古诗词大全 《短歌行》曹操全文原文翻译

Posted 贤士

篇首语:青春须早为,岂能长少年。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 《短歌行》曹操全文原文翻译相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 《短歌行》曹操全文原文翻译

2、古诗词大全 《燕歌行》(高适)全文翻译注释赏析

古诗词大全 《短歌行》曹操全文原文翻译

  《短歌行》

  年代: 魏晋 作者: 曹操

  对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

  慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

  越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。

  月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

  山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

  作品赏析

  【注释】:

  〔1〕曹操这首诗作于建安十三年(公元208年)。是时曹操已平定北方,率军南征至长江,与孙权决战。这年冬天十一月十五日夜,皎月当空,江面风平浪静。曹操乘船查看水寨,后置酒欢宴诸将。酒至兴处,他横槊(shuò,长矛)赋诗,吟唱了这首《短歌行》。《三国演义》第四十八回有当时赋诗情景的描写。

  〔2〕意谓:应对酒放歌,因为人生短促,能活多少年头?一解:对酒临歌,这种情景人生能有几次?“当”作“临”解。意思都是叹人生短促,时光易逝。

  〔3〕去日,过去了的日子。苦多,犹言恨多。

  〔4〕这一句承接首句,意谓在感叹时光飞逝之余,应当慷慨高歌,无奈忧思重重,难以释怀。

  〔5〕什么东西可以解除我的忧愁呢?只有酒了。杜康,相传古代最初造酒的人。这里作为酒的代称。

  〔6〕衿(jīn),衣领。青衿,周代学子的服装。悠悠,绵长,形容忧虑不断。这两句是借用《诗经·郑风·子衿》里的句子,表示对贤才的思念之深切。

  〔7〕但,只。君,指贤才。沉吟,低声吟咏。所吟咏的,即《诗经》中的《子衿》诗。

  〔8〕呦呦,鹿鸣的声音。苹,艾蒿,草名,初生时可食。

  〔9〕嘉宾,尊贵的客人。鼓,弹奏。瑟、笙,两种乐器名。以上〔8〕〔9〕两句,引自《诗经·小雅·鹿鸣》。《鹿鸣》是欢宴宾客的诗篇,作者在这里表达自己期待贤者、招纳贤才的热诚。

  〔10〕掇,拾取。此句把贤者比作高空明月,可望不可即,喻人才难得。

  〔11〕从中来,犹指从心里生出。

  〔12〕陌、阡,田间小路。南北为阡,东西为陌。“越陌度阡”,指贤士远道而来。枉用,指贤士屈尊相从。这是客气话。存,问候,慰问。

  〔13〕契阔,久别。旧恩,往日的情谊。此句意谓:在今日的宴会上,与久别的贤士们促膝谈心,使我想起了往日的情谊。

  〔14〕乌鹊,乌鸦。

  〔15〕匝(zā),周,圈。〔14〕〔15〕两句意思是还有大批的贤士像南飞的乌鸦,它们绕树徘徊,还没有选定最后的归宿。

  〔16〕哺,口中咀嚼着的食物。相传古代周公因忙于接待天下贤士,有时连吃饭都要吃吃停停。吐哺,把口中咀嚼的食物吐出来。(《韩诗外传》说周公“一饭三吐哺,犹恐失天下之士”。)

  【赏析】

  自古以来叹时光易逝、人生易老者,大有人在。有的是因岁月蹉跎、“不知老之将至”而嗟叹;有的是因富贵荣华未及尽享而叹惋;也有的是因贪生畏死而惆怅。曹操的《短歌行》开头也发出了时光短促、人生几何的慨叹。但我们读过全传,就会感到,作者发此感慨,是因为他感到年事渐高(时年五十四岁),时日见浅,而眼下大业未成,匡扶济世之才又极为难得,是紧迫感、焦灼感使然。正是因为有这种思想,对于已经“越陌度阡”屈尊任用的,“契阔谈宴”,热诚相待;对那些尚在“绕树三匝”、徘徊不定的贤士,发出“山不厌高,海不厌深”的呼唤,坦露自己求贤若渴的心迹。这首诗使我们从另一个侧面看到曹操作为一代政治家的英雄本色:他有爱才、礼贤的政治家的胸襟;他有统一天下的宏大志愿;他有开创新局面的进取精神。

  曹操的这首诗气魄宏伟,感情充沛。读着“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。”“明明如月,何时可掇。忧从中来,不可断绝。”这样的诗句,你会强烈地感受到作者渴求贤才的殷切心情;读着“山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。”你会感到诗人博大坦荡的胸怀。而这种诗句,也只有像曹操这样一位有雄才大略、感情豪放的人才能吟得出来。

zhl201608

古诗词大全 《燕歌行》(高适)全文翻译注释赏析

燕歌行 高适 系列:边塞诗大全 燕歌行    开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。    汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。    男儿本自重横行,天子非常赐颜色。    摐(chuāng)金伐鼓下榆关,旌(jing)旆(pei)逶(wēi)迤(yi)碣石间。    校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。    山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。    战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!    大漠穷秋塞草腓(fei),孤城落日斗兵稀。    身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。    铁衣远戍辛勤久,玉箸(zhu)应啼别离后。    少妇城南欲断肠,征人蓟(ji)北空回首。    边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有!    杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。    相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?    君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军! 注释    燕歌行:乐府旧题。诗前有作者原序:「开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。」张公,指幽州节度使张守珪,曾拜辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。一般以为本诗所讽刺的是开元二十六年,张守珪部将赵堪等矫命,逼平卢军使击契丹余部,先胜后败,守珪隐败状而妄奏功。这种看法并不很准确。    汉家:汉朝,唐人诗中经常借汉说唐。    烟尘:代指战争。    横行:任意驰走,无所阻挡。    非常赐颜色:超过平常的厚赐礼遇。    摐:撞击。    金:指钲一类铜制打击乐器。    伐:敲击。    榆关:山海关,通往东北的要隘。    旌旆:旌是竿头饰羽的旗。旆是末端状如燕尾的旗。这里都是泛指各种旗帜。    逶迤:蜿蜒曲折。    碣石;山名。    校尉;次于将军的武官。    羽书;(插有鸟羽的,军用的)紧急文书。    瀚海;大沙漠。    单于;匈奴首领称号,也泛指北方少数民族首领。    猎火:打猎时点燃的火光。古代游牧民族出征前,常举行大规模校猎,作为军事性的演习。    狼山:又称狼居胥山,在今内蒙古自治区克什克腾旗西北。一说狼山又名郎山,在今河北易县境内。此处「瀚海」、「狼山」等地名,未必是实指。    极:到……尽头。    凭陵:仗势侵凌。    杂风雨:喻敌骑进攻如狂风挟雨而至。    腓:指枯萎。    斗兵稀:作战的士兵越打越少了。    身当恩遇:指主将受朝廷的恩宠厚遇。    玉箸:喻思妇的眼泪。    蓟北:唐蓟州在今天津市以北一带。    度:越过相隔的路程,回归。    三时:指晨、午、晚,即从早到夜(历时很久。三,不表确数。)。    阵云:战场上象征杀气的云。    死节:指为国捐躯。节,气节。    李将军:指汉朝李广,他能捍御强敌,爱抚士卒,匈奴称他为汉之飞将军。 译文    唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。    唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,    唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼。    男子本来就看重横刀骑马天下行,    天子赏识非常时赫赫英雄显本色。    锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,    旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间。    校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,    匈奴单于举猎火光照已到我狼山。    山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,    胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨。    战士拼斗军阵前半数死去半生还,    美人却在营帐中还是歌来还是舞!    时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,    孤城一片映落日战卒越斗越稀少。    身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,    边塞之地尽力量尚未破除匈奴围。    身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,    珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭。    少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,    远征军人驻蓟北依空仰望频回头。    边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,    绝远之地尽苍茫更是人烟何所有。    杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,    一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓。    互看白刃乱飞舞夹杂鲜血纷飞,    从来死节为报国难道还求着功勋?    你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,    现在还在思念有勇有谋的李将军。 简评    《燕歌行》是高适的代表作。虽用乐府旧题,却是因时事而作的,这是乐府诗的发展,如果再进一步,就到了杜甫《丽人行》、《兵车行》、「三吏」、「三别」等即事命篇的新乐府了。《燕歌行》是一个乐府题目,属于《相和歌》中的《平调曲》,这个曲调以前没有过记载,因此据说就是曹丕开创的。 曹丕的《燕歌行》有两首,是写妇女秋思,由他首创,所以后人多学他如此用燕歌行曲调做闺怨诗。高适的《燕歌行》是写边塞将士生活,用燕歌行曲调写此题材他是第一个。此诗主要是揭露主将骄逸轻敌,不恤士卒,致使战事失利。历来注家未对序文史事详加考核,都以为是讽张守珪而作。其实,这是不符史实的。此诗所刺对像应是受张守珪派遣、前往征讨奚、契丹的平卢讨击使、左骁卫将军安禄山。    诗大体可分四段:首段八句写出师。其中前四句说战尘起于东北,将军奉命征讨,天子特赐光彩,已见得宠而骄,为后文轻敌伏笔。后四句接写出征阵容。旌旗如云,鼓角齐鸣,一路上浩浩荡荡,大模大样开赴战地,为失利时狼狈情景作反衬。「校尉」两句写抵达前线。羽书飞驰,见军情紧急;猎火照夜,说敌阵森严。第二段八句写战斗经过。其中前四句写战初敌人来势凶猛,我军伤亡惨重,后四句说至晚已兵少力竭,不得解围。「山川萧条极边土」,说明战场地形是无险可凭的开阔地带,这正有利于胡骑驰突,故接写敌军如暴风骤雨之袭来。「战士」两句用对比方法写出了主将骄惰轻敌,不恤士卒,一面是拚死苦战,一面仍恣意逸乐。这是诗中最有揭露性的描写。大漠衰草、落日孤城的萧飒景象,为「斗兵稀」作衬托,同时写战斗一直持续到傍晚。「身当恩遇常轻敌」,正面点出损兵被围的原因,是诗的主旨。第三段八句写征人,思妇两地相望,重会无期。诗虽古体,多用偶句,此段因内容需要,而犹着意作对仗。又此诗平仄转韵,一般四句一转,独此段八句全用仄韵,与表现双方摇摇不安的心绪相适应。杀气成云,刁斗传寒,都是极力渲染悲凉气氛。末段四句,两句写战士在生还无望的处境下,已决心以身殉国。「岂顾勋」三字,仍是对将帅的讽刺。两句诗人感慨,对战士的悲惨命运深寄同情,诗以「至今犹忆李将军」作结,再次点明主题。盛唐时,殷璠评高适曰:「其诗多胸臆语,兼有气骨。」此诗确实可以作为代表。 赏析    《燕歌行》不仅是高适的「第一大篇」(近人赵熙评语),而且是整个唐代边塞诗中的杰作,千古传诵,良非偶然。    开元十五年(公元727),高适曾北上蓟门。二十年,信安王李祎征讨奚、契丹,他又北去幽燕,希望到信安王幕府效力,未能如愿:「岂无安边书,诸将已承恩。惆怅孙吴事,归来独闭门」(《蓟中作》)。可见他对东北边塞军事,下过一番研究工夫。开元二十一年后,幽州节度使张守珪经略边事,初有战功。但二十四年,张让平卢讨击使安禄山讨奚、契丹,「禄山恃勇轻进,为虏所败」(《资治通鉴》卷二百十五)。二十六年,幽州将赵堪、白真陀罗矫张守珪之命,逼迫平卢军使乌知义出兵攻奚、契丹,先胜后败。「守珪隐其状,而妄奏克获之功」(《旧唐书。张守珪传》)。高适对开元二十四年以后的两次战败,感慨很深,因写此篇。    诗的主旨是谴责在皇帝鼓励下的将领骄傲轻敌,荒淫失职,造成战争失败,使广大兵士受到极大的痛苦和牺牲。诗人写的是边塞战争,但重点不在于民族矛盾,而是同情广大兵士,讽刺和愤恨不恤兵士的将军。    全诗以非常浓缩的笔墨,写了一个战役的全过程:第一段八句写出师,第二段八句写战败,第三段八句写被围,第四段四句写死斗的结局。各段之间,脉理绵密。    诗的发端两句便指明了战争的方位和性质,见得是指陈时事,有感而发。「男儿本自重横行,天子非常赐颜色」,貌似揄扬汉将去国时的威武荣耀,实则已隐含讥讽,预伏不文。樊哙在吕后面前说:「臣愿得十万众,横行匈奴中」,季布便斥责他当面欺君该斩。(见《史记。季布传》)所以,这「横行」的由来,就意味着恃勇轻敌。唐汝询说:「言烟尘在东北,原非犯我内地,汉将所破特余寇耳。盖此辈本重横行,天子乃厚加礼貌,能不生边衅乎?」(《唐诗解》卷十六)这样理解是正确的。紧接着描写行军:「摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。」透过这金鼓震天、大摇大摆前进的场面,可以揣知将军临战前不可一世的骄态,也为下文反衬。战端一启,「校尉羽书飞瀚海」,一个「飞」字警告了军情危急:「单于猎火照狼山」,犹如「看明王宵猎,骑火一川明,笳鼓悲鸣,遣人惊!」(张孝祥《六州歌头》)不意「残贼」乃有如此威势。从辞家去国到榆关、碣石,更到瀚海、狼山,八句诗概括了出征的历程,逐步推进,气氛也从宽缓渐入紧张。    第二段写战斗危急而失利。落笔便是「山川萧条极边土」,展现开阔而无险可凭的地带,带出一片肃杀的气氛。「胡骑」迅急剽悍,像狂风暴雨,卷地而来。汉军奋力迎敌,杀得昏天黑地,不辨死生。然而,就在此时此刻,那些将军们却远离阵地寻欢作乐:「美人帐下犹歌舞!」这样严酷的事实对比,有力地揭露了汉军中将军和兵士的矛盾,暗示了必败的原因。所以紧接着就写力竭兵稀,重围难解,孤城落日,衰草连天,有着鲜明的边塞特点的阴惨景色,烘托出残兵败卒心境的凄凉。「身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围」。回应上文,汉将「横行」的豪气业已灰飞烟灭,他的罪责也确定无疑了。    第三段写士兵的痛苦,实是对汉将更深的谴责。应该看到,这里并不是游离战争进程的泛写,而是处在被围困的险境中的士兵心情的写照。「铁衣远戍辛勤久」以下三联,一句征夫,一句征夫悬念中的思妇,错综相对,离别之苦,逐步加深。城南少妇,日夜悲愁,但是「边庭飘飖那可度?」蓟北征人,徒然回首,毕竟「绝域苍茫更何有!」相去万里,永无见期,「人生到此,天道宁论!」更那堪白天所见,只是「杀气三时作阵云」;晚上所闻,惟有「寒声一夜传刁斗」,如此危急的绝境,真是死在眉睫之间,不由人不想到把他们推到这绝境的究竟是谁呢?这是深化主题的不可缺少的一段。    最后四句总束全篇,淋漓悲壮,感慨无穷。「相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋」,最后士兵们与敌人短兵相接,浴血奋战,那种视死如归的精神,岂是为了取得个人的功勋!他们是何等质朴、善良,何等勇敢,然而又是何等可悲呵!    诗人的感情包含着悲悯和礼赞,而「岂顾勋」则是有力地讥刺了轻开边衅,冒进贪功的汉将。最末二句,诗人深为感慨道:「君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军!」八九百年前威镇北边的飞将军李广,处处爱护士卒,使士卒「咸乐为之死」。这与那些骄横的将军形成多么鲜明的对比。诗人提出李将军,意义尤为深广。从汉到唐,悠悠千载,边塞战争何计其数,驱士兵如鸡犬的将帅数不胜数,备历艰苦而埋尸异域的士兵,更何止千千万万!可是,千百年来只有一个李广,怎不教人苦苦地追念他呢?杜甫赞美高适、岑参的诗:「意惬关飞动,篇终接混茫。」(《寄高使君、岑长史三十韵》)此诗以李广终篇,意境更为雄浑而深远。    全诗气势畅达,笔力矫健,经过惨淡经营而至于浑化无迹。气氛悲壮淋漓,主意深刻含蓄。「山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨」,「大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀」,诗人着意暗示和渲染悲剧的场面,以凄凉的惨状,揭露好大喜功的将军们的罪责。尤可注意的是,诗人在激烈的战争进程中,描写了士兵们复杂变化的内心活动,凄恻动人,深化了主题。全诗处处隐伏著鲜明的对比。从贯串全篇的描写来看,士兵的效命死节与汉将的怙宠贪功,士兵辛苦久战、室家分离与汉将临战失职,纵情声色,都是鲜明的对比。而结尾提出李广,则又是古今对比。全篇「战士军前半死生,美人帐下犹歌舞」,「二句最为沈至」(《唐宋诗举要》引吴汝纶评语),这种对比,矛头所指十分明显,因而大大加强了讽刺的力量。    《燕歌行》是唐人七言歌行中运用律句很典型的一篇。全诗用韵依次为入声「职」部、平声「删」部、上声「麌」部、平声「微」部、上声「有」部、平声「文」部,恰好是平仄相间,抑扬有节。除结尾两句外,押平韵的句子,对偶句自不待言,非对偶句也符合律句的平仄,如「摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碍石间」;押仄韵的句子,对偶的上下句平仄相对也是很严整的,如「杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。」这样的音调之美,正是「金戈铁马之声,有玉磐鸣球之节」(《唐风定》卷九邢昉评语)。

相关参考

古诗词大全 曹操《短歌行·对酒当歌》

  短歌行·对酒当歌  对酒当歌,人生几何?  譬如朝露,去日苦多。  慨当以慷,忧思难忘。  何以解忧?惟有杜康。  青青子衿,悠悠我心。  但为君故,沉吟至今。  呦呦鹿鸣,食野之苹。  我有嘉宾

古诗词大全 曹操《短歌行·对酒当歌》

  短歌行·对酒当歌  对酒当歌,人生几何?  譬如朝露,去日苦多。  慨当以慷,忧思难忘。  何以解忧?惟有杜康。  青青子衿,悠悠我心。  但为君故,沉吟至今。  呦呦鹿鸣,食野之苹。  我有嘉宾

词语大全 《短歌行》是曹操的名篇。《长歌行》和《短歌行》哪个字数多

歌的长短不是由字数区分的,而是由歌声的长短来区分的。汉乐府《长歌行》50个字:“青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。

词语大全 《短歌行》是曹操的名篇。《长歌行》和《短歌行》哪个字数多

歌的长短不是由字数区分的,而是由歌声的长短来区分的。汉乐府《长歌行》50个字:“青青园中葵,朝露待日晞。阳春布德泽,万物生光辉。常恐秋节至,焜黄华叶衰。百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。

古诗词大全 《乐府 短歌行》(李白)全文翻译注释赏析

乐府短歌行李白系列:李白诗集(乐府)乐府短歌行【题解】《短歌行》,乐府《相和歌·平调曲》调名,内容多写人生短促,及时行乐。这首诗利用乐府旧题,赋予新的含义,通过奇妙的神话传说,揭示了生命有限、宇宙无穷

古诗词大全 《乐府 短歌行》(李白)全文翻译注释赏析

乐府短歌行李白系列:李白诗集(乐府)乐府短歌行【题解】《短歌行》,乐府《相和歌·平调曲》调名,内容多写人生短促,及时行乐。这首诗利用乐府旧题,赋予新的含义,通过奇妙的神话传说,揭示了生命有限、宇宙无穷

古诗词大全 人家见生男女好,不知男女催人老。(唐朝王建《短歌行》全文翻译赏析)

人家见生男女好,不知男女催人老。出自唐朝诗人王建的《短歌行》人初生,日初出。上山迟,下山疾。百年三万六千朝,夜里分将强半日。有歌有舞须早为,昨日健于今日时。人家见生男女好,不知男女催人老。短歌行,无乐

古诗词大全 人家见生男女好,不知男女催人老。(唐朝王建《短歌行》全文翻译赏析)

人家见生男女好,不知男女催人老。出自唐朝诗人王建的《短歌行》人初生,日初出。上山迟,下山疾。百年三万六千朝,夜里分将强半日。有歌有舞须早为,昨日健于今日时。人家见生男女好,不知男女催人老。短歌行,无乐

古诗词大全 《长歌行》(乐府诗集)诗篇全文翻译

长歌行乐府诗集系列:古诗三百首长歌行  青青园中葵,朝露待日晞。  阳春布德泽,万物生光辉。  常恐秋节至,焜黄华叶衰。  百川东到海,何时复西归。  少壮不努力,老大徒伤悲。注释  长歌行:汉乐府曲

古诗词大全 《长歌行》(乐府诗集)诗篇全文翻译

长歌行乐府诗集系列:古诗三百首长歌行  青青园中葵,朝露待日晞。  阳春布德泽,万物生光辉。  常恐秋节至,焜黄华叶衰。  百川东到海,何时复西归。  少壮不努力,老大徒伤悲。注释  长歌行:汉乐府曲