古诗词大全 王重《蝶恋花》原文及翻译赏析
Posted 原文
篇首语:实践是知识的母亲,知识是生活的明灯。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 王重《蝶恋花》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 王重《蝶恋花》原文及翻译赏析
蝶恋花原文:
去岁花前曾记有。坐醉嬉游,花下携纤手。粉面与花相间斗。星眸一转晴波留。一见新花还感旧。泪眼逢春,忍更看花柳。春恨厌厌如永昼。□□寂寞黄昏后。 诗词作品:蝶恋花 诗词作者:【宋代】王重
古诗词大全 苏轼《蝶恋花·春景》原文及翻译赏析
蝶恋花·春景原文:
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
蝶恋花·春景翻译及注释
翻译春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,怛不要担心,到处都可见茂盛的芳草。围墙里面,有一位少女正在荡秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
注释1「蝶恋花·春景」,原本无题,傅本存目缺词。2「花褪残红」:褪,脱去,小:毛本作「子」。3「子」,毛本误作「小」。「飞」,《二妙集》、毛本注「一作来。」4「绕」,元本注「一作晓。」5「柳绵」:即柳絮。韩偓《寒食日重游李氏园亭有怀》诗:「往年同在莺桥上,见依朱阑咏柳绵。」6「何处无芳草」句:谓春光已晚,芳草长遍天涯。《离骚》:「何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」7「墙里秋千」五句:张相《诗词曲语辞汇释》卷五:「恼,犹撩也。……,言墙里佳人之笑,本出于无心情,而墙外行人闻之,枉自多情,却如被其撩拨也。」又卷一:「却,犹倒也;谨也。」「却被」,反被。唐·胡曾《汉宫》诗:「何事将军封万户,却令红粉为和戎。」多情:这里代指墙外的行人。无情:这里代指墙内的佳人。
蝶恋花·春景赏析
本词是伤春之作。苏轼长于豪放。亦最擅婉约,本词写春景清新秀丽。同时,景中又有情理,我们仍用「何处无芳草(知音)」以自慰自勉。作者的「多情却被无情恼」,也不仅仅局限于对「佳人」的相思。本词下片所写的是一个爱情故事的片段,未必有什么寄托。只是一首很好的婉约词。王士祯所说的「枝上柳绵,恐屯田缘情绮靡。未必能过。」《花草蒙拾》指出本词与风格婉约的柳永词不相上下。
「花褪残红青杏小。」褪对旨颜色变浅或消失。开头一句描写的是暮春景象,句意为:暮春时节,杏花凋零枯萎,枝头只挂著又小又青的杏子。作者的视线是从一棵杏树开始的:花儿已经凋谢,所余不多的红色也正在一点一点褪去,树枝上开始结出了幼小的青杏。「残红」,他特别注意到初生的「青杏」,语气中透出怜惜和喜爱,有意识地冲淡了先前浓郁的伤感之情。「燕子飞时,绿水人家绕。」燕子在空中飞来飞去,绿水环绕着一户人家。这两句又描绘了一幅美丽而生动的春天画面,但缺少了花树的点缀,仍显美中不足。「绕」字,曾有人以为应是「晓」。通读全词,并没有突出的景物表明这是清晨的景色,因而显得没有着落。而燕子绕舍而飞,绿水绕舍而流,行人绕舍而走,著一「绕」字,则非常真切。「枝上柳棉吹又少,天涯何处无芳草?」。两句大意是:树上的柳絮在风的吹拂下越来越少,春天行将结束,难道天下之大,竞找不到一处怡人的景色吗?柳絮纷飞,春色将尽,固然让人伤感;而芳草青绿,又自是一番境界。苏轼的旷达于此可见。「天涯」一句,语本屈原《离骚》「何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇」,是卜者灵氛劝屈原的话,其思想与苏轼在《定风波》中所说的「此心安处是吾乡」一致。最后竟被远谪到万里之遥的岭南。此时,他已人到晚年,遥望故乡,几近天涯。这境遇和随风飘飞的柳絮何其相似。
上阕描写了一组暮春景色,虽也有些许亮色,但由于缺少了花草,他感到更多的是衰败和萧索,这正如作者此时的心境。作者被贬谪在外,仕途失意又远离家人,所以他感到孤独惆怅,想寻找一些美好的景物来排解心中的郁闷,谁知佳景难觅,心情更糟。上阕表达了作者的惜春之情及对美好事物的追求。
「墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。」墙外是一条道路,行人从路中经过,只听见墙里有荡秋千的声音,一阵阵悦耳的笑声不时从里面传出,原来是名女子在荡秋千。这一场景顿扫上阕之萧索,充满了青春的欢快旋律,使行人禁不住止步,用心地欣赏和聆听着这令人如痴如醉的欢声笑语。作者在艺术处理上十分讲究藏与露的关系。这里,他只写露出墙头的秋千和佳人的笑声,其它则全部隐藏起来,让「行人」去想像,在想像中产生无穷意味。小词最忌词语重复,但这三句总共十六字,「墙里」、「墙外」分别重复,竟占去一半。而读来错落有致,耐人寻味。墙内是家,墙外是路;墙内有欢快的生活,年轻而富有朝气的生命;墙外是赶路的行人。行人的心情和神态如何,作者留下了空白。不过,在这无语之中,让人感受到一种冷落寂寞。「笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。」也许是行人伫立良久,墙内佳人已经回到房间;也许是佳人玩乐依旧,而行人已渐渐走远。总之,佳人的笑声渐渐听不到了,四周显得静悄悄。但是行人的心却怎么也平静不下来。墙院里女子的笑声渐渐地消失了,而墙外的行人听到笑声后却心绪难平。他听到女子甜美的笑声,却一直无法看到女子的模样;心情起伏跌宕不已,而女子也并不知道墙外有个男子正为她苦恼。男子多情,女子无情。这里的「多情」与「无情」常被当爱情来解释,有感怀身世之情,有思乡之情,有对年轻生命的向往之情,有报国之情,等等,的确可谓是「有情」之人;而佳人年轻单纯、无忧无虑,既没有伤春感时,也没有为人生际遇而烦恼,真可以说是「无情」。作者发出如此深长的感慨,那「无情」之人究竟会撩拨起他什么样的思绪呢?也许是勾起他对美好年华的向往,也许是对君臣关系的类比和联想,也许倍增华年不再的感慨,也许是对人生哲理的一种思索和领悟,作者并未言明,却留下了丰富的空白,让人回味、想像。
下阕写人,描述了墙外行人对墙内佳人的眷顾及佳人的淡漠,让行人更加惆怅。在这里,「佳人」即代表上阕作者所追求的「芳草」,「行人」则是词人的化身。词人通过这样一组意象的刻画,表现了其抑郁终不得排解的心绪。
综观全词,词人写了春天的景,春天的人,而后者也可以算是一种特殊的景观。词人意欲奋发有为,但终究未能如愿。全词真实地反映了词人的一段心理历程,意境朦胧,令人回味无穷。
蝶恋花·春景创作背景
由于这首词没有编写时间,但依据《全宋词》所载的顺序,此篇当于苏轼被贬任密州(今山东诸城)太守时所作。
诗词作品:蝶恋花·春景 诗词作者:【宋代】苏轼 诗词归类:【宋词三百首】、【婉约】、【写景】、【伤春】
相关参考
烛影摇红原文:烟雨江城,望中绿暗花枝少。惜春长待醉东风,却恨春归早。纵有幽情欢会,奈如今、风情渐老。凤楼何处,画阑愁倚,天涯芳草。诗词作品:烛影摇红诗词作者:【宋代】王重
烛影摇红原文:烟雨江城,望中绿暗花枝少。惜春长待醉东风,却恨春归早。纵有幽情欢会,奈如今、风情渐老。凤楼何处,画阑愁倚,天涯芳草。诗词作品:烛影摇红诗词作者:【宋代】王重
寄湘幕王重书记[作者]齐己 [朝代]唐代抛掷浟江旧钓矶,日参筹画废吟诗。可能有事关心后,得似无人识面时。官好近闻加茜服,药灵曾说换霜髭。高才直气平生志,除却徒知即不知。《寄湘幕王重书记》作者
寄湘幕王重书记[作者]齐己 [朝代]唐代抛掷浟江旧钓矶,日参筹画废吟诗。可能有事关心后,得似无人识面时。官好近闻加茜服,药灵曾说换霜髭。高才直气平生志,除却徒知即不知。《寄湘幕王重书记》作者
蝶恋花·春景原文:花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。蝶恋花·春景翻译及注释翻译春天将尽,百花凋
蝶恋花·春景原文:花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。蝶恋花·春景翻译及注释翻译春天将尽,百花凋
蝶恋花·春暮原文:遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。蝶恋花·春暮翻译及注释翻译夜间在亭台上踱著
蝶恋花·春暮原文:遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。蝶恋花·春暮翻译及注释翻译夜间在亭台上踱著
蝶恋花·送春原文:人自怜春春未去。萱草石榴,也解留春住。只道送春无送处。山花落得红成路。高处莺啼低蝶舞。何况日长,燕子能言语。会与光阴相客主。晴云又卷西边雨。蝶恋花·送春翻译及注释翻译楼外的垂杨千丝万
蝶恋花·送春原文:人自怜春春未去。萱草石榴,也解留春住。只道送春无送处。山花落得红成路。高处莺啼低蝶舞。何况日长,燕子能言语。会与光阴相客主。晴云又卷西边雨。蝶恋花·送春翻译及注释翻译楼外的垂杨千丝万