古诗词大全 吴文英《点绛唇·越山见梅》原文及翻译赏析
Posted 梅花
篇首语:智者不为愚者谋,勇者不为怯者死。本文由小常识网(cha138.com)小编为大家整理,主要介绍了古诗词大全 吴文英《点绛唇·越山见梅》原文及翻译赏析相关的知识,希望对你有一定的参考价值。
本文目录
古诗词大全 吴文英《点绛唇·越山见梅》原文及翻译赏析
点绛唇·越山见梅原文:
春未来时,酒携不到千巖路。瘦还如许。晚色天寒处。 无限新愁,难对风前语。行人去。暗消春素。横笛空山暮。
点绛唇·越山见梅注释
1越山、千巖:指绍兴。2如许:如此。3暗消春素:写梅花在春日里悄无声息地凋残,也喻女子为离愁而暗暗消减了容姿。4横笛:暗指梅花落。
点绛唇·越山见梅赏析
吴梦窗的这首《点绛唇》着力之处既不在句法章法的光彩夺目,亦不在刻意追险求奇,一字一句皆出自天然。只是由于其立意之高、取径之远,使得这首词读来颇具灵性,处处流露出真实性情。体现了梦窗词清疏空灵的本色。
「春未来时,酒携不到千巖路。」起二语,从侧面着笔,所感甚大。春天还未到来时,人们自然不会携酒探春,更不会到这万壑千巖深处来。「千巖」,点题越山。时梦窗寓居会稽(今浙江绍兴),常游稽山,赏梅对雪,颇多词作。次句点出「酒」字,便流露微讽之意。「瘦还如许,晚色天寒处。」点题「见梅」。
「瘦」咏梅常语。此词谓「瘦还如许」,可见词人已非初次在此见梅。四字包含着无限轻怜细惜之意。作者在词中充分发挥了自己的想像力:梅花,仿佛一位超凡脱俗的女郎,在千巖路畔,日暮天寒,悄立盈盈,满怀幽思。
这片二句,更推深一步。「无限新愁,难对风前语。」这新愁,到底是词人见到梅花后产生的愁绪呢?还是说梅花在寂寞无主的环境中如有幽愁?在寒风吹拂下,相对更无一语。那里因为怕它化作千万片缤纷的落英,当然,更怕的还是才得相逢,离别之情尚未诉完又要别去。纵有无限的新愁旧绪,彼此也无法互倾心愫。古人咏花,多用「解语」故事,此词中活用又反用此意,尤觉婉曲动人,末三句转笔换意。「行人去,暗悄春素,横笛空山暮。」这也是「无限新愁」的注脚。借咏花而注入人事,可说已达到一种出神入化的浑融境界。仔细品味个中情景,词人所眷恋的女郎的形象,已是呼之欲出。「春素」,指洁白的梅花,这里借喻女子素洁的形体。「暗消春素」,写梅花在春日里悄无声息地凋残,也喻女子为离愁而暗暗消减了容姿。咏梅诗词,多用闻笛故事。因为笛曲中有《梅花落》曲,听到声声横笛,回荡在空山暮色以之中,自然就联想到梅花的零落了。此词末三句所表现的是离索之思,蹉跎之恨,而又写得这样温婉浑厚,含蕴不尽,如同空山中回响的笛声,余音袅袅,给人们留下了充分思索的余地。
诗词作品:点绛唇·越山见梅 诗词作者:【宋代】吴文英 诗词归类:【梅花】、【寓人】
古诗词大全 吴文英《点绛唇·试灯夜初晴》原文及翻译赏析
点绛唇·试灯夜初晴原文:
卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起。酥润凌波地。 辇路重来,仿佛灯前事。情如水。小楼熏被。春梦笙歌里。
点绛唇·试灯夜初晴翻译及注释
翻译 雨后,漫天的愁云被风吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥刚刚沐浴梳洗般。尽管街上车水马龙,来往着体态轻盈的佳人,却没有扬起半点尘埃,因为雨后的路面润泽酥软不起尘土。我如今重游京华旧地,当日赏灯的情事依稀在心。难忘她的柔情似水,我的思绪如流水般难以止息。独自回到小楼里,薰香拥被独自睡去,进入温馨的春梦,梦里恍惚听到笙歌乐音。
注释1试灯:上元节前,有「试灯」,宋俗,农历十二月下旬即开始试灯,直至正月十四日。2素娥:以月宫仙女「素娥」代指月亮,3辇路:帝王车驾经行之路,这里指京城繁华的大街。4凌波地:是靓装舞女行经的街道。凌波原本是形容洛神亭亭玉立的姿态,后来借指步履轻盈的女子。
点绛唇·试灯夜初晴赏析
此词写灯节之事,但词人并未由正面起笔描绘灯市盛况,而是以试灯夜的景象作陪衬,用怅惘的笔调抒发自己逢佳节而倍觉神伤的落寞情怀,虽只寥寥数语,却写得纡徐顿挫,舒卷自如,从而委婉地道出内心的万千感慨。
上片「卷尽」两句,写试灯日遇雨,而入夜雨收云散,天青月朗;以月宫仙女「素娥」代指月亮,即以「新梳洗」形况月色明净,比拟浑成,三字兼带出「雨后」之意。这是写天上。「暗尘」两句写地上,化用苏味道「暗尘随马去,明月逐人来」(《正月十五日夜》)和韩愈「天街小雨润如稣」(《早春呈水部张十八员外》)诗句,又有所变化、增益,切合都城灯夜雨后的光景。《武林旧事》卷二「元夕」又载姜白石诗云:「南陌东城尽舞儿,画金刺乡满罗衣。也知爱惜春游夜,舞落银蟾不肯归。」形象地刻画了天街月夜的歌舞场面。
上片并未用雨字、灯字、人字,读后便觉灯月交辉,地润绝尘,舞儿歌女,结队而至,赏灯士女,往来不断,显示出吴文英在语言上的精深功力和鲜明特点,比如爱用代字,用「素娥」代月亮,再如善于点代前人诗句等等。
谭献说此词「起稍平」,这是由于上片只是客观地描述场景;下片才是密切结合自己的回忆、联想,抒发感情,借此反映出不平静亦即「拗怒」的心理状态。「辇路」两句,写词人故地重游,沉入回忆之中。「重来」,说明词人对眼前的景象亦曾相识,从而引起联想,又以「仿佛」两字形容触景恋旧的心境。赏灯那时自己春衫年少,意气风发,记得也是同样的夜晚,月色灯光,交相辉映,箫鼓舞队,绵连数里。这一句隐隐含有物是人非之感慨,景物依旧,可是作者的心情已由欢喜变为落寞。
末尾三句,写往事如烟、柔情似水;月与灯依旧在,伊人无觅处,自己一往情深的凄凉心事,无人倾诉。「情如水」二句也显示出吴文英语言精警的特点。
古人就有「思君如流水」的千古佳句,以水喻情,写出了情的纯洁珍贵和绵绵不绝。赏灯不能消愁释怀,反而增添无限怅惘,只好踽踽而行,颓然而返,独上小楼,熏被而眠,遥想伊人此刻,心情亦或如是,「谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知」(姜夔《鹧鸪天》)。最深的思念就是想像对方也在思念。「春梦」句紧接上文,描绘深夜入睡以后,那悠扬的歌声乐声,绵绵不绝地萦绕荡漾在梦的涟漪中。这里将「拗怒」的词意,融入流转悠然,委婉多情的笔调之中,形成惝恍迷离的朦胧意境,显得余音袅袅,韵味无穷,真可称得上是「咳唾珠玉」。
点绛唇·试灯夜初晴创作背景
此词为元宵前夕观灯时之作。南宋都城临安的灯市,每年元宵节以前就极其热闹。据周密《武林旧事》卷二记载:「禁中自去岁九月赏菊灯之后,迤逦试灯,谓这『预赏』。一入新正,灯火日盛。……天街某茶肆,渐已罗列灯毬等求售,谓之『灯市』。自此以后,每夕皆然。……终夕天街鼓吹不绝。都民士女,罗绮如云。」都城的灯市,是词人熟识的,当年良辰美景、人月双圆的情形,依然历历在目,难以忘情;此时韶华已逝,世事沧桑,每遇佳节,但觉慨恨良多,兴味索然,真可谓「少年情事老来悲」了。据唐圭璋先生考证:吴文英一生有两段情事,先在苏州爱一妾,在某年夏秋之际遣去,原因不详;后在杭州爱一妾,后故去。两次大约都为十年。此词写杭州灯节,显然与杭州情事有关。此词调名下题云:「试灯夜初晴」,据《百城烟水》云:「吴俗十三日为试灯日。」可见是写灯节之事。 诗词作品:点绛唇·试灯夜初晴 诗词作者:【宋代】吴文英 诗词归类:【宋词精选】、【婉约】、【月夜】、【思念】
相关参考
点绛唇·越山见梅[作者]吴文英 [朝代]宋代春未来时,酒携不到千岩路。瘦还如许。晚色天寒处。无限新愁,难对风前语。行人去。暗消春素。横笛空山暮。《点绛唇·越山见梅》注释⑴越山、千岩:指绍兴。
点绛唇·越山见梅[作者]吴文英 [朝代]宋代春未来时,酒携不到千岩路。瘦还如许。晚色天寒处。无限新愁,难对风前语。行人去。暗消春素。横笛空山暮。《点绛唇·越山见梅》注释⑴越山、千岩:指绍兴。
点绛唇·时霎清明原文:时霎清明,载花不过西园路。嫩阴绿树。正是春留处。燕子重来,往事东流去。征衫贮。旧寒一缕。泪湿风帘絮。点绛唇·时霎清明注释1点绛唇,词牌名,取以江淹「明珠点绛唇」诗句而命名。调见南
点绛唇·时霎清明原文:时霎清明,载花不过西园路。嫩阴绿树。正是春留处。燕子重来,往事东流去。征衫贮。旧寒一缕。泪湿风帘絮。点绛唇·时霎清明注释1点绛唇,词牌名,取以江淹「明珠点绛唇」诗句而命名。调见南
点绛唇·试灯夜初晴原文:卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起。酥润凌波地。辇路重来,仿佛灯前事。情如水。小楼熏被。春梦笙歌里。点绛唇·试灯夜初晴翻译及注释翻译 雨后,漫天的愁云被风吹散,明月露出姣好的
点绛唇·试灯夜初晴原文:卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。暗尘不起。酥润凌波地。辇路重来,仿佛灯前事。情如水。小楼熏被。春梦笙歌里。点绛唇·试灯夜初晴翻译及注释翻译 雨后,漫天的愁云被风吹散,明月露出姣好的
点绛唇·有怀苏州[作者]吴文英 [朝代]宋代明月茫茫,夜来应照南桥路。梦游熟处。一枕啼秋雨。可惜人生,不向吴城住。心期误。雁将秋去。天远青山暮。《点绛唇·有怀苏州》作者吴文英简介吴文英(约1
点绛唇·有怀苏州[作者]吴文英 [朝代]宋代明月茫茫,夜来应照南桥路。梦游熟处。一枕啼秋雨。可惜人生,不向吴城住。心期误。雁将秋去。天远青山暮。《点绛唇·有怀苏州》作者吴文英简介吴文英(约1
点绛唇·推枕南窗[作者]吴文英 [朝代]宋代推枕南窗,楝花寒入单纱浅。雨帘不卷。空碍调雏燕。一握柔葱,香染榴巾汗。音尘断。画罗闲扇。山色天涯远。《点绛唇·推枕南窗》作者吴文英简介吴文英(约1
点绛唇·香泛罗屏[作者]吴文英 [朝代]宋代香泛罗屏,夜寒著酒宜偎倚。翠偏红坠。唤起芙容睡。一曲伊州,秋色芭蕉里。娇和醉。眼情心事。愁隔湘江水。《点绛唇·香泛罗屏》作者吴文英简介吴文英(约1