏难平
可恨一切
都已成为过去
只有婆娑的夜晚
一如从前 那样美丽
妙龄时光
不要轻易去爱
更不要轻易去恨
让自己活得轻松些
让青春多留下些潇洒的印痕
你是快乐的
因为你很单纯
你是迷人的
因为你有一颗宽容的心
让友情成为草原上的牧歌
让敌意有如过眼烟云
伸出彼此的手
握紧令人歆羡的韶华与纯真
是否
是否 你已把我遗忘
不然为何 杳无音信
天各一方
是否 你已把我珍藏
不然为何 微笑总在装饰我的梦
留下绮丽的幻想
是否 我们有缘
只是源头水尾
难以相见
是否 我们无缘
岁月留给我的将是
愁绪萦怀 寸断肝肠
wjl201604
相关参考
感谢 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想收获一缕春风 你却给了我整个春天 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想捧起一簇浪花 你却给了我整个海洋 让我怎样感谢你 当我走
感谢 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想收获一缕春风 你却给了我整个春天 让我怎样感谢你 当我走向你的时候 我原想捧起一簇浪花 你却给了我整个海洋 让我怎样感谢你 当我走
相思怨(李冶) 人道海水深,不抵相思半. 海水尚有涯,相思渺无畔. 携琴上高楼,楼虚月华满. 弹着相思曲,弦肠一时断. 卜操作数?答施(宋)乐婉 
相思怨(李冶) 人道海水深,不抵相思半. 海水尚有涯,相思渺无畔. 携琴上高楼,楼虚月华满. 弹着相思曲,弦肠一时断. 卜操作数?答施(宋)乐婉 
1、想你,是一种美丽的忧伤和甜蜜的惆怅,而在心里面,却是一种用任何语言也无法表达的温馨。 Itisgracefulgriefandsweetsadnesstothinkofyou,butinmy
1、想你,是一种美丽的忧伤和甜蜜的惆怅,而在心里面,却是一种用任何语言也无法表达的温馨。 Itisgracefulgriefandsweetsadnesstothinkofyou,butinmy
1、“还君明珠双泪垂,何不相逢未嫁时”出自唐朝诗人张籍的古诗作品《节妇吟·寄东平李司空师道》第九十句,其古诗全文如下: 君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗襦。 妾家高楼连苑起,良
1、“还君明珠双泪垂,何不相逢未嫁时”出自唐朝诗人张籍的古诗作品《节妇吟·寄东平李司空师道》第九十句,其古诗全文如下: 君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗襦。 妾家高楼连苑起,良
1、【迢迢牵牛星】 选自【古诗十九首】(汉) 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 2、【
1、【迢迢牵牛星】 选自【古诗十九首】(汉) 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 2、【