古诗词大全 南唐·李煜《望远行》注释新说
Posted 丈夫
篇首语:春衣少年当酒歌,起舞四顾以笑和。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 南唐·李煜《望远行》注释新说相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
2、古诗词大全 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。(南唐李煜《虞美人》全文翻译赏析)
古诗词大全 南唐·李煜《望远行》注释新说
李煜《望远行》注释新说碧砌花光照眼明,朱扉长日镇长扃。
余寒欲去梦难成,炉香烟冷自亭亭。
辽阳月,秣陵砧,不传消息但传情。
黄金台下忽然惊,征人归日二毛生。
一 作者简介:
李煜(937—978),五代十国时南唐国君,史称李后主。公元961年-975年在位14年,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死,享年41岁。
李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。着作甚多,惟已散逸。后人辑存,仅诗词数十篇而已。
二 注 释:
1.扃(窘):关门,门户,从外面关门的闩,钩等。
2.秣陵:秦始皇于公元前210年,第五次出巡回归至金陵时,陪同的望气术士见金陵四周山势峻秀,地形险要,就对秦始皇说:金陵有天子气。秦始皇一听大为不悦,命人开凿方山,使淮水流贯金陵,把王气泄散,并将金陵改为秣陵。“秣”是草料的意思,意即这里不该称金陵,只能贬为牧马场。秦代置秣陵县。
3.砧:捣东西时垫在底下的用具,如石板,木板,铁板等,此指妇人的捣衣。
4.花光:花的色彩。
5.照眼:犹耀眼。形容物体明亮或光度强。
6.望远行:唐教坊曲名。双调五十五字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。令词始自韦庄。《中原音韵》注“商调”。《太和正音谱》亦注“商调”。慢词始自柳永,“绣帏睡起”词注“中吕调”,“长空降瑞”词注“仙吕调”。
三 译文与解释:
这是一首思念的词,春光明媚,花团锦簇,闺中人本应该来到庭院内饱览春色,可朱门紧闭,足不出户无心赏春,可见心情极度恶劣,相思至极,便想梦中一见,可梦也难成呀。愁苦又深一层,月下砧声阵阵,征人(丈夫)的消息依旧杳然,砧声不仅捣碎了思妇之心,,更激起她对远在辽阳的征人(丈夫)的思念。因为明月既照在辽阳,也照在家乡,不能传递消息,只能由月亮传情了,由思念自然想到要与征人(丈夫)团聚。用辽阳月与秣陵砧的诗句将两个空间跨度极大的意象联想组合在一起,精炼地写出了征人与思妇的两地相思之苦,正是少妇城南欲断肠,征人蓟花空回首。虽然相互牵挂,略感慰藉,但毕竟空闺独守,煞是难熬。等到征人(丈夫)归来,彼此都已头发斑白,大好的青春光阴虚度,怎么不叫人惊叹!
从构思上看,上阙是实景,由室内而室外,由外而内,依次展开,词的意象色彩鲜明靓丽,与诗人本人的苦闷、灰暗、沉重地心情形成鲜明对比,下阕是虚拟,空间转换大开大合,意境辽阔,因其生长富贵,写的词也带有明显的富贵色彩,如碧砌、黄金等装点出的豪华气派,似乎与普通的征人思妇的身份不协调,却带有其自身生活环境的烙印,以物寓意,以他人类比自己,自己思念之情与征人又有什么不同呀,思念家乡,思念曾经的辉煌!
zhl201608
古诗词大全 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。(南唐李煜《虞美人》全文翻译赏析)
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 出自南唐诗人李煜的《虞美人》 春花秋月何时了? 往事知多少? 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 赏析 《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词,在写下这首《虞美人》后,宋太宗恨其「故国不堪回首月明中 」之词而毒死了他。写的是处于「故国不堪回首」的境遇下,愁思难禁的痛苦。全词不加藻饰,不用典故,纯以白描手法直接抒情,寓景抒情,通过意境的创造以感染读者,集中地体现了李煜词的艺术特色。以「一江春水向东流」比愁思不尽,贴切感人。 太平兴国三年(978年)七夕,后主四十二岁生日,宋太宗恨他有「故国不堪回首月明中」之词,命人在宴会上下牵机药将他毒死。追封吴王,葬洛阳邙山。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。 「春花秋月何时了,往事知多少?」三春花开,中秋月圆,这美好的情景是何时结束的呢?过往的事,有多少还记忆犹新呢?据史书记载,李煜当国君时,日日纵情声色,不理朝政,枉杀谏臣……透过此诗句,我们不难看出,这位从威赫的国君沦为阶下囚的南唐后主,此时此刻的心中有的不只是悲苦愤慨,多少也有悔恨之意。 「小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。」苟且偷生的小楼又一次春风吹拂,春花又将怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故国却早已被灭亡。词人身居囚屋,听着春风,望着明月,触景生情,愁绪万千,夜不能寐。一个「又」字,表明此情此景已多次出现,这精神上的痛苦真让人难以忍受,透露出他内心多少凄楚和无奈! 夜深人静,倚楼远望,只见月光如水。眼前的一切更激起他对南唐故国的深深怀念。 「故国不堪回首月明中」!词人在这里发出的岂止是深沉的叹息,简直是痛彻肺腑的呼号。 「雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。」尽管「故国不堪回首」,可又不能不「回首」。这两句就是具体写「回首」「故国」的——故都金陵华丽的宫殿大概还在,只是那些丧国的宫女朱颜已改。这里暗含着李后主对国土更姓,山河变色的感慨!「只是」二字,极为沉重,传达出物是人非的无限怅惘。「朱颜」一词在这里固然具体指往日宫中的红粉佳人,但同时又是过去一切美好事物、美好生活的象征。 以上六句,诗人竭力将美景与悲情,往昔与当今,景物与人事的对比融为一体,尤其是通过自然的永恒和人事的沧桑的强烈对比,把蕴蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地倾泻出来,凝成最后的千古绝唱—— 「问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。」悲慨之情如冲出峡谷、奔向大海的滔滔江水,一发而不可收。词人满腔幽愤,对人生发出彻底的究诘:「问君能有几多愁?恰似一江春水向东流!」人生啊人生,不就意味着无穷无尽的悲愁么?「一江春水向东流」是以水喻愁的名句,显示出愁思如春水的汪洋恣肆,奔放倾泻;又如春水之不舍昼夜,长流不断,无穷无尽。这九个字,确实把感情在升腾流动中的深度和力度表达出来了。九字句,五字仄声,四字平声,平仄交替,最后以两个平声字作结,读来亦如春江波涛时起时伏,连绵不尽,真是声情并茂。这最后两句也是以问答出之,加倍突出一个「愁」字,从而又使全词在语气上达到前后呼应,流走自如的地步。 作为国君,李煜无疑是失败的;作为词人,他却取得了巨大的成功。这首《虞美人》便是一首传诵千古的名作。他突破了晚唐五代词的传统,将词由花前月下娱乐遣兴的工具,发展为歌咏人生的抒情文体。 全词以明净、凝练、优美、清新的语言,运用比喻、象征、对比、设问等多种修辞手法,高度地概括和淋漓尽致地表达了诗人的真情实感。难怪前人赞誉李煜的词是「血泪之歌」,「一字一珠」。 前人吊李后主诗云:「作个才人真绝代,可怜薄命作君王。」的确,作为一个 「好声色,不恤政事」的亡国之君,没有什么好说的,可是作为一代词人,他给后人留下许多惊天地泣鬼神的血泪文字,千古传诵不衰。这首《虞美人》就是其中最为人所熟知的一篇。词作经过精心结构的,通篇一气盘旋,波涛起伏,又围绕着一个中心思想,结合成谐和协调的艺术整体。在李煜之前,还没有任何词人能在结构艺术方面达到这样高的成就。所以王国维说:「唐五代之词,有句而无篇。南宋名家之词,有篇而无句。有篇有句,惟李后主降来后之作及永叔、子瞻、少游、美成、稼轩数人而已。」(《人间词话删稿》)可见李煜的艺术成就有超越时代的意义。当然,更主要的还是因为他感之深,故能发之深,是感情本身起著决定性的作用。也是王国维说得好:「后主之词,真所谓以血书者也。」这首《虞美人》充满悲恨激楚的感情色彩,其感情之深厚、强烈,真如滔滔江水,大有不顾一切,冲决而出之势。一个处于刀俎之上的亡国之君,竟敢如此大胆地抒发亡国之恨,他的勇气,是史所罕见的。李煜词这种纯真深挚感情的全心倾注,大概就是王国维说的出于「赤子之心」的「天真之词」吧,这个特色在这首《虞美人》中表现得最为突出,以致使李煜为此付出了生命。法国作家缪塞说:「最美丽的诗歌是最绝望的诗歌,有些不朽的篇章是纯粹的眼泪。」(《五月之夜》)李煜《虞美人》不正是这样的不朽之作吗!
相关参考
望远行·碧砌花光照眼明 朝代:唐代 作者:李煜 原文: 玉砌花光锦绣明,朱扉长日镇长扃。夜寒不去寝难成,炉香烟冷自亭亭。 残月秣陵砧,不传消息但传情。黄金窗下忽然惊,征人归日二毛生。
望远行·碧砌花光照眼明 朝代:唐代 作者:李煜 原文: 玉砌花光锦绣明,朱扉长日镇长扃。夜寒不去寝难成,炉香烟冷自亭亭。 残月秣陵砧,不传消息但传情。黄金窗下忽然惊,征人归日二毛生。
古诗词大全 望远行·碧砌花光照眼明原文翻译赏析_原文作者简介
望远行·碧砌花光照眼明[作者]李煜 [朝代]唐代碧砌花光照眼明,朱扉长日镇长扃。余寒欲去梦难成,炉香菸冷自亭亭。辽阳月,秣陵砧,不传讯息但传情。黄金台下忽然惊,征人归日二毛生。《望远行·碧砌
古诗词大全 望远行·碧砌花光照眼明原文翻译赏析_原文作者简介
望远行·碧砌花光照眼明[作者]李煜 [朝代]唐代碧砌花光照眼明,朱扉长日镇长扃。余寒欲去梦难成,炉香菸冷自亭亭。辽阳月,秣陵砧,不传讯息但传情。黄金台下忽然惊,征人归日二毛生。《望远行·碧砌
古诗词大全 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。(南唐李煜《虞美人》全文翻译赏析)
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。出自南唐诗人李煜的《虞美人》 春花秋月何时了? 往事知多少? 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁?恰似一江
古诗词大全 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。(南唐李煜《虞美人》全文翻译赏析)
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。出自南唐诗人李煜的《虞美人》 春花秋月何时了? 往事知多少? 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁?恰似一江
诗人李煜简介李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961
诗人李煜简介李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961
乌夜啼·昨夜风兼雨 朝代:五代 作者:李煜 原文: 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。 世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。 译文及注释 译文
乌夜啼·昨夜风兼雨 朝代:五代 作者:李煜 原文: 昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。 世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。 译文及注释 译文