古诗词大全 李煜《忆江南·多少恨》原文及翻译赏析

Posted 春风

篇首语:幽映每白日,清辉照衣裳。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 李煜《忆江南·多少恨》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。

本文目录

1、古诗词大全 李煜《忆江南·多少恨》原文及翻译赏析

2、古诗词大全 《望江南》(李煜)诗句译文赏析

古诗词大全 李煜《忆江南·多少恨》原文及翻译赏析

忆江南·多少恨原文:

多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。

忆江南·多少恨翻译及注释

翻译我有多少的恨,昨夜梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。正是景色优美的春天,还吹着融融的春风。

注释1望江南:《全唐诗》、《词谱》等均作《忆江南》。2梦魂:古人认为在睡梦中人的灵魂会离开肉体,故称「梦魂」。唐代刘希夷《巫山怀古》中有句:「颓想卧瑶席,梦魂何翩翩。」3还似:一作「还是」。上苑:封建时代供帝王玩赏、打猎的园林。4车如流水马如龙:意思是车子接连不断像流水一样驰过,马匹络绎不绝像一条龙一样走动。形容车马络绎不绝,十分繁华热闹。语出袁宏《后汉纪·孝章皇帝纪》上记载:「建初二年(马)太后诏曰:『吾万乘主,身服大练,食不求甘,左右旁人无香熏之饰,衣但布皇,如是者欲以身率服众也。······前过濯龙门,见外家车如流水马如龙。吾亦不谴怒之,但绝其岁用,冀以默愧其心。』」5花月:花和月,泛指美好的景色。花月正春风,意思是形容春天鲜花怒放,春夜月光明朗,春风微拂的情景,描绘春光的明媚。

忆江南·多少恨赏析

  「多少恨,昨夜梦魂中。」开头陡起,小词中罕见。所「恨」的当然不是「昨夜梦魂中」的情事,而是昨夜这场梦的本身。梦中的情事固然是词人时时眷恋着的,但梦醒后所面对的残酷现实却使他倍感难堪,所以反而怨恨起昨夜的梦来了。二句似直且显,其中却萦纡沉郁,有回肠荡气之致。

  「还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。」三句均写梦境。「还似」二字领起,直贯到底。往日繁华生活内容纷繁,而记忆中最清晰、印象最深刻的是「游上苑」。在无数次上苑之游中,印象最深的热闹繁华景象则是「车如流水马如龙」。用在这里,极为贴切。它出色地渲染了上苑车马的喧阗和游人的兴会。

  紧接着,又再加上一句充满赞叹情味的结尾——「花月正春风」。在实际生活中,上苑游乐当然不一定都在「花月正春风」的季节,但春天游人最盛,当是事实。这五个字,点明了游赏的时间以及观赏对象,渲染出热闹繁华的气氛;还具有某种象征意味——象征著在他生活中最美好,最无忧无虑、春风得意的时刻。「花月」与「春风」之间,以一「正」字勾连,景之袱丽、情之浓烈,一齐呈现。这一句将梦游之乐推向最高潮,而词却就在这高潮中陡然结束。

  从表面看(特别是单看后三句),似乎这首词所写的就是对往昔繁华的眷恋,实际上作者要着重表达的倒是另外一面—处境的无限凄凉。但作者却只在开头用「多少恨」三字虚点,通篇不对当前处境作正面描写,而是通过这场繁华生活的梦境进行有力的反托。正因为「车如流水马如龙,花月正春风」的景像在他的生活中已经不可再现,所以梦境越是繁华热闹,梦醒后的悲哀便越是浓重;对旧日繁华的眷恋越深,今日处境的凄凉越不难想见。由于词人是在梦醒后回想繁华旧梦,所以梦境中「花月正春风」的淋漓兴会反而更触动「梦里不知身是客,一晌贪欢」的悲慨。这是一种「正面不写,写反面」的艺术手法的成功运用。

  全词仅五句二十七字,但却内容丰富、寓意深刻。作者以反写正,以乐写悲,以欢情写凄苦,昔与今的对比形成了极大的反差,但也蕴寓了极深的用意,以人有回味无穷之感。全词一笔即成,语白意真,直叙深情,是一首情辞俱佳的小词。

  第二首词用的是以反写正的艺术手法,以乐来反衬苦,笔意有曲婉之感。但这首词则不同,是直笔明写、正见正写直抒胸臆、坦吐愁恨的艺术手法,因而有愈见沉痛之感。二词可同读,对作者的忧思愁恨则体会更深。

  「多少泪」即「多少恨」之续写,「一晌贪欢」后,悲情更苦,离恨更深,作者再也无法自制,只能任凭「多少泪,断脸复横颐」了。眼泪纵横当不是抽泣哽咽,而是激情难收,也许有号啕之举,但是,泪可流,「心事」却不可说,一是满腔悔恨无法说,二是故国情怀不能说,自伤之情、囚居之苦,片言俱现,作者心中愁苦跃然纸上。不但「心事」不可说,连往日可以寄托情思的凤笙也不能吹起,这种痛苦和不自由是非常地残酷。古人悲思不可解,常有「只将心思付瑶琴」之想,而这情此景,作者却连这一点奢望都不敢有。况且,凤笙向来为欢歌之用,于此时吹奏,对李煜来讲,只是徒增感慨、更添思忆而已,所以一句「休向」,使作者的幽居无奈中又多添了几分不堪回首的痛苦。于是乎,「肠断更无疑」但是惟一的结局了。这首词正是李煜入宋后「此中日夕只以眼泪洗面」的真实写照。

  全词与「多少恨」同调,取笔不同但取意同。这首词直接写作者深沉痛苦,描摹细致,语言直朴,较「多少恨」有更直入人心的感染力。

忆江南·多少恨创作背景

  这首词作于宋开宝八年(975年)李煜亡国入宋之后。李煜被曹雪芹称为「古之伤心人」,他降宋后,由凌驾万人之上的九五之尊沦落为任人凌辱的阶下囚,经历了千古人生的大喜大悲,悔恨长伴,追忆不断,「此中日夕只以眼泪洗面」(陆游《避暑漫抄》)。这首词就是为表达他对现实处境的无限凄凉之情而创作的。 诗词作品:忆江南·多少恨 诗词作者:【五代李煜 诗词归类:【婉约】、【记梦】、【思国】

古诗词大全 《望江南》(李煜)诗句译文赏析

望江南 李煜 系列:关于伤怀的古诗词 望江南    多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙;花月正春风! 翻译    昨夜的梦里存有多少恨意!    梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,    车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。    正是 百花烂漫的春天,还吹着融融的春风。 赏析    这首记梦小词,是李煜降宋被囚后的作品。抒写了梦中重温旧时游娱生活的欢乐和梦醒之后的悲恨。以梦中的乐景抒写现实生活中的哀情。「车  如流水马如龙,花月正春风。」游乐时环境的优美,景色的绮丽,倾注了诗人对往昔生活的无限深情。这首小词, 「深哀浅貌,短语长情」,   在艺术上达到高峰。「以梦写醒」、「以乐写愁」、「以少 胜多」的高妙手法,使这首小词获得耐人寻味的艺术生命。

相关参考

古诗词大全 李煜《忆江南》原文及翻译赏析

忆江南原文:(一名望江南、梦江南、江南好、梦江口、望江梅、归塞北、谢秋娘、春去也)多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。多少泪,沾袖复横颐。心事莫将和泪滴,凤笙休向月明吹。肠

古诗词大全 李煜《忆江南》原文及翻译赏析

忆江南原文:(一名望江南、梦江南、江南好、梦江口、望江梅、归塞北、谢秋娘、春去也)多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。多少泪,沾袖复横颐。心事莫将和泪滴,凤笙休向月明吹。肠

古诗词大全 忆江南·多少恨原文翻译赏析_原文作者简介

忆江南·多少恨[作者]李煜 [朝代]五代多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。多少泪,沾袖复横颐。心事莫将和泪滴,凤笙休向月明吹。肠断更无疑。闲梦远,南国正芳春。船

古诗词大全 忆江南·多少恨原文翻译赏析_原文作者简介

忆江南·多少恨[作者]李煜 [朝代]五代多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。多少泪,沾袖复横颐。心事莫将和泪滴,凤笙休向月明吹。肠断更无疑。闲梦远,南国正芳春。船

古诗词大全 《望江南》(李煜)诗句译文赏析

望江南李煜系列:关于伤怀的古诗词望江南  多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙;花月正春风!翻译  昨夜的梦里存有多少恨意!  梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,  车

古诗词大全 《望江南》(李煜)诗句译文赏析

望江南李煜系列:关于伤怀的古诗词望江南  多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙;花月正春风!翻译  昨夜的梦里存有多少恨意!  梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,  车

古诗词大全 李煜《渡中江望石城泣下》原文及翻译赏析

渡中江望石城泣下原文:江南江北旧家乡,三十年来梦一场。吴苑宫闱今冷落;广陵台殿已荒凉。云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。渡中江望石城泣下翻译及注释翻译江南也好江北也罢,原

古诗词大全 李煜《渡中江望石城泣下》原文及翻译赏析

渡中江望石城泣下原文:江南江北旧家乡,三十年来梦一场。吴苑宫闱今冷落;广陵台殿已荒凉。云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。渡中江望石城泣下翻译及注释翻译江南也好江北也罢,原

古诗词大全 忆江南·江南好原文_翻译及赏析

江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?——唐代·白居易《忆江南·江南好》忆江南·江南好江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?宋词三百首,国小古诗,婉

古诗词大全 忆江南·江南好原文_翻译及赏析

江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?——唐代·白居易《忆江南·江南好》忆江南·江南好江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?宋词三百首,国小古诗,婉