古诗词大全 曹植《七哀诗》

Posted 贱妾

篇首语:人的大脑和肢体一样,多用则灵,不用则废-茅以升本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 曹植《七哀诗》相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 曹植《七哀诗》

2、古诗词大全 王粲《七哀诗三首·其二》原文及翻译

古诗词大全 曹植《七哀诗》

  明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。

  借问叹者谁?言是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。

  君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?

  愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。

古诗词大全 王粲《七哀诗三首·其二》原文及翻译

七哀诗三首·其二原文:

荆蛮非我乡,何为久滞淫。方舟溯大江,日暮愁我心。山冈有余映,巖阿增重阴。狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。流波激清响,猴猿临岸吟。迅风拂裳袂,白露沾衣襟。独夜不能寐,摄衣起抚琴。丝桐感人情,为我发悲音。羁旅无终极,忧思壮难任。

七哀诗三首·其二翻译及注释

翻译荆州不是我的家乡,却长久无奈地在这里滞留?极目望去,大船在江心正溯流而上,天色渐晚更勾起我思乡的情愁。山坡上映着太阳的余晖,沟巖下的阴影显得更加灰暗。奔跑的狐狸忙着赶回自己的洞穴,飞翔的鸟儿在鸟巢上盘旋。大江上涌动的浪花轰然作响,猿猴在临岸的山林长吟,迅猛的江风掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打湿了我的衣襟。夜深了我孤独难眠,便又披衣起床拿起了桐琴。桐琴象理解我的心思一样,为我发出悲凉的乡音。在外寄人篱下什么时候才是尽头,心中充满了难以排遣的忧愁。

注释滞淫:长久停留。方舟溯大江:方舟,方形的小船。溯(su),通「溯」:逆流而上。巖阿(ē):到处都是岩石的山阿。阿,山丘。增重阴:更黑暗。裳袂(mei):下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。摄:整理。丝桐:指琴,古人削桐为琴,拣丝为弦,故称。羁旅:被羁绊而旅居在外,引申为长久寄居他乡。壮:盛,指忧思深重。难任:难以承受。

七哀诗三首·其二赏析

  「荆蛮」四句写诗人久客荆州的苦闷和日暮乘船泛江时所引起的思乡之情。起句自问,喷射出强烈的感情,直抒久留荆州的怨愤。为销愁乘船泛江散心,不想销愁愁更愁。江上日落余辉,并船逆流而上,引起诗人思乡怀归的无限忧愁。「愁」字虚笼全篇,诗篇始终处于这悲愁的氛围之中。

  「山冈」以下八句写日暮时的自然景色,抒发诗人思归的凄苦之情。诗人摄下了落日西沉时大自然姿态的倏忽变化:山脊之上犹存夕阳余辉,山谷本来就很阴暗,天将晚则更显得阴暗幽深。起两句写了山色秀拔,给人以清新之感;又因日将西落,山谷愈暗,造成了一种凄清气氛。「狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。」这两句取《楚辞·哀郢》「鸟飞还故乡兮,狐死必首丘」之意。日暮时刻,狐狸归穴,鸟下窠巢。狐狸和飞鸟尚且思归自己的穴巢,何况于人。「流波激情响,猴猿临岸吟。」湍急的江流声浪激越,山上的猴猿在岸边凄厉嘶叫,气氛越发凄凉。「迅风拂裳袂,白露沾衣襟。」迅疾的江风吹动着衣袖,阴凉的露水沾湿衣裳。诗句点明秋季。秋风萧瑟迅猛,白露阴寒湿衣,气氛更为阴冷。以上八句诗人用寒秋日暮、荒江的寂寞、凄凉的景色,来映衬自己内心思乡念归的悲凄。情动于中而发于景,景见真情而感人。对仗优美,音韵和谐,节奏感强烈,读来十分流畅。这样的例子古诗里固然少见,在建安诗里也是极少的。它已经突破了汉诗古朴浑厚的风格,下开两晋南朝风气了。

  「独夜」以下六句,由写景转入集中抒情,写诗人夜不能眠忧思难忍的情状。「独夜不能寐,摄衣起抚琴。」羁旅之客难以返归,愁思不绝,夜不能眠。由「不能寐」而「摄衣起抚琴」,暗示著一种烦忧的过程。接下两句,诗人以拟人手法赋物以人的情感,藉以衬托、强化思归感伤之情。琴也通晓人的心情,为诗人的不幸而哀鸣。这「悲音」体现了诗人无处寄托又无从宣泄的哀愁。通过物之情表现人之情,这是传统诗歌中常用而又精巧的描写手法。最后两句悲愤低沉,哀怨不绝。寄居他乡永无尽头,沉重忧伤难以承担。这悲愤的结句同扣篇首诗句,哀怨之情直露,毫不掩饰愁思深重的离人形象,令人黯然神伤。

  王粲久留荆州,不得舒展大志,此时此地,他忧多、愁多、愤懑多。这首诗抒发了他的沉痛之情,也是诗人政治理想不能实现、个人抱负无从施展的忧愤心情的流泻。诗中具有相当强烈的感情色彩的景物描写,增添了抒写思归之情的浓郁效果。

七哀诗三首·其二创作背景

  诗中诗人抒写自己久客荆州思乡怀归的感情。内容和诗人著名的《登楼赋》相似。大约同是建安十三年(公元208年)在荆州时的作品。 诗词作品:七哀诗三首·其二 诗词作者:【魏晋王粲 诗词归类:【抒情】、【思乡】、【愤懑】

相关参考

古诗词大全 王粲《七哀诗三首·其一》原文及翻译

七哀诗三首·其一原文:西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。「未知身死处,何能两相完?」驱马弃

古诗词大全 王粲《七哀诗三首·其一》原文及翻译

七哀诗三首·其一原文:西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。「未知身死处,何能两相完?」驱马弃

古诗词大全 王粲《七哀诗三首·其二》原文及翻译

七哀诗三首·其二原文:荆蛮非我乡,何为久滞淫。方舟溯大江,日暮愁我心。山冈有余映,巖阿增重阴。狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。流波激清响,猴猿临岸吟。迅风拂裳袂,白露沾衣襟。独夜不能寐,摄衣起抚琴。丝桐感人情

古诗词大全 王粲《七哀诗三首·其二》原文及翻译

七哀诗三首·其二原文:荆蛮非我乡,何为久滞淫。方舟溯大江,日暮愁我心。山冈有余映,巖阿增重阴。狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。流波激清响,猴猿临岸吟。迅风拂裳袂,白露沾衣襟。独夜不能寐,摄衣起抚琴。丝桐感人情

古诗词大全 七哀诗原文翻译赏析_原文作者简介

七哀诗[作者]王粲 [朝代]魏晋【其一】西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。未知身

古诗词大全 七哀诗原文翻译赏析_原文作者简介

七哀诗[作者]王粲 [朝代]魏晋【其一】西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。未知身

古诗词大全 七哀诗三首·其一原文_翻译及赏析

西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。“未知身死处,何能两相完?”驱马弃之去,不忍听此言。南登

古诗词大全 七哀诗三首·其一原文_翻译及赏析

西京乱无象,豺虎方遘患。复弃中国去,委身适荆蛮。亲戚对我悲,朋友相追攀。出门无所见,白骨蔽平原。路有饥妇人,抱子弃草间。顾闻号泣声,挥涕独不还。“未知身死处,何能两相完?”驱马弃之去,不忍听此言。南登